WEBVTT

00:00:52.583 --> 00:00:56.083 align:center
‫يبدو أن مصطلح "البيت الآمن"
لم يعد ملائماً.‬

00:00:58.000 --> 00:01:00.666 align:center
‫لا شيء تلمسه يبقى آمناً، أليس كذلك؟‬

00:01:03.041 --> 00:01:04.625 align:center
‫حذرتك من ملاحقتي.‬

00:01:04.750 --> 00:01:06.083 align:center
‫"جيمس"، إنها تعرف كلّ…‬

00:01:11.291 --> 00:01:13.666 align:center
‫لديك ذوق فظيع في الرهائن.‬

00:01:13.750 --> 00:01:15.416 align:center
‫كان الجاسوس هو "وينتوورث".‬

00:01:16.416 --> 00:01:19.541 align:center
‫كنت أستطيع بسهولة أن أصوّب أعلى
ببضعة سنتيمترات.‬

00:01:21.708 --> 00:01:25.208 align:center
‫وما كان الأمر ليهمك على الإطلاق،
أليس كذلك؟‬

00:01:26.375 --> 00:01:28.833 align:center
‫ما دمت ترضي أسيادك.‬

00:01:30.541 --> 00:01:35.458 align:center
‫أخبرني، عندما تكون وحيداً،‬

00:01:36.208 --> 00:01:37.833 align:center
‫كيف يمكنك أن تتعايش مع نفسك؟‬

00:01:38.583 --> 00:01:41.458 align:center
‫هل تعرف حتى من أنت؟‬

00:01:51.041 --> 00:01:52.125 align:center
‫السطر التالي؟‬

00:01:52.208 --> 00:01:53.625 align:center
‫- قطع!
- أنا آسف.‬

00:01:53.708 --> 00:01:54.791 align:center
‫خذوا استراحة.‬

00:01:56.625 --> 00:01:57.875 align:center
‫أنا آسف يا "هيلين".‬

00:01:58.458 --> 00:02:00.458 align:center
‫- لا عليك.
- آسف.‬

00:02:00.541 --> 00:02:02.875 align:center
‫لكننا ملتزمون بجدول زمني.‬

00:02:02.958 --> 00:02:05.625 align:center
‫لنأخذ استراحة، ثم يرجع الجميع
إلى مواقعهم. سأبلي حسناً.‬

00:02:05.708 --> 00:02:07.750 align:center
‫ما الذي يجعلك تفشل في تجربة الأداء هذه؟‬

00:02:08.250 --> 00:02:10.583 align:center
‫أعرف الخطاب. أعرفه معرفة عميقة.‬

00:02:10.666 --> 00:02:14.750 align:center
‫لكنك أخفقت في كلّ مرة
في نفس التوقيت تماماً.‬

00:02:15.791 --> 00:02:17.166 align:center
‫هل هذا برنامج مقالب؟‬

00:02:17.250 --> 00:02:20.125 align:center
‫- هل ترتدي كاميرا خفية؟
- هذا مضحك. لا، لستُ…‬

00:02:20.208 --> 00:02:22.625 align:center
‫أتّبع منهجية معينة. لقد استوعبت الأمر.‬

00:02:22.708 --> 00:02:23.583 align:center
‫- أنا جاهز.
- حسناً.‬

00:02:23.666 --> 00:02:25.875 align:center
‫- المعذرة، لدينا…
- لحظة من فضلك. المعذرة.‬

00:02:25.958 --> 00:02:27.958 align:center
‫- كيف كانت عطلة الأسبوع؟
- جيدة، شكراً. ماذا عنك؟‬

00:02:28.041 --> 00:02:29.666 align:center
‫- كانت رائعة.
- حقاً؟ ماذا فعلت؟‬

00:02:29.750 --> 00:02:31.916 align:center
‫- دعه وشأنه… أجل، شكراً يا "جيم".
- أجل.‬

00:02:32.000 --> 00:02:34.500 align:center
‫- لا تستعجليه…
- هذا موقع تصويري. كفّ عن هذا.‬

00:02:34.583 --> 00:02:35.541 align:center
‫أنا آسف.‬

00:02:35.625 --> 00:02:38.916 align:center
‫أتعرف؟ لم يكن المنتجون يريدون رؤيتك.‬

00:02:39.000 --> 00:02:42.875 align:center
‫- اضطُررت إلى إقناعهم وسأتحمل تبعات الأمر.
- يجب أن أعترف بشيء.‬

00:02:44.291 --> 00:02:46.250 align:center
‫أشعر بالدوخة بسبب الصيام.‬

00:02:46.333 --> 00:02:49.416 align:center
‫إنه الشهر المقدس لدى المسلمين.‬

00:02:50.125 --> 00:02:51.291 align:center
‫يُدعى رمضان.‬

00:02:53.125 --> 00:02:55.833 align:center
‫نمتنع فيه عن الأكل والشرب طوال النهار.‬

00:02:55.916 --> 00:02:58.791 align:center
‫أشعر بالدوخة بسبب ذلك.
أرجو أن يراعوا هذه التقاليد.‬

00:02:58.875 --> 00:03:02.416 align:center
‫رأيتك للتو تشرب عصير التفاح
في ست لقطات متتالية.‬

00:03:03.583 --> 00:03:06.541 align:center
‫بذلتُ جهدي. من المؤسف أنك لم تبذل جهدك.‬

00:03:08.500 --> 00:03:10.458 align:center
‫شكراً لقدومك يا "شاه"،‬

00:03:10.541 --> 00:03:12.166 align:center
‫وسنبقى على تواصل.‬

00:03:21.583 --> 00:03:24.583 align:center
‫هل تريد أن تعرف ما يعنيه
أن تقوم بالأعمال القذرة،‬

