WEBVTT

00:52.583 --> 00:56.083
मुझे लगता है कि "सुरक्षित ठिकाना" शब्द
अब काम का नहीं बचा।

00:58.000 --> 01:00.666
जो भी छूते हो,
वह सुरक्षित नहीं बचता, है ना?

01:03.041 --> 01:04.625
मैंने तुम्हें कहा था कि मेरे पीछे मत आना।

01:04.750 --> 01:06.083
जेम्स, उसे सब पता…

01:11.291 --> 01:13.666
बंधकों को लेकर तुम्हारी पसंद बेकार है।

01:13.750 --> 01:15.416
वेंटवर्थ एक मुखबिर था।

01:16.416 --> 01:19.541
तुम कुछ सेंटीमीटर ऊपर भी
आसानी से निशाना लगा सकती थी।

01:21.708 --> 01:25.208
और तुम्हें इससे बिल्कुल भी
फर्क नहीं पड़ता, है ना?

01:26.375 --> 01:28.833
जब तक तुम्हारे बॉस तुमसे खुश रहें।

01:30.541 --> 01:35.458
बताओ, जब तुम अकेले होते हो,

01:36.208 --> 01:37.833
तो खुद का सामना कैसे करते हो?

01:38.583 --> 01:41.458
तुम्हें पता भी है कि तुम कौन हो?

01:51.041 --> 01:52.125
लाइन?

01:52.208 --> 01:53.625
-कट!
-माफ़ करना।

01:53.708 --> 01:54.791
तैयार।

01:56.625 --> 01:57.875
माफ़ करना, हेलेन।

01:58.458 --> 02:00.458
-सब ठीक है। ठीक है।
-माफ़ करना।

02:00.541 --> 02:02.875
बस बात यह है कि सब अपने समय से चल रहा है।

02:02.958 --> 02:05.625
मैं सोच रहा था… जल्दी से
एक से शुरू करते हैं। इस बार मैं कर लूँगा।

02:05.708 --> 02:07.750
यह ऑडिशन कैसे खराब कर दिया?

02:08.250 --> 02:10.583
मैं लाइनें जानता हूँ। अंदर से जानता हूँ।

02:10.666 --> 02:14.750
हाँ। तुमने हमेशा
ऐन वक़्त पर ही गड़बड़ की है।

02:15.791 --> 02:17.166
यह क्या लगता है, एक प्रैंक शो?

02:17.250 --> 02:20.125
-क्या तुमने कोई कैमरा छिपाया है?
-अच्छा मज़ाक है। नहीं, मैं…

02:20.208 --> 02:22.625
मेरा एक खास तरीका है।
मैं इसे समझ गया हूँ।

02:22.708 --> 02:23.583
-तैयार हूँ।
-ठीक है।

02:23.666 --> 02:25.875
-माफ़ करना। हम बस…
-बस एक मिनट। माफ़ करना।

02:25.958 --> 02:27.958
-तुम्हारा वीकेंड कैसा था?
-अच्छा। शुक्रिया। और आपका?

02:28.041 --> 02:29.666
-बहुत अच्छा।
-अच्छा? तुमने क्या किया?

02:29.750 --> 02:31.916
-बस… हाँ, शुक्रिया। शुक्रिया, जिम।
-हाँ।

02:32.000 --> 02:34.500
-जल्दबाज़ी मत करो…
-यह मेरा सेट है। बस करो।

02:34.583 --> 02:35.541
माफ़ करना।

02:35.625 --> 02:38.916
एक बात बताऊँ?
वे तुम्हें देखना नहीं चाहते थे।

02:39.000 --> 02:42.875
-उन्हें मनाना पड़ा, तो यह मेरी गलती है।
-मुझे कुछ कबूल करना है।

02:44.291 --> 02:46.250
रोज़ा रखने की वजह से मेरा सिर चकरा रहा है।

02:46.333 --> 02:49.416
यह मुसलमानों का पवित्र महीना है।

02:50.125 --> 02:51.291
इसे रमज़ान कहते हैं।

02:53.125 --> 02:55.833
इसमें दिन में खाना-पीना नहीं होता।

02:55.916 --> 02:58.791
इससे मेरा सिर घूम रहा है। अच्छा होगा
अगर आप मेरी संस्कृति को समझें।

02:58.875 --> 03:02.416
वैसे, मैंने तुम्हें छह बार लगातार
सेब का जूस पीते हुए देखा है।

03:03.583 --> 03:06.541
मैंने कोशिश की।
शर्म की बात है कि तुमने नहीं की।

03:08.500 --> 03:10.458
आने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया, शाह,

03:10.541 --> 03:12.166
हम संपर्क करेंगे।

03:21.583 --> 03:24.583
जानना चाहते हो कि किसी का
गंदा काम करना कैसा लगता है,

03:24.666 --> 03:28.833
सब से लड़ना और कोई वजूद न होना?

03:28.916 --> 03:30.208
शाह

03:30.291 --> 03:32.000
मेरी कोई पहचान नहीं है।

03:32.083 --> 03:34.375
जो तुम चाहते हो, मैं बन जाता हूँ।

03:35.750 --> 03:38.041
इन हाथों पर मेरा ही खून लगा है।

03:38.625 --> 03:42.166
क्योंकि मैं खुद को
रोज़ थोड़ा-थोड़ा मारता हूँ।

03:42.250 --> 03:45.875
अगर मुझे मेरी पहचान नहीं पता, तो यह
इसलिए क्योंकि तुम नहीं जानना चाहते।

03:49.666 --> 03:52.750
तुम जानते थे। तुम जानते थे!