00:03:24.666 --> 00:03:28.833 align:center
‫وتحارب الجميع، ولا تكون شيئاً؟‬

00:03:28.916 --> 00:03:30.208 align:center
‫"(شاه)"‬

00:03:30.291 --> 00:03:32.000 align:center
‫لا أستطيع أن أكون على حقيقتي.‬

00:03:32.083 --> 00:03:34.375 align:center
‫أنا أي شخص الذي تريدني أن أكونه.‬

00:03:35.750 --> 00:03:38.041 align:center
‫الدم الذي على يدي هو دمي،‬

00:03:38.625 --> 00:03:42.166 align:center
‫لأنني أقتل جزءاً من نفسي كلّ يوم.‬

00:03:42.250 --> 00:03:45.875 align:center
‫إن كنتُ لا أعرف نفسي،
فهذا لأنك لا تريد أن تعرف.‬

00:03:49.666 --> 00:03:52.750 align:center
‫كنت تعرفه!‬

00:03:53.458 --> 00:03:55.000 align:center
‫ما خطبك؟‬

00:03:56.750 --> 00:03:59.291 align:center
‫هل تعرف من أنت؟ سأقول لك من أنت.‬

00:04:00.458 --> 00:04:06.625 align:center
‫أنت شخص فاشل دمر فرصته الأخيرة
ليصبح شخصاً ذو قيمة.‬

00:04:06.708 --> 00:04:08.166 align:center
‫يجب أن تخجل من نفسك.‬

00:04:08.250 --> 00:04:11.583 align:center
‫أنت تخجل من نفسك، لأنك عار على عائلتك.‬

00:04:11.666 --> 00:04:14.375 align:center
‫أنت بلا قيمة، أنت لا شيء، أنت مجرد…‬

00:04:14.458 --> 00:04:16.916 align:center
‫أحمق باكستاني.‬

00:04:28.250 --> 00:04:29.208 align:center
‫تفضل.‬

00:04:31.875 --> 00:04:35.000 align:center
‫نسيت أن آخذ ميكروفونك.‬

00:04:37.500 --> 00:04:38.458 align:center
‫بالطبع.‬

00:04:41.833 --> 00:04:44.083 align:center
‫أجل، حسناً.‬

00:05:12.500 --> 00:05:14.958 align:center
‫دور العمر‬

00:05:15.041 --> 00:05:17.833 align:center
‫وضوح صارخ‬

00:05:19.875 --> 00:05:22.916 align:center
‫للعلم، هناك مصور ينتظر أمام المبنى،‬

00:05:23.000 --> 00:05:24.916 align:center
‫لذلك سآخذك إلى مدخل جانبي.‬

00:05:25.000 --> 00:05:25.958 align:center
‫حسناً. أجل.‬

00:05:26.041 --> 00:05:28.291 align:center
‫الصحفيون يلتقطون صوراً
لكل من أجرى تجربة الأداء،‬

00:05:28.375 --> 00:05:30.916 align:center
‫فيعمل مصنع شائعات "بوند" بجنون.‬

00:05:33.666 --> 00:05:36.833 align:center
‫المعذرة، تذكرتُ أنني نسيت شاحني
في غرفة تبديل الملابس.‬

00:05:36.916 --> 00:05:39.166 align:center
‫- يسعدني أن آتي معك.
- سأُحضره بنفسي. أعرف الطريق.‬

00:05:39.250 --> 00:05:41.083 align:center
‫- هل أنت متأكد؟
- شكراً لك.‬

00:05:41.166 --> 00:05:42.000 align:center
‫حسناً.‬

00:05:56.083 --> 00:05:56.916 align:center
‫- مرحباً.
- أهلاً.‬

00:06:41.541 --> 00:06:44.250 align:center
‫- مهلاً يا رجل!
- ماذا؟‬

00:06:44.333 --> 00:06:46.041 align:center
‫أعرفك يا رجل…‬

00:06:46.541 --> 00:06:48.041 align:center
‫أنا معجب كبير.‬

00:06:48.125 --> 00:06:50.166 align:center
‫- أنت موهوب حقاً.
- لا، لستُ كذلك.‬

00:06:50.250 --> 00:06:53.125 align:center
‫أجل، أنت ممثل استثنائي. أريدك أن تعرف ذلك.‬

00:06:53.208 --> 00:06:54.041 align:center
‫شكراً لك.‬

00:06:54.125 --> 00:06:57.041 align:center
‫هل يمكنني تصوير فيديو لحبيبتي؟
إنها مهووسة بك.‬

00:06:57.125 --> 00:06:58.333 align:center
‫- حقاً؟
- أجل.‬

00:06:58.416 --> 00:06:59.750 align:center
‫انظري يا حبيبتي.‬

00:06:59.833 --> 00:07:02.166 align:center
‫احزري من صادفت وأنا أمشي في الشارع؟‬

00:07:02.250 --> 00:07:04.083 align:center
‫"ديف باتيل" الرائع.‬

00:07:04.166 --> 00:07:05.000 align:center
‫ماذا؟‬

00:07:05.083 --> 00:07:07.333 align:center
‫وجدت "ديف باتيل" وهو يمشي في الشارع.‬

00:07:08.583 --> 00:07:10.916 align:center
‫قل شيئاً عن "سلامدوغ".
إنها تعشق "سلامدوغ".‬

00:07:14.708 --> 00:07:17.958 align:center
‫كان شرفاً كبيراً أن أكون جزءاً
من "سلامدوغ ميليونير".‬

00:07:18.041 --> 00:07:22.083 align:center
‫كان فيلماً عظيماً أحبه الناس، وأحببته أنا.
أحببت ذلك الفيلم، و…‬

00:07:22.166 --> 00:07:24.750 align:center
‫عائلتي ومجتمعي و الناس حول العالم…‬

00:07:24.833 --> 00:07:26.791 align:center
‫إنه ليس "ديف باتيل"!‬

00:07:27.625 --> 00:07:30.541 align:center
‫- ماذا؟
- إنه ليس "ديف باتيل"!‬

00:07:30.625 --> 00:07:32.500 align:center
‫إنه قصير جداً.‬

00:07:32.583 --> 00:07:36.708 align:center
‫"ديف" طويل وقوي ووسيم.
إنه بطلنا من "غوجاراتي".‬

00:07:38.291 --> 00:07:41.500 align:center
‫مرحباً يا "شاه جهان لتيف".
هل أنت "شاه جهان"؟‬

00:07:41.583 --> 00:07:43.916 align:center
‫من "شاه جيب" يا رجل؟‬

00:07:44.000 --> 00:07:46.958 align:center
‫"شاه لتيف"… هذا اسمي.‬

00:07:47.041 --> 00:07:50.416 align:center
‫"(موبا)، حمل التطبيق واحصل على خصم
بنسبة 10 بالمئة على مشوارك الأول"‬

00:07:50.500 --> 00:07:52.458 align:center
‫- هل يمكننا أن ننطلق؟
- بالتأكيد يا سيدي.‬

00:07:56.666 --> 00:07:58.916 align:center
‫السلام عليكم يا سيد "لتيف".‬

00:07:59.000 --> 00:08:01.166 align:center
‫آمل أنك تستمتع بتجربتك مع "موبا"‬

00:08:01.250 --> 00:08:04.375 align:center
‫وأن درجة الحرارة تسعدك.‬

00:08:04.458 --> 00:08:06.708 align:center
‫طلبت رحلة صامتة على التطبيق، لذا…‬

00:08:07.291 --> 00:08:09.291 align:center
‫سؤال واحد يا سيدي، من أين أنت؟‬

00:08:09.791 --> 00:08:12.958 align:center
‫لأنك تبدو باكستانياً، لكنك تتحدث كالبيض.‬

00:08:13.041 --> 00:08:16.125 align:center
‫وأنت تبدو جهادياً، ولكنك مصرّة جمل.‬

00:08:16.208 --> 00:08:18.208 align:center
‫مصرّة؟ هذه كلمة قوية.‬

00:08:18.291 --> 00:08:20.750 align:center
‫- هل أعجبتك؟ خطرت لي للتو.
- بالطبع. "مصرّة"؟‬

00:08:20.833 --> 00:08:22.458 align:center
‫- شكراً على إقلالي.
- تعال.‬

00:08:22.541 --> 00:08:23.375 align:center
‫أقدّر لك ذلك.‬

00:08:23.458 --> 00:08:25.833 align:center
‫انتبه إلى التنجيد. مؤخرتك فوق كتفي.‬

00:08:25.916 --> 00:08:28.250 align:center
‫أنت تحب ذلك. هل أحضرت ساعتي؟‬

00:08:28.333 --> 00:08:30.875 align:center
‫- لم أجدها.
- لم تجدها أم لم تبحث عنها؟‬

00:08:30.958 --> 00:08:32.291 align:center
‫لم أبحث عنها، كنتُ مشغولاً.‬

00:08:32.375 --> 00:08:34.750 align:center
‫- ماذا تريدني أن أقول؟
- أنت وغد.‬

00:08:36.375 --> 00:08:38.083 align:center
‫ماذا تفعل هذه هنا؟‬

00:08:38.166 --> 00:08:41.375 align:center
‫كنتُ سأخبرك، ولكنني أحتاج إليها لسيارتي‬

00:08:41.458 --> 00:08:43.333 align:center
‫ولا يوجد دمى بُنّية البشرة معروضة للبيع.‬

00:08:43.416 --> 00:08:46.791 align:center
‫إنها ليست دمية، بل إصدار محدود
يهوى الناس جمعه من مجسم شخصية‬

00:08:46.875 --> 00:08:48.000 align:center
‫يمثلني في أحد أفلامي.‬

00:08:48.083 --> 00:08:50.458 align:center
‫يجب أن تسألني قبل أن تستخدم صورتي.‬

00:08:50.541 --> 00:08:53.125 align:center
‫هدئ أعصابك. أولاً، إنه لا يشبهك.‬

00:08:53.208 --> 00:08:56.375 align:center
‫ثانياً، لديك مئة من هذه القضبان الاصطناعية
الصغيرة في الكراج.‬

00:08:56.458 --> 00:08:58.208 align:center
‫- ليست قضباناً اصطناعية.
- تشبهها.‬

00:08:58.291 --> 00:09:00.916 align:center
‫- أحتاج إليه من أجل أسطولي على كلّ حال.
- "أسطول". حسناً.‬

00:09:01.000 --> 00:09:02.791 align:center
‫تقصد نفسك وستة رجال، أليس كذلك؟‬

00:09:02.875 --> 00:09:05.000 align:center
‫- في الحقيقة، عددنا 26.
- مستحيل!‬

00:09:05.083 --> 00:09:09.250 align:center
‫أجل. الأمور تسير بشكل ممتاز،
وهناك بعض المستثمرين الجادين المهتمين.‬

00:09:11.583 --> 00:09:12.583 align:center
‫ماذا؟ قلتُ، "همم."‬

00:09:12.666 --> 00:09:14.375 align:center
‫- قل، "ما شاء الله."
- ما شاء الله.‬

00:09:14.458 --> 00:09:16.958 align:center
‫إن كنت ستقولها، فقلها بشكل صحيح. هكذا.‬

00:09:17.041 --> 00:09:20.750 align:center
‫هل يعرف هؤلاء المستثمرون أن لا أحد يحتاج
إلى تطبيق "أوبر" مسلم يا صاح؟‬