03:53.458 --> 03:55.000
तुम्हें क्या हो गया है?

03:56.750 --> 03:59.291
तुम्हें पता है तुम कौन हो?
मैं तुम्हें बताता हूँ कि तुम कौन हो।

04:00.458 --> 04:06.625
तुम एक नाकाम इंसान हो जिसने
कुछ बनने का आखिरी मौका भी बर्बाद कर दिया।

04:06.708 --> 04:08.166
तुम्हें खुद पर शर्म आनी चाहिए।

04:08.250 --> 04:11.583
तुम खुद पर शर्मिंदा हो, क्योंकि तुम
अपने परिवार के लिए एक शर्मिंदगी हो।

04:11.666 --> 04:14.375
कोई नहीं हो, तुम कुछ भी नहीं हो,
तुम बस एक बकवास…

04:14.458 --> 04:16.916
बेवकूफ़ पाकिस्तानी हो।

04:28.250 --> 04:29.208
अंदर आ जाओ।

04:31.875 --> 04:35.000
मैं तुम्हारा माइक लेना भूल गया था।

04:37.500 --> 04:38.458
ज़रूर।

04:41.833 --> 04:44.083
हाँ। यह लो।

05:12.500 --> 05:14.958
बेट

05:15.041 --> 05:17.833
ब्लेटंट , नॉट सटल

05:19.875 --> 05:22.916
आपको बता दूँ कि एक
फ़ोटोग्राफ़र सामने गेट पर खड़ा है,

05:23.000 --> 05:24.916
तो मैं आपको बगल से ले जाऊँगी।

05:25.000 --> 05:25.958
अच्छा। ठीक है।

05:26.041 --> 05:28.291
प्रेस ऑडिशन देने वाले की फ़ोटो ले लेती है,

05:28.375 --> 05:30.916
और बॉन्ड की फ़िल्म के बारे में
अफ़वाहों का बाज़ार गर्म हो जाता है।

05:33.666 --> 05:36.833
माफ़ करना, मुझे याद आया कि मेरा चार्जर
ड्रेसिंग रूम में छूट गया है।

05:36.916 --> 05:39.166
-मैं साथ आ सकती हूँ।
-मैं ले लूँगा। मुझे रास्ता पता है।

05:39.250 --> 05:41.083
-पक्का?
-शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया।

05:41.166 --> 05:42.000
ठीक है।

05:56.083 --> 05:56.916
-हैलो।
-हैलो।

06:41.541 --> 06:44.250
-ए! यार!
-क्या?

06:44.333 --> 06:46.041
मैं तुम्हें जानता हूँ। दोस्त…

06:46.541 --> 06:48.041
मैं बहुत बड़ा फैन हूँ।

06:48.125 --> 06:50.166
-सच में, तुममें बहुत हुनर है।
-नहीं, मुझमें नहीं है।

06:50.250 --> 06:53.125
हाँ, है। मैं तुम्हें बताना चाहता हूँ
कि तुम एक अलग ही एक्टर हो।

06:53.208 --> 06:54.041
शुक्रिया, यार।

06:54.125 --> 06:57.041
अपनी गर्लफ्रेंड को वीडियो कॉल कर लूँ?
वह तुम्हारी दीवानी है।

06:57.125 --> 06:58.333
-वाकई?
-हाँ, हाँ।

06:58.416 --> 06:59.750
जान, ज़रा देखो तो।

06:59.833 --> 07:02.166
सड़क पर चलते-चलते सोचो मैं किससे टकराया?

07:02.250 --> 07:04.083
देव पटेल से।

07:04.166 --> 07:05.000
क्या?

07:05.083 --> 07:07.333
देव पटेल, सड़क पर जा रहा है।

07:08.583 --> 07:10.916
"स्लमडॉग" के बारे में कहो,
उसे "स्लमडॉग" पसंद है।

07:14.708 --> 07:17.958
"स्लमडॉग मिलियनेयर" का हिस्सा होना
बहुत सम्मान की बात थी।

07:18.041 --> 07:22.083
यह एक अच्छी फ़िल्म थी जिसे लोगों ने
पसंद किया, मुझे फ़िल्म पसंद थी, और…

07:22.166 --> 07:24.750
मतलब, मेरे परिवार को, मेरे समुदाय को,
अंतरराष्ट्रीय स्तर पर…

07:24.833 --> 07:26.791
वह देव पटेल नहीं है!

07:27.625 --> 07:30.541
-क्या?
-वह देव पटेल नहीं है!

07:30.625 --> 07:32.500
देखो वह कितना छोटा है।

07:32.583 --> 07:36.708
देव लंबा, मज़बूत, सुंदर है।
हमारा गुजराती हीरो है।

07:38.291 --> 07:41.500
हैलो, शाहजहान लतीफ़।
क्या आप शाहजहान हैं, प्लीज़?

07:41.583 --> 07:43.916
शाहजप कौन है, शाहजप, दोस्त?