00:09:20.833 --> 00:09:23.625 align:center
‫تطبيق "أوبر" مسلم بالفعل في "لندن".
كلّ السائقين يحملون اسم "أبدي".‬

00:09:24.208 --> 00:09:27.625 align:center
‫اسمعني. نحن نعمل في شركاتهم،
ولكن يجب أن نمتلك شركة خاصة بنا.‬

00:09:27.708 --> 00:09:29.791 align:center
‫- وأريد أن نمتلك هذه الشركة.
- حسناً.‬

00:09:29.875 --> 00:09:33.666 align:center
‫إن كنت بحاجة إلى المال الآن،
فسأوظفك كسائق، لا مانع لديّ.‬

00:09:33.750 --> 00:09:36.000 align:center
‫لا أحتاج إلى المال. أعمل على شيء ما.‬

00:09:36.083 --> 00:09:38.416 align:center
‫- هذا ليس ما سمعته.
- أعمل على شيء ما.‬

00:09:38.500 --> 00:09:40.125 align:center
‫- ما هو؟
- لا أستطيع إخبارك، لأن…‬

00:09:40.208 --> 00:09:41.666 align:center
‫سر كبير. وقّعت اتفاقية عدم إفصاح.‬

00:09:41.750 --> 00:09:43.250 align:center
‫لم توقّع أي اتفاقية عدم إفصاح.‬

00:09:43.333 --> 00:09:45.541 align:center
‫لقد فعلتُ. اتفاقية عدم إفصاح.
لقد وقّعتُها.‬

00:09:45.625 --> 00:09:48.000 align:center
‫أعرف ما هي، ولكنك لم توقّع على شيء.
لست تعمل على شيء.‬

00:09:48.083 --> 00:09:49.500 align:center
‫- فوّت المنعطف.
- لا،‬

00:09:49.583 --> 00:09:51.750 align:center
‫- لأننا نذهب إلى منزل والديك.
- ماذا؟‬

00:09:51.833 --> 00:09:53.000 align:center
‫- أجل.
- لا.‬

00:09:53.083 --> 00:09:55.083 align:center
‫- ماذا تقصد بلا؟
- أقصد لا.‬

00:09:55.166 --> 00:09:56.416 align:center
‫أجل، سنذهب يا صاح، مفهوم؟‬

00:09:56.500 --> 00:09:59.500 align:center
‫لم تطمئن على والدتك منذ وقت طويل.
ستسعد لرؤيتك.‬

00:09:59.583 --> 00:10:01.666 align:center
‫لستُ في مزاج جيد.
هل يمكنك الالتفاف بالسيارة؟‬

00:10:01.750 --> 00:10:05.333 align:center
‫لا أُبالي. إن كنت ستحصل على توصيلات مجانية
فستتوقف عند المحطات.‬

00:10:07.083 --> 00:10:08.125 align:center
‫اتفاقية عدم إفصاح.‬

00:10:12.166 --> 00:10:14.541 align:center
‫"(ويمبلي)"‬

00:10:24.541 --> 00:10:25.375 align:center
‫تعال.‬

00:10:25.916 --> 00:10:27.125 align:center
‫سآتي بعد قليل.‬

00:10:28.125 --> 00:10:30.041 align:center
‫مجرد وجودك هنا يكفي أحياناً.‬

00:10:30.958 --> 00:10:33.000 align:center
‫حسناً، سآتي بعد دقيقة واحدة.‬

00:10:39.000 --> 00:10:41.583 align:center
‫سأُحضر بقية الكباب غداً يا "تاهيرا".‬

00:10:41.666 --> 00:10:43.875 align:center
‫يجب أن أذهب إلى "هورودس"
لأقابل متبضعاً للآخرين.‬

00:10:45.500 --> 00:10:47.791 align:center
‫هل ستحتاجين إلى أدوات المائدة خاصتي غداً؟‬

00:10:47.875 --> 00:10:49.541 align:center
‫طقم أدوات المائدة خاصتك؟ لا، شكراً لك.‬

00:10:49.625 --> 00:10:51.041 align:center
‫لكنه سيبدو أجمل.‬

00:10:51.125 --> 00:10:52.625 align:center
‫لديّ أدوات المائدة. نمتلك بعضها.‬

00:10:52.708 --> 00:10:53.916 align:center
‫ولكن أدواتك قديمة للغاية.‬

00:10:54.000 --> 00:10:55.666 align:center
‫السلام عليكم يا عمتي.‬

00:10:55.750 --> 00:10:57.208 align:center
‫بُنيّ "شاجو".‬

00:10:57.291 --> 00:10:59.166 align:center
‫أصبحت كبيراً، أليس كذلك؟‬

00:10:59.250 --> 00:11:00.208 align:center
‫يا لك من صبي قوي.‬

00:11:01.958 --> 00:11:03.458 align:center
‫ألن تتأخري يا "نايلا"؟‬

00:11:03.541 --> 00:11:05.083 align:center
‫- إلى اللقاء "زولفي".
- وداعاً عمتي.‬

00:11:05.875 --> 00:11:08.875 align:center
‫انظروا من أتى. هل يعرفه أحد؟‬

00:11:08.958 --> 00:11:11.458 align:center
‫انزلي يا "أيني"، جاء صاحب القداسة!‬

00:11:11.541 --> 00:11:13.708 align:center
‫لا، لا يهم. زر قبري عندما أموت.‬

00:11:13.791 --> 00:11:14.791 align:center
‫مضى أسبوعان فقط.‬

00:11:14.875 --> 00:11:16.458 align:center
‫- شهران يا صاح.
- أجل.‬

00:11:16.541 --> 00:11:17.375 align:center
‫بضعة أسابيع.‬

00:11:17.458 --> 00:11:18.458 align:center
‫هل أكلت شيئاً؟‬

00:11:18.541 --> 00:11:21.250 align:center
‫لا أستطيع تناول الطعام،
أتّبع حمية من أجل تجربة أداء.‬

00:11:21.333 --> 00:11:23.666 align:center
‫تتّبع حمية ولكنك لا تصوم، أليس كذلك؟‬

00:11:23.750 --> 00:11:25.250 align:center
‫فليغفر لك الرب.‬

00:11:25.333 --> 00:11:26.750 align:center
‫هل رأيت بطنك؟‬

00:11:26.833 --> 00:11:28.500 align:center
‫- عليك أن تصوم طوال العام.
- أمي!‬

00:11:28.583 --> 00:11:29.875 align:center
‫هل تعلم ما الذي يجري هنا؟‬

00:11:29.958 --> 00:11:34.166 align:center
‫تُفقدني "نايلا" صوابي
بقصص "سليم" في "دبي".‬

00:11:34.250 --> 00:11:36.875 align:center
‫اشترى سيارة، اشترى منزلاً، اشترى كذا وكذا.‬

00:11:36.958 --> 00:11:38.583 align:center
‫هل اشترى لأمه حقن البوتوكس أيضاً؟‬

00:11:38.666 --> 00:11:41.208 align:center
‫ظننتُ أنها "مايكل جاكسون" عندما دخلتُ.‬

00:11:43.500 --> 00:11:44.708 align:center
‫خطرت لي نفس الفكرة.‬

00:11:44.791 --> 00:11:46.458 align:center
‫لا تقلقي بشأن ذلك.‬

00:11:46.541 --> 00:11:48.250 align:center
‫هل أمور العمل تسير على ما يُرام؟‬

00:11:48.333 --> 00:11:50.833 align:center
‫لم تصلني أي تنبيهات من "غوغل" منذ فترة.‬

00:11:52.250 --> 00:11:55.083 align:center
‫أعمل على شيء ما،
ولكن لا يُسمح لي بالحديث عنه.‬

00:11:56.708 --> 00:12:00.208 align:center
‫لا تتحدث عنه، بل أخبرني ما هو.‬

00:12:01.125 --> 00:12:02.041 align:center
‫حسناً، أنا…‬

00:12:05.208 --> 00:12:06.958 align:center
‫ادعي لي فحسب.‬

00:12:07.041 --> 00:12:08.958 align:center
‫أدعو لك ليلاً ونهاراً يا ولدي!‬

00:12:09.041 --> 00:12:11.208 align:center
‫أدعو لك طوال الوقت.‬

00:12:11.291 --> 00:12:13.041 align:center
‫حسناً. ادعي لي فحسب.‬

00:12:13.125 --> 00:12:15.416 align:center
‫هل رأيت محفظة جلدية بُنّية بهذا الحجم؟‬

00:12:15.500 --> 00:12:16.833 align:center
‫اسمي مكتوب عليها باللون الذهبي.‬

00:12:16.916 --> 00:12:20.458 align:center
‫ما هو عملك بالضبط؟ أُشاهد التلفزيون
طوال اليوم، ولا تظهر عليه أبداً.‬

00:12:20.541 --> 00:12:22.666 align:center
‫أعمل على شيء ما. يستغرق صنع الفيلم وقتاً.‬

00:12:22.750 --> 00:12:27.208 align:center
‫لا بد من أن تقبيل كلّ هؤلاء النساء البيض
يشغل كلّ وقتك.‬

00:12:27.291 --> 00:12:28.875 align:center
‫حدث ذلك في مشهد واحد في فيلم واحد.‬

00:12:28.958 --> 00:12:31.083 align:center
‫قضيت اليوم كلّه تحدّق بشهوة
في مذيعة الأخبار هذه.‬

00:12:31.166 --> 00:12:33.666 align:center
‫لقد فردت شعرها. لم يعد الأمر ممتعاً.‬

00:12:33.750 --> 00:12:36.708 align:center
‫لماذا تتغيب عن المواعيد الطبية؟‬

00:12:36.791 --> 00:12:40.000 align:center
‫إنها باهظة الثمن.
حجزتها لك حتى نعرف ما المشكلة.‬

00:12:40.083 --> 00:12:42.958 align:center
‫إذا دفعت لهؤلاء الأوغاد مبالغ كبيرة،
فسيجدون مشكلة بالطبع.‬

00:12:43.041 --> 00:12:44.083 align:center
‫مرحباً يا أخي.‬

00:12:44.166 --> 00:12:46.000 align:center
‫يا للعجب. كيف حالك؟‬

00:12:46.083 --> 00:12:47.916 align:center
‫- أنا في غاية السعادة.
- كيف حالك؟‬

00:12:48.000 --> 00:12:49.208 align:center
‫- ما هذا؟
- ماذا؟‬

00:12:49.291 --> 00:12:51.291 align:center
‫هل نسيت إزالة بطاقة السعر؟‬

00:12:51.791 --> 00:12:54.375 align:center
‫هل اشتريت هذه؟‬

00:12:54.458 --> 00:12:57.333 align:center
‫- هل ترى كيف ينفق ابنك المال يا أبي؟
- أعطني هذه.‬

00:12:57.833 --> 00:12:58.916 align:center
‫لماذا أنت في البيت؟‬

00:12:59.000 --> 00:13:01.041 align:center
‫تركتُ عملي. كان المدير وغداً.‬

00:13:01.125 --> 00:13:03.791 align:center
‫لا تقولي مثل هذا الكلام.
الأخ "رافيك" رجل صالح.‬

00:13:03.875 --> 00:13:04.875 align:center
‫إنه غريب الأطوار.‬

00:13:04.958 --> 00:13:07.416 align:center
‫إن كنت تسعين لاكتساب خبرة،
فسأساعدك عن طريق "فيليشا".‬