07:44.000 --> 07:46.958
शाह लतीफ़, शाह, वह… मैं हूँ।

07:47.041 --> 07:50.416
मूबा -अपनी पहली राइड पर
दस प्रतिशत छूट पाने के लिए ऐप डाउनलोड करें

07:50.500 --> 07:52.458
-हम चलें, प्लीज़?
-ठीक है, सर।

07:56.666 --> 07:58.916
अस्सलाम अलैकुम, मि. लतीफ़ साहब।

07:59.000 --> 08:01.166
उम्मीद है कि आप
मूबा अनुभव का आनंद ले रहे हैं

08:01.250 --> 08:04.375
और तापमान आपके लिए सही है।

08:04.458 --> 08:06.708
मैंने ऐप पर साइलेंट राइड मांगी थी, तो…

08:07.291 --> 08:09.291
सर, बस एक बात, आप कहाँ से हैं?

08:09.791 --> 08:12.958
क्योंकि आप पाकिस्तानी दिखते हैं,
पर गोरों की तरह बात करते हैं, है ना?

08:13.041 --> 08:16.125
और तू लगता है जिहादी,
पर है ऊँट की पूँछ जैसा।

08:16.208 --> 08:18.208
ऊँट की पूँछ? ओए, क्या बात कर दी।

08:18.291 --> 08:20.750
-तुझे अच्छा लगा? बस यूँ ही आ गया।
-बेशक। "पूँछ"?

08:20.833 --> 08:22.458
-मुझे लेने के लिए शुक्रिया।
-आ जा।

08:22.541 --> 08:23.375
शुक्रगुज़ार हूँ।

08:23.458 --> 08:25.833
सीट का ध्यान रखना।
तुम्हारा पिछवाड़ा मेरे कंधे को छू रहा है।

08:25.916 --> 08:28.250
तुम्हें अच्छा लग रहा है।
तुम घड़ी लेकर आए हो?

08:28.333 --> 08:30.875
-मुझे नहीं मिली।
-तुम्हें नहीं मिला या ढूँढी नहीं?

08:30.958 --> 08:32.291
ढूँढी नहीं, मैं बिज़ी था।

08:32.375 --> 08:34.750
-मैं क्या कहूँ?
-तुम बेवकूफ़ हो।

08:36.375 --> 08:38.083
यह यहाँ क्या कर रहा है?

08:38.166 --> 08:41.375
मैं तुम्हें बताने वाला था, पर…
असल में, मुझे यह अपनी कार के लिए चाहिए

08:41.458 --> 08:43.333
और कोई भी साँवली गुड़िया
बिक्री के लिए नहीं है।

08:43.416 --> 08:46.791
यह कोई गुड़िया नहीं है,
यह मेरी फ़िल्म की मेरी

08:46.875 --> 08:48.000
लिमिटेड-एडिशन एक्शन फ़िगर है।

08:48.083 --> 08:50.458
मेरी छवि इस्तेमाल करने से
पहले मुझे पूछना चाहिए था।

08:50.541 --> 08:53.125
ठंड रख। पहली बात, यह तुम जैसा नहीं दिखता।

08:53.208 --> 08:56.375
दूसरी बात, गैराज में
ऐसे लगभग सौ मिनी डिल्डो पड़े हैं।

08:56.458 --> 08:58.208
-यह डिल्डो नहीं है।
-डिल्डो ही लगता है।

08:58.291 --> 09:00.916
-मुझे वैसे भी अपनी फ़्लीट के लिए चाहिए।
-"फ़्लीट।" ठीक है।

09:01.000 --> 09:02.791
क्या, तुम और छह लोग, हाँ?

09:02.875 --> 09:05.000
-दरअसल, 26 हैं।
-अबे साले।

09:05.083 --> 09:09.250
हाँ। चीज़ें बहुत अच्छी चल रही हैं।
कुछ गंभीर निवेशक भी दिलचस्पी ले रहे हैं।

09:11.583 --> 09:12.583
क्या? मैंने कहा, "हम्म।"

09:12.666 --> 09:14.375
-कहो, "माशाअल्लाह।"
-माशाअल्लाह।

09:14.458 --> 09:16.958
अगर तुम्हें कहना ही है,
तो ठीक से कहो। चलो।

09:17.041 --> 09:20.750
क्या तुम्हारे निवेशकों को पता है कि
किसी को भी मुस्लिम उबर नहीं चाहिए, दोस्त?

09:20.833 --> 09:23.625
लंदन में उबर पहले ही मुस्लिम है, है ना?
हर ड्राइवर का नाम अब्दी है।

09:24.208 --> 09:27.625
मेरी बात सुनो। हम इसे चलाते हैं
पर हमें इसे अपना बनाना है।

09:27.708 --> 09:29.791
-और हम इसे अपना बनाएँगे।
-ठीक है।

09:29.875 --> 09:33.666
अगर अभी तुम्हारे पास पैसे नहीं हैं, तो मैं
तुम्हें ड्राइवर रखूँगा, मुझे दिक्कत नहीं।

09:33.750 --> 09:36.000
मुझे पैसे नहीं चाहिए।
कुछ चीज़ों पर बात चल रही है।

09:36.083 --> 09:38.416
-मैंने तो ऐसा नहीं सुना।
-कुछ चीज़ों पर बात चल रही है।

09:38.500 --> 09:40.125
-क्या है?
-नहीं बता सकता, क्योंकि…

09:40.208 --> 09:41.666
यह एक बड़ राज़ है, एनडीए साइन किया है।

09:41.750 --> 09:43.250
तुमने कोई एनडीए साइन नहीं किया।

09:43.333 --> 09:45.541
मैंने किया है, गैर-प्रकटीकरण समझौता,
मैंने साइन किया है।

09:45.625 --> 09:48.000
पता है, पर तुमने साइन नहीं किया।
तुम्हारा कुछ नहीं चल रहा है।

09:48.083 --> 09:49.500
-तुम्हें मोड़ना था।
-नहीं, क्योंकि

09:49.583 --> 09:51.750
-हम माँ और बाबा के घर जा रहे हैं।
-क्या?