00:13:07.500 --> 00:13:10.291 align:center
‫إن كنت تريد أن تساعدني،
خذني إلى عرض "تيز" الليلة.‬

00:13:11.583 --> 00:13:12.708 align:center
‫هل سيؤدي الليلة؟‬

00:13:12.791 --> 00:13:13.875 align:center
‫أجل، لماذا؟‬

00:13:14.458 --> 00:13:17.375 align:center
‫- قلتُ لك أن تأتي وتعملي لديّ.
- سبق أن أرسلتُ لك عرضي المضاد.‬

00:13:17.458 --> 00:13:18.916 align:center
‫50 بالمئة من مشروعي؟‬

00:13:19.000 --> 00:13:21.625 align:center
‫أجل، ولكن هل تؤمن بالمساواة
بين الجنسين أم لا؟‬

00:13:21.708 --> 00:13:22.875 align:center
‫لا، ليس حقاً.‬

00:13:24.583 --> 00:13:25.500 align:center
‫يا للهول.‬

00:13:26.958 --> 00:13:29.291 align:center
‫أخي "شاه"، هل ستصبح "جيمس بوند" الجديد؟‬

00:13:30.291 --> 00:13:31.166 align:center
‫ماذا؟‬

00:13:32.166 --> 00:13:33.375 align:center
‫ماذا؟ هلا تريني؟‬

00:13:33.458 --> 00:13:34.916 align:center
‫مهلاً. قد يكون الأمر كذبة.‬

00:13:35.000 --> 00:13:36.375 align:center
‫هلا تريني؟‬

00:13:36.458 --> 00:13:39.750 align:center
‫يا للهول! لا. الخبر صحيح. يا للعجب.‬

00:13:39.833 --> 00:13:42.666 align:center
‫- "جيمس بوند؟
- لا، هذا جنون.‬

00:13:42.750 --> 00:13:43.625 align:center
‫- هلا…
- مهلاً.‬

00:13:44.916 --> 00:13:46.791 align:center
‫تحققي من الموقع.
لن نثق بـ"بي بي سي".‬

00:13:46.875 --> 00:13:48.208 align:center
‫هل مات "دانييل كريغ"؟‬

00:13:48.291 --> 00:13:50.250 align:center
‫لماذا لم تخبرني؟ يا لك مخادع!‬

00:13:50.333 --> 00:13:51.541 align:center
‫إنها تجربة أداء فحسب.‬

00:13:51.625 --> 00:13:54.541 align:center
‫ألم أقل لكم دائماً!
عزيزي "شاجو" هو "جيمس بوند" الرائع.‬

00:13:54.625 --> 00:13:57.166 align:center
‫اسمعوا، إنها صورة من تجربة الأداء اليوم.
هذا كلّ ما في الأمر.‬

00:13:57.250 --> 00:14:00.250 align:center
‫لكن هذا غير منطقي يا رجل.
"جيمس بوند" رجل أبيض.‬

00:14:00.333 --> 00:14:02.916 align:center
‫اخرس أيها الوغد!
دائماً ما تنظر إلى ابني بعين حاسدة!‬

00:14:03.000 --> 00:14:04.083 align:center
‫أنا الوغد؟‬

00:14:04.166 --> 00:14:06.500 align:center
‫سيؤدي دور…
هل تعرفين كم مرة يمارس "جيمس بوند" الجنس؟‬

00:14:06.583 --> 00:14:07.958 align:center
‫كلّ ما يفعه هو ممارسة الجنس!‬

00:14:08.041 --> 00:14:10.000 align:center
‫وماذا في ذلك؟‬

00:14:10.833 --> 00:14:12.541 align:center
‫هو يضاجع وأنا أُوصف بالوغد؟‬

00:14:12.625 --> 00:14:14.958 align:center
‫إنه بلدهم، لا تستفزهم!‬

00:14:15.041 --> 00:14:17.250 align:center
‫لا بأس بأن نتحمس قليلاً يا أبي.‬

00:14:17.333 --> 00:14:20.375 align:center
‫مجرد الحصول على الفرصة هو أمر رائع.
هذا مهم جداً.‬

00:14:20.458 --> 00:14:23.541 align:center
‫"جيمس بوند" بُنّي البشرة.
يجب أن تشعر بالفخر. هذا…‬

00:14:23.625 --> 00:14:25.625 align:center
‫سيظهر وجه هذا الرجل في كلّ مكان.‬

00:14:25.708 --> 00:14:26.875 align:center
‫تخيلوا ذلك.‬

00:14:26.958 --> 00:14:29.625 align:center
‫تقاضى "دانييل كريغ" 20 مليوناً
مقابل آخر فيلم له.‬

00:14:29.708 --> 00:14:32.166 align:center
‫سيتقاضى عزيزي "شاجو" 21 مليوناً.‬

00:14:32.250 --> 00:14:34.541 align:center
‫هدئوا من روعكم. إنها مجرد تجربة أداء.‬

00:14:34.625 --> 00:14:36.375 align:center
‫اتصل بي إن كنت تريد بديلاً
للمشاهد الجنسية.‬

00:14:36.458 --> 00:14:38.250 align:center
‫اصمت.‬

00:14:38.333 --> 00:14:40.875 align:center
‫هلا تخبرها بأن تتصل بي حالما تعود؟‬

00:14:41.458 --> 00:14:43.750 align:center
‫أجل. حسناً، إلى اللقاء.‬

00:14:43.833 --> 00:14:45.291 align:center
‫ابق قليلاً.‬

00:14:45.375 --> 00:14:47.166 align:center
‫لا أدري إن كان الأمر خيراً أم شراً.‬

00:14:47.250 --> 00:14:49.708 align:center
‫يجب أن أفهم الموقف وأجد له حلاً.‬

00:14:50.208 --> 00:14:52.541 align:center
‫مهلاً يا صاح. انظر إليّ.‬

00:14:52.625 --> 00:14:55.333 align:center
‫أنا فخور بك.‬

00:14:55.416 --> 00:14:58.500 align:center
‫- "جيمس بوند" الرائع.
- لنر ما سيحدث.‬

00:14:58.583 --> 00:15:00.916 align:center
‫بالتأكيد. بمشيئة الله.
ولكن هل يعرفون كم يبلغ طولك؟‬

00:15:01.791 --> 00:15:02.666 align:center
‫ماذا تقصدين؟‬

00:15:03.166 --> 00:15:06.750 align:center
‫هل سيعطونك حذاء خاصاً؟
"جيمس بوند"… رجل ضخم، أليس كذلك؟‬

00:15:10.291 --> 00:15:13.166 align:center
‫أقول هذا من أجلك.‬

00:15:15.250 --> 00:15:16.166 align:center
‫"(لادبروك غروف)"‬

00:15:16.250 --> 00:15:17.916 align:center
‫أيمكنك معاودة الاتصال بي يا "فيليشا"؟‬

00:15:18.000 --> 00:15:21.083 align:center
‫أتساءل إن كان تسريب خبر تجربة الأداء
قد ساعدني‬

00:15:21.166 --> 00:15:23.541 align:center
‫أم أضر بي. شكراً.‬

00:15:27.333 --> 00:15:28.875 align:center
‫"الإشعار الأخير"‬

00:15:30.458 --> 00:15:31.958 align:center
‫"المجموع 3,200.00"‬

00:15:36.458 --> 00:15:42.041 align:center
‫" جائزة النجم الصاعد في مهرجان
(تولوز) السينمائي الدولي – 2015"‬

00:15:45.916 --> 00:15:48.250 align:center
‫"( آي دبليو سي بورتوفينو كرونوغراف)
3200.00 جنيه"‬

00:15:57.708 --> 00:16:00.166 align:center
‫أجل، أين كنت؟‬

00:16:00.250 --> 00:16:02.958 align:center
‫أطلي أظافري على سرير تسمير. ما رأيك؟‬

00:16:03.041 --> 00:16:05.833 align:center
‫- ماذا…
- اسمع، هل اتصلت بمصوري المشاهير؟‬

00:16:05.916 --> 00:16:09.791 align:center
‫لست بهذا القدر من الذكاء. أنا…
ماذا يقولون؟ هل هم مستاؤون؟‬

00:16:09.875 --> 00:16:12.416 align:center
‫إنهم مندهشون جداً…‬

00:16:12.500 --> 00:16:15.250 align:center
‫- سحقاً.
- …من مدى انتشار خبرك.‬

00:16:15.333 --> 00:16:17.000 align:center
‫- حقاً؟
- وبسبب هذه الاستجابة،‬

00:16:17.083 --> 00:16:19.541 align:center
‫قد يمنحونك فرصة ثانية لإجراء تجربة الأداء.‬

00:16:19.625 --> 00:16:21.291 align:center
‫رائع! أجل!‬

00:16:22.083 --> 00:16:25.708 align:center
‫أنت والمخرجة تجذبان المشاهدين
الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و34.‬

00:16:25.791 --> 00:16:27.750 align:center
‫تعلم أن الفئة العمرية
تجعلهم متحمسين للغاية.‬

00:16:27.833 --> 00:16:29.041 align:center
‫- يا للعجب.
- اسمع،‬

00:16:29.125 --> 00:16:31.375 align:center
‫انتظر بصبر ودع الأمور تأخذ مجراها.‬

00:16:31.458 --> 00:16:32.666 align:center
‫يا للعجب.‬

00:16:34.291 --> 00:16:37.541 align:center
‫شكراً لك. هذا رائع للغاية.‬

00:16:37.625 --> 00:16:38.958 align:center
‫حمداً لله على الإنترنت.‬

00:16:39.750 --> 00:16:43.708 align:center
‫أجل. أريد أن أقول شيئاً.
لا يمكننا أن ندع الأمور تأخذ مجراها.‬

00:16:43.791 --> 00:16:46.708 align:center
‫يجب أن نفعل كلّ ما في وسعنا
لإعادتي إلى هناك.‬

00:16:46.791 --> 00:16:49.250 align:center
‫كما قلتُ لك يا "شاه"،
من الجيد أن خبرك انتشر بشكل واسع.‬

00:16:49.333 --> 00:16:53.000 align:center
‫أظن أنه ينبغي أن أحذف كلّ موسيقاي القديمة.‬

00:16:53.083 --> 00:16:56.375 align:center
‫المقاطع السياسية منها. ما رأيك؟‬

00:16:56.458 --> 00:16:57.458 align:center
‫بصفتي وكيلتك،‬

00:16:57.541 --> 00:17:00.708 align:center
‫دعني أتولى هذه الأمور.
أنت عليك أن تمثّل فقط.‬

00:17:00.791 --> 00:17:05.375 align:center
‫هناك مقاطع فيديو لي على الإنترنت
وأنا أتبول على العلم البريطاني.‬

00:17:05.500 --> 00:17:08.375 align:center
‫إنها موجودة بالفعل.
كلّ ما يمكنك فعله هو تحمل مسؤوليتها.‬

00:17:08.500 --> 00:17:10.416 align:center
‫هذا يجعلك المرشح الجريء ذا البشرة الملونة.‬

00:17:10.500 --> 00:17:13.708 align:center
‫أجل. الدماء الجديدة تجلب معجبين جدداً
إلى السلسلة العظيمة القديمة.‬