09:51.833 --> 09:53.000
-हाँ।
-नहीं।

09:53.083 --> 09:55.083
-क्या मतलब, नहीं?
-मतलब, नहीं।

09:55.166 --> 09:56.416
हाँ, हम जा रहे हैं, भाई, समझे?

09:56.500 --> 09:59.500
तुमने काफ़ी समय से अपनी माँ को
नहीं देखा है। देखकर खुश हो जाएँगी।

09:59.583 --> 10:01.666
मेरा मन नहीं है। गाड़ी घुमा सकते हो?

10:01.750 --> 10:05.333
मुझे परवाह नहीं। अगर तुम्हें मुफ़्त की
सवारी मिल रही है, तो बीच में रुकना पड़ेगा।

10:07.083 --> 10:08.125
एनडीए।

10:12.166 --> 10:14.541
वेम्बली

10:24.541 --> 10:25.375
आओ।

10:25.916 --> 10:27.125
मैं एक मिनट में आता हूँ।

10:28.125 --> 10:30.041
कभी-कभी यहाँ बस आना ही काफ़ी होता है।

10:30.958 --> 10:33.000
ठीक है, बस एक मिनट। मैं आता हूँ।

10:39.000 --> 10:41.583
ताहिरा, मैं बाकी के
कबाब कल लाऊँगी, ठीक है?

10:41.666 --> 10:43.875
मुझे हैरोड्स जाना है
एक पर्सनल शॉपर से मिलने।

10:45.500 --> 10:47.791
ओह, क्या कल तुम्हें
मेरी सिल्वर वेयर चाहिए?

10:47.875 --> 10:49.541
तुम्हारा सिल्वर सेट? नहीं, शुक्रिया।

10:49.625 --> 10:51.041
वैसे अच्छा लगेगा।

10:51.125 --> 10:52.625
कुछ हैं। कुछ हैं मेरे पास।

10:52.708 --> 10:53.916
हाँ, पर तुम्हारे पुराने हैं।

10:54.000 --> 10:55.666
अस्सलाम अलैकुम, आंटी।

10:55.750 --> 10:57.208
शाजू, बेटा।

10:57.291 --> 10:59.166
देखो तो, बड़े हो गए हो, हाँ?

10:59.250 --> 11:00.208
लंबा-चौड़ा लड़का है।

11:01.958 --> 11:03.458
तुम्हें देर नहीं होगी, नायला?

11:03.541 --> 11:05.083
-बाय, ज़ुल्फ़ि।
-बाय, आंटी।

11:05.875 --> 11:08.875
देखो कौन आया है।
कोई इन्हें पहचानता है?

11:08.958 --> 11:11.458
ऐनी, नीचे आइए, हुज़ूर आए हैं!

11:11.541 --> 11:13.708
नहीं, कोई बात नहीं।
जब मर जाऊँगी, तो मेरी कब्र पर आ जाना।

11:13.791 --> 11:14.791
दो हफ़्ते हुए हैं।

11:14.875 --> 11:16.458
-दो महीने, भाई।
-हाँ।

11:16.541 --> 11:17.375
कुछ हफ़्ते।

11:17.458 --> 11:18.458
तुमने कुछ खाया?

11:18.541 --> 11:21.250
मैं नहीं खा सकता, मैं इस काम के लिए,
ऑडिशन के लिए डाइटिंग कर रहा हूँ।

11:21.333 --> 11:23.666
तुम डाइटिंग कर रहे हो
पर रोज़ा नहीं रख रहे हो, है ना?

11:23.750 --> 11:25.250
अल्लाह तुम्हें माफ़ करे।

11:25.333 --> 11:26.750
अपनी तोंद देखी है?

11:26.833 --> 11:28.500
-तुम्हें पूरे साल रोज़ा रखना चाहिए।
-माँ!

11:28.583 --> 11:29.875
पता है यहाँ पर क्या चल रहा है?

11:29.958 --> 11:34.166
नायला दुबई में सलीम के किस्से
सुना-सुनाकर मेरा दिमाग खराब कर रही है।

11:34.250 --> 11:36.875
उसने कार खरीद ली, घर खरीद लिया।
वगैरह, वगैरह।

11:36.958 --> 11:38.583
अपनी माँ के लिए बोटॉक्स भी खरीद लिया?

11:38.666 --> 11:41.208
जब मैं आया तो मुझे लगा कि माइकल जैक्सन है।

11:43.500 --> 11:44.708
मैं भी यही सोच रही थी।

11:44.791 --> 11:46.458
इसकी चिंता मत करो।

11:46.541 --> 11:48.250
काम-काज ठीक चल रहा है?

11:48.333 --> 11:50.833
गूगल एलर्ट में मैंने
कुछ देखा नहीं कुछ समय से।

11:52.250 --> 11:55.083
कुछ चल रहा है,
मैं इस बारे में बात नहीं कर सकता।

11:56.708 --> 12:00.208
इसके बारे में किसी को मत बताना, ठीक है?
बस मुझे बता दो कि क्या है।

12:01.125 --> 12:02.041
खैर, मैं…

12:05.208 --> 12:06.958
बस दुआ करो। इबादत करो।

12:07.041 --> 12:08.958
तुम्हारे लिए सुबह-शाम
दुआ माँगती हूँ, मेरे बच्चे!

12:09.041 --> 12:11.208
दुआ तुम्हारे लिए हमेशा है, दुआ।

12:11.291 --> 12:13.041
ठीक है। हाँ, बस दुआ करो।

12:13.125 --> 12:15.416
क्या आपने भूरे रंग का
इतना बड़ा चमड़े का केस देखा है?

12:15.500 --> 12:16.833
उस पर मेरा नाम सोने में लिखा है।

12:16.916 --> 12:20.458
आप होते कहाँ हैं? सारा दिन
टीवी देखता हूँ, नज़र नहीं आते आप।

12:20.541 --> 12:22.666
कुछ चल रहा है|
फ़िल्म बनाने में समय लगता है।

12:22.750 --> 12:27.208
ज़ाहिर है, आपको तो वक़्त ही नहीं मिलता
होगा। सफ़ेद औरतों की पप्पियाँ लेते हुए।

12:27.291 --> 12:28.875
वह किसी एक फ़िल्म में एक सीन था।

12:28.958 --> 12:31.083
आप दिन भर इस
न्यूज़ रीडर को घूरते रहते हैं।

12:31.166 --> 12:33.666
बाल सीधे कर लिए। अब मज़ा नहीं आता है।

12:33.750 --> 12:36.708
आप इन डॉक्टर की अपॉइंटमेंट पर
क्यों नहीं जा रहे हैं?

12:36.791 --> 12:40.000
वे महंगे हैं। मैंने आपके लिए बुक किए थे
ताकि पता कर सकें कि क्या हुआ है।

12:40.083 --> 12:42.958
इन चूतियों को इतना पैसा दोगा ना,
तो कुछ ना कुछ ढूँढ ही लेंगे।

12:43.041 --> 12:44.083
ओए, कज़िन।

12:44.166 --> 12:46.000
ओह, धत्। कैसी हो?

12:46.083 --> 12:47.916
-मेरे भाई, मिलकर खुशी हुई।
-तुम ठीक हो?

12:48.000 --> 12:49.208
-यह क्या है?
-क्या?

12:49.291 --> 12:51.291
तुम अपने टैग निकालना भूल गए हो?

12:51.791 --> 12:54.375
भाई, यह तुमने लिया है, हाँ?

12:54.458 --> 12:57.333
-बाबा, देखो आपका बेटा कैसे खर्च कर रहा है?
-मुझे दो।

12:57.833 --> 12:58.916
तुम घर पर क्यों हो?

12:59.000 --> 13:01.041
मैंने नौकरी छोड़ दी। मैनेजर कमीना था।

13:01.125 --> 13:03.791
ऐसा नहीं बोलते।
रफ़ीक भाई बहुत अच्छा आदमी है।

13:03.875 --> 13:04.875
वह अजीब सा आदमी था।

13:04.958 --> 13:07.416
अगर काम का अनुभव चाहिए,
तो मैं फ़ेलिशिया से मदद दिला दूँगा।

13:07.500 --> 13:10.291
अगर मेरी मदद करना चाहते हो,
तो मुझे आज रात टेज़ के शो में ले चलो।

13:11.583 --> 13:12.708
क्या आज रात वह बजा रहा है?

13:12.791 --> 13:13.875
हाँ, क्यों?

13:14.458 --> 13:17.375
-मैंने तुमसे मेरे लिए काम करने को कहा था।
-मैंने ऑफ़र का जवाब भेजा था।

13:17.458 --> 13:18.916
मेरे बिज़नेस का पचास प्रतिशत?

13:19.000 --> 13:21.625
हाँ, पर तुम लैंगिक समानता में
यकीन रखते हो या नहीं?

13:21.708 --> 13:22.875
नहीं, ऐसा नहीं है।

13:24.583 --> 13:25.500
हे अल्लाह।

13:26.958 --> 13:29.291
शाह भाई, अगले जेम्स बॉन्ड तुम बन रहे हो?

13:30.291 --> 13:31.166
क्या?

13:32.166 --> 13:33.375
क्या? मैं देख सकता हूँ?

13:33.458 --> 13:34.916
रुको, रुको। यह झूठ हो सकता है।

13:35.000 --> 13:36.375
क्या मैं देख सकता हूँ?

13:36.458 --> 13:39.750
ओह! नहीं, नहीं। यह सही है। यह सही है।
क्या बकवास है? हे अल्लाह।

13:39.833 --> 13:42.666
-जेम्स बॉन्ड?
-नहीं, नहीं। यह कमाल है।

13:42.750 --> 13:43.625
-क्या मैं…
-रुको।

13:44.916 --> 13:46.791
वेबसाइट देखो। बीबीसी,
इस पर भरोसा नहीं कर सकते।

13:46.875 --> 13:48.208
क्रेग डैनियल मर गया क्या?

13:48.291 --> 13:50.250
मुझे बताया क्यों नहीं?
छुपे रुस्तम कहीं के!

13:50.333 --> 13:51.541
बस एक ऑडिशन ही है।

13:51.625 --> 13:54.541
मैं कहती थी ना!
सुपर जेम्स बॉन्ड, मेरा शाजू!

13:54.625 --> 13:57.166
सुनो, यह आज के ऑडिशन की
एक फ़ोटो है। बस इतना ही है।

13:57.250 --> 14:00.250
वैसे इसका कोई मतलब नहीं, यार।
जेम्स बॉन्ड गोरा बंदा है।

14:00.333 --> 14:02.916
चुप रह, हरामज़ादे!
हमेशा नज़र लगाता है मेरे बच्चे को!

14:03.000 --> 14:04.083
मैं हरामज़ादा हूँ?

14:04.166 --> 14:06.500
वह एक्टिंग कर रहा है… पता है
जेम्स बॉन्ड कितना सेक्स करता है?

14:06.583 --> 14:07.958
हमेशा सेक्स करता रहता है!

14:08.041 --> 14:10.000
करता है तो क्या हो गया?

14:10.833 --> 14:12.541
मैं हरामी और ये लौंडिया बाज़?

14:12.625 --> 14:14.958
यह उन लोगों का मुल्क है,
उन्हें भड़काओ नहीं!

14:15.041 --> 14:17.250
बाबा, थोड़ा खुश होने में कुछ गलत नहीं।

14:17.333 --> 14:20.375
मौका मिलना ही बड़ी बात है।
बहुत बड़ी बात है।

14:20.458 --> 14:23.541
साँवला जेम्स बॉन्ड। आपको नाज़ होना चाहिए।
यह, पता है…

14:23.625 --> 14:25.625
इस बंदे का चेहरा हर जगह लगा होगा।

14:25.708 --> 14:26.875
सोचो, ज़रा सोचो।

14:26.958 --> 14:29.625
डैनिएल क्रेग को
पिछली फ़िल्म के लिए 20 मिलियन मिले थे।

14:29.708 --> 14:32.166
मेरे शाजू को 21 मिलेंगे।

14:32.250 --> 14:34.541
बस… शांत हो जाओ।
यह बस एक ऑडिशन है।

14:34.625 --> 14:36.375
सेक्स सीन के लिए
डबल की ज़रूरत हो तो कॉल करना।

14:36.458 --> 14:38.250
चुप रहो।

14:38.333 --> 14:40.875
जैसे ही वह वापस आएगी,
मुझे फ़ोन करने को कहोगे?

14:41.458 --> 14:43.750
हाँ, ज़रूर। ठीक है, बाय।

14:43.833 --> 14:45.291
रुको तो सही दो मिनट।

14:45.375 --> 14:47.166
मुझे नहीं पता कि यह अच्छी बात है या बुरी।

14:47.250 --> 14:49.708
मैं इसे सुलझाता हूँ।

14:50.208 --> 14:52.541
भाई? अरे, मेरी तरफ़ देखो।

14:52.625 --> 14:55.333
मुझे तुम पर नाज़ है। समझे?

14:55.416 --> 14:58.500
-कमबख्त जेम्स बॉन्ड, मेरे दोस्त।
-देखते हैं क्या होता है।

14:58.583 --> 15:00.916
बेशक। इंशाअल्लाह।
पर क्या उन्हें लंबाई के बारे में पता है?

15:01.791 --> 15:02.666
क्या मतलब?

15:03.166 --> 15:06.750
क्या वे तुम्हें कोई खास जूते देंगे?
मतलब, जेम्स बॉन्ड… बड़ा है, है ना?

15:10.291 --> 15:13.166
मैं बस कह रहा हूँ। तुम्हारे लिए।

15:15.250 --> 15:16.166
लैडब्रोक ग्रोव

15:16.250 --> 15:17.916
फ़ेलिसिया, मुझे वापस कॉल करोगी?

15:18.000 --> 15:21.083
सोच रहा हूँ कि क्या ऑडिशन की खबर से

15:21.166 --> 15:23.541
मुझे मदद मिली या मेरी लग गई। शुक्रिया।

15:27.333 --> 15:28.875
आखिरी रिमाइंडर

15:30.458 --> 15:31.958
टोटल 3,200.00

15:36.458 --> 15:42.041
अंतरराष्ट्रीय टूलूज़ फ़िल्म उत्सव
उभरता सितारा पुरस्कार -2015

15:45.916 --> 15:48.250
आईडब्ल्यूसी पोर्टोफ़ीनो क्रोनोग्राफ़
3200.00 पाउंड

15:57.708 --> 16:00.166
हाँ। हाँ। तुम कहाँ थी?

16:00.250 --> 16:02.958
सन बेड पर नाखून पेंट कर रही थी।
तुम्हें क्या लगता है?

16:03.041 --> 16:05.833
-क्या…
-सुनो, तुमने रिपोर्टरों को बुलाया था?

16:05.916 --> 16:09.791
मैं उतना चालाक नहीं हूँ। मैं…
वे क्या कह रहे हैं? क्या वे नाराज़ हैं?

16:09.875 --> 16:12.416
वे बहुत हैरान हैं…

16:12.500 --> 16:15.250
-हद है।
-…कि तुम कितना छा गए हो।

16:15.333 --> 16:17.000
-अच्छा?
-प्रतिक्रिया की वजह से,

16:17.083 --> 16:19.541
वे तुम्हें ऑडिशन का
दूसरा मौका दे सकते हैं।

16:19.625 --> 16:21.291
बहुत बढ़िया! हाँ!

16:22.083 --> 16:25.708
तुम और एक महिला निर्देशक 18-से-34
आयु वर्ग के लिए बहुत अच्छा कर रहे हो।

16:25.791 --> 16:27.750
इस उम्र के लोगों से
उनका जोश बहुत बढ़ जाता है।

16:27.833 --> 16:29.041
-ओह, अल्लाह।
-तो, सुनो,

16:29.125 --> 16:31.375
आराम से बैठो और सब खुद-ब-खुद होने दो।

16:31.458 --> 16:32.666
ओह, खुदा।

16:34.291 --> 16:37.541
शुक्रिया। बहुत अच्छी खबर है।
सच में बहुत अच्छी है। शुक्रिया।

16:37.625 --> 16:38.958
भगवान इंटरनेट का भला करे।

16:39.750 --> 16:43.708
हाँ। तो, एक बात है। हम हाथ पर हाथ रखकर
सब होते हुए नहीं देख सकते।

16:43.791 --> 16:46.708
मुझे वहाँ वापस पहुँचाने के लिए
हमें हर मुमकिन कोशिश करनी होगी।

16:46.791 --> 16:49.250
शाह, मैंने अभी कहा ना,
यह अच्छी बात है कि तुम ट्रेंड कर रहे हो।

16:49.333 --> 16:53.000
देखो, मैं सोच रहा हूँ कि शायद
मुझे सारे पुराने वीडियो हटा देने चाहिए।

16:53.083 --> 16:56.375
बस राजनीति से जुड़े वीडियो रखूँगा।
तुम्हें क्या लगता है?

16:56.458 --> 16:57.458
बतौर तुम्हारी एजेंट,

16:57.541 --> 17:00.708
मुझे इससे निपटने दो।
तुम्हें बस एक्टिंग करनी है।

17:00.791 --> 17:05.375
सुनो, मेरा एक ऑनलाइन वीडियो है जिसमें मैं
ब्रिटिश झंडे पर पेशाब कर रहा हूँ।

17:05.500 --> 17:08.375
उसे मत छुओ। बस इतना ही कर सकते हो
कि किसी चीज़ से पीछे मत हटना।

17:08.500 --> 17:10.416
इससे तुम एक बेबाक पीओसी
उम्मीदवार बन जाओगे।

17:10.500 --> 17:13.708
हाँ। नया खून। तो, इस
महान पुरानी फ़िल्म के फैन्स भी नए होंगे।

17:13.791 --> 17:15.833
उससे मत लड़ो
जिसने तुम्हें यहाँ तक पहुँचाया है।

17:16.500 --> 17:20.625
ठीक है, ठीक है। तो, तुम क्या कह रही हो?
मैं इसे स्वीकार कर लूँ?

17:20.708 --> 17:23.916
या मैं… क्योंकि आज रात
टेज़ और वे लोग एक शो कर रहे हैं।

17:24.000 --> 17:26.208
मैं वहाँ कुछ हल्का-फुल्का
तो कर ही सकता हूँ।

17:26.291 --> 17:28.625
स्वीकार करने जैसा कुछ नहीं है।
तुम मान चुके हो।

17:28.708 --> 17:31.583
सुनो, कुछ मत करना और घर पर रहना।

17:31.666 --> 17:33.000
हाँ, हाँ। ठीक है।

17:38.250 --> 17:41.458
केंटिश टाउन

18:12.666 --> 18:13.500
ओह!

18:15.291 --> 18:17.125
-हैलो।
-तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

18:18.125 --> 18:20.041
मैं? तुम यहाँ क्या कर रही हो?

18:20.125 --> 18:22.000
तुम आज हर जगह छाए हुए हो।

18:24.041 --> 18:25.250
अच्छा है, है ना?

18:42.375 --> 18:43.750
-क्या हाल है?
-कैसे हो?

18:43.833 --> 18:46.833
-देखो तो कौन वापस आया है!
-टेज़ जैसा आदमी, है ना?

18:46.916 --> 18:48.416
रिक-शाह!

18:48.500 --> 18:50.625
-क्या हाल है?
-यह बात फैल गई है, है ना?

18:50.708 --> 18:53.375
-मेहनत कर रहा है।
-इसे देखो तो। तुमने कमाल कर दिया, यार।

18:53.458 --> 18:54.833
-तुम क्या कह रहे हो?
-अमित।

18:54.916 --> 18:56.416
क्या कर रहे हो? तुम ठीक हो?

18:56.500 --> 18:58.208
तुम्हें गॉथम शहर की रक्षा करनी चाहिए ना?

18:58.291 --> 18:59.916
-क्या?
-नहीं। तो, गॉथम की नहीं।

19:00.000 --> 19:01.625
पता नहीं क्या? वह नया बैटमैन है।

19:01.708 --> 19:03.750
वह बैटमैन नहीं है। जेम्स बॉन्ड है।

19:04.541 --> 19:06.416
हॉलीवुड के हीरो के साथ आराम से पेश आओ।

19:06.500 --> 19:08.375
यह बस एक ऑडिशन है। देखते हैं।

19:08.458 --> 19:10.541
एक बात कहूँ? फ़ोटो लेते हैं।

19:13.000 --> 19:15.875
अच्छा है। ठीक है, तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
मैं बस सोच रहा था…

19:15.958 --> 19:17.916
-बताओ।
-भूल जाओ। कोई बात नहीं, यार।

19:18.000 --> 19:19.791
-नहीं। कहो।
-पता है, मैं बस…

19:19.875 --> 19:21.750
-बताओ।
-मुझे एक अजीब सा खयाल आया है।

19:21.833 --> 19:23.958
मतलब, अच्छा होगा ना कि

19:24.666 --> 19:26.416
अगर आज रात मैं तुम लोगों का मनोरंजन करूँ?

19:26.500 --> 19:28.250
मुझे लगता है कि लोगों को पसंद आएगा।

19:28.333 --> 19:30.291
पुराने दिनों की तरह एक रीयूनियन जैसा होगा!

19:30.375 --> 19:32.833
-शाह, यार, तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई, भाई?
-क्या?

19:32.916 --> 19:35.750
कुछ नहीं। तुम वापस आकर
ऐसे पेश आ रहे हो जैसे इस जगह के मालिक हो।

19:35.833 --> 19:37.958
-क्या मतलब?
-यहाँ तक ऐसे चलकर आए,

19:38.041 --> 19:40.041
-जैसे "देखो मैं आ गया।"
-भाई,

19:40.125 --> 19:42.458
मेरा वह मतलब नहीं था।
ऐसा कुछ नहीं है।

19:44.458 --> 19:46.333
-नहीं।
-"ऐसा कुछ नहीं है।"

19:46.416 --> 19:48.166
तुम बेवकूफ़ हो।

19:48.250 --> 19:51.416
उसकी लगन की तारीफ़ करनी पड़ेगी, यार। शायद…

19:51.500 --> 19:54.416
मैं सोच रहा था कि भीड़ में से
ऐसे निकल कर आऊँ, जैसे…

19:54.500 --> 19:57.250
-पुराने दिनों में करता था।
-स्टेज पर माइक के साथ मिलते हैं।

19:57.333 --> 20:01.416
शाह, यार। इस वक़्त इंटरनेट पर लोग
तुम्हारे लिए नफ़रत भरे कमेंट लिख रहे हैं।

20:01.500 --> 20:04.291
बस इस पर ध्यान मत दो।
यह सब बकवास है।

20:06.458 --> 20:08.583
लंदन, टेज़ के लिए तैयार हो?

20:24.041 --> 20:25.541
इतना भी बुरा आइडिया नहीं है…
छोड़ो, है ही

20:25.625 --> 20:27.208
एक हैरान-परेशान मीरकैट जैसा दिखता है।

20:27.291 --> 20:28.583
इसके घटिया रैप सुनो

20:28.666 --> 20:30.000
तो देव पटेल ने मना कर दिया?

20:30.083 --> 20:31.541
यहे वही है
मेरी कबाब की दुकान वाला?

20:31.625 --> 20:32.958
किस करता है।
मुसलमान नहीं है

20:33.041 --> 20:33.916
बेहुदा इंसान

20:34.000 --> 20:34.875
वो एक घटिया एक्टर है

20:34.958 --> 20:35.791
जिहादी बनेगा 007

20:35.875 --> 20:36.958
साला नारियल है

20:37.041 --> 20:38.041
रिफ़्यूजी बॉन्ड?
नहीं चाहिए

20:41.208 --> 20:45.208
हैलो, लंदन।
बिल्डिंग में एक खास गेस्ट एमसी आए हैं।

20:45.291 --> 20:48.208
एमसी रिक-शाह!

21:14.666 --> 21:18.000
हमें निशानी दे। हमें निशानी दे, मेरे मौला,

21:18.083 --> 21:21.000
सही रास्ते पर जा सकें। हम भटक गए हैं।

21:22.416 --> 21:24.250
हम सबको माफ़ करना, मेरे मौला।

21:27.833 --> 21:31.541
हमारी मुसीबतों को दूर फर्मा…

21:54.250 --> 21:55.458
साले
भाड़ में जा 007

21:55.541 --> 21:57.875
"साले…"

21:57.958 --> 21:58.833
"भाड़ में जा…"

21:58.916 --> 22:02.750
-"भाड़ में जा…"
-"भाड़ में जा, 007।"

22:10.875 --> 22:12.291
अभी बॉन्ड वालों से बात हुई…

22:12.375 --> 22:14.208
तुम्हें एक और मौका दे रहे हैं!!!

22:23.583 --> 22:24.666
उफ़।

22:32.625 --> 22:34.541
सोफ़ी वेनर की याद में

22:34.625 --> 22:35.625
इस सीज़न बेट में देखिए

22:35.708 --> 22:38.125
शाह लतीफ़!
मेरे छोटे से पॉडकास्ट में आपका स्वागत है।

22:38.208 --> 22:39.333
यहाँ आना सम्मान की बात है।

22:39.416 --> 22:42.250
इंटरनेट पर अफ़वाह है
कि तुम बॉन्ड बन सकते हो।

22:43.041 --> 22:43.958
यह हुई ना बात!

22:44.041 --> 22:46.666
-रेड कार्पेट पर ऐसा मत करना।
-मैं इसकी गारंटी नहीं दे सकता।

22:46.750 --> 22:48.541
कुछ दिनों में मेरा कॉलबैक आएगा।

22:49.208 --> 22:50.541
यह भी बिक गया।

22:51.500 --> 22:53.666
मुझे पता है कि शायद
तुम्हें भी नफ़रत मिल रही है।

22:54.625 --> 22:55.875
ऐसा नहीं है।

22:58.000 --> 23:00.208
तुमने उसे इसमें धकेला।
दबाव बनाया।

23:02.666 --> 23:04.625
तुम्हें मौका नहीं मिलेगा।

23:06.583 --> 23:08.625
तुम्हें क्या चाहिए, शाह?

23:08.708 --> 23:10.666
मुझे दिखावे की चीज़ों से
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

23:10.750 --> 23:11.916
मैं एक कलाकार हूँ।

23:12.000 --> 23:13.250
मैं नाकाम हो गया।

23:13.333 --> 23:14.208
मेरे दिन।

23:57.458 --> 23:59.458
संवाद अनुवादक Inu