00:17:13.791 --> 00:17:15.833 align:center
‫لا تعارض الشيء الذي أوصلك إلى هنا.‬

00:17:16.500 --> 00:17:20.625 align:center
‫حسناً. ماذا تقصدين؟
هل يجب أن أعتنق هذا الأمر؟‬

00:17:20.708 --> 00:17:23.916 align:center
‫أم يجب أن… لأن "تيز" والبقية
يقدمون عرضاً الليلة.‬

00:17:24.000 --> 00:17:26.208 align:center
‫ربما يمكنني أن أغني قليلاً هناك.‬

00:17:26.291 --> 00:17:28.625 align:center
‫لا يوجد شيء لتعتنقه. كن على طبيعتك.‬

00:17:28.708 --> 00:17:31.583 align:center
‫اسمع، لا تفعل شيئاً وابق في البيت.‬

00:17:31.666 --> 00:17:33.000 align:center
‫حسناً. سأفعل ذلك.‬

00:17:38.250 --> 00:17:41.458 align:center
‫"(كينتيش تاون)"‬

00:18:12.666 --> 00:18:13.500 align:center
‫يا للعجب!‬

00:18:15.291 --> 00:18:17.125 align:center
‫- مرحباً.
- ماذا تفعل هنا؟‬

00:18:18.125 --> 00:18:20.041 align:center
‫أنا؟ ماذا تفعلين أنت هنا؟‬

00:18:20.125 --> 00:18:22.000 align:center
‫الجميع يتحدث عنك اليوم.‬

00:18:24.041 --> 00:18:25.250 align:center
‫هذا رائع، أليس كذلك؟‬

00:18:42.375 --> 00:18:43.750 align:center
‫- ما الأخبار؟
- ما الأخبار؟‬

00:18:43.833 --> 00:18:46.833 align:center
‫- انظروا من عاد بعد غياب.
- "تيز" الرائع.‬

00:18:46.916 --> 00:18:48.416 align:center
‫"ريك شاه"!‬

00:18:48.500 --> 00:18:50.625 align:center
‫- ما الأخبار؟
- هذا حدث كبير.‬

00:18:50.708 --> 00:18:53.375 align:center
‫- إننا نعمل بجد.
- أحسنت صنعاً يا رجل.‬

00:18:53.458 --> 00:18:54.833 align:center
‫- كيف حالك؟
- "أميت".‬

00:18:54.916 --> 00:18:56.416 align:center
‫ما الأخبار؟ كيف حالك؟‬

00:18:56.500 --> 00:18:58.208 align:center
‫ألا يُفترض بك أن تحمي "غوثام سيتي"؟‬

00:18:58.291 --> 00:18:59.916 align:center
‫- ماذا؟
- لا، ليس "غوثام".‬

00:19:00.000 --> 00:19:01.625 align:center
‫ألا تعرف؟ إنه "باتمان" الجديد.‬

00:19:01.708 --> 00:19:03.750 align:center
‫إنه ليس "باتمان". إنه "جيمس بوند".‬

00:19:04.541 --> 00:19:06.416 align:center
‫نجم "هوليوود" موجود معنا.‬

00:19:06.500 --> 00:19:08.375 align:center
‫إنها مجرد تجربة أداء. سنرى.‬

00:19:08.458 --> 00:19:10.541 align:center
‫أتعرف؟ علينا أن نلتقط صورة.‬

00:19:13.000 --> 00:19:15.875 align:center
‫جميل. حسناً. من الرائع رؤيتكم. كنت أفكر…‬

00:19:15.958 --> 00:19:17.916 align:center
‫- تكلم.
- انسوا الأمر. لا عليكم.‬

00:19:18.000 --> 00:19:19.791 align:center
‫- لا، قل ما لديك.
- أنا…‬

00:19:19.875 --> 00:19:21.750 align:center
‫- تكلم.
- خطرت لي فكرة جنونية.‬

00:19:21.833 --> 00:19:23.958 align:center
‫ألن يكون رائعاً‬

00:19:24.666 --> 00:19:26.416 align:center
‫أن أُشعل حماس الجمهور قبل عرضكم؟‬

00:19:26.500 --> 00:19:28.250 align:center
‫أظن أن الجمهور سيحب ذلك.‬

00:19:28.333 --> 00:19:30.291 align:center
‫سيكون الأمر أشبه بلمّ شمل،
كالأيام الخوالي!‬

00:19:30.375 --> 00:19:32.833 align:center
‫- كيف تتجرأ على قول ذلك يا "شاه"؟
- ماذا؟‬

00:19:32.916 --> 00:19:35.750 align:center
‫تعود وتتصرف وكأنك مالك هذا المكان.‬

00:19:35.833 --> 00:19:37.958 align:center
‫- ماذا تقصد؟
- تمشي متباهياً وكأنك تقول،‬

00:19:38.041 --> 00:19:40.041 align:center
‫- "انظروا إليّ."
- يا صاح،‬

00:19:40.125 --> 00:19:42.458 align:center
‫لم أقصد ذلك.‬

00:19:44.458 --> 00:19:46.333 align:center
‫- لا.
- "لم أقصد ذلك."‬

00:19:46.416 --> 00:19:48.166 align:center
‫أنت وغد.‬

00:19:48.250 --> 00:19:51.416 align:center
‫أحترم سعيك إلى تحقيق النجاح يا رجل. ربما…‬

00:19:51.500 --> 00:19:54.416 align:center
‫ربما يمكنني أن أخرج من بين الجمهور…‬

00:19:54.500 --> 00:19:57.250 align:center
‫- كالأيام الخوالي.
- ونلتقي بك على المسرح وفي يدك ميكروفون.‬

00:19:57.333 --> 00:20:01.416 align:center
‫اسمع يا "شاه"، كثير من الكراهية
تتوجه إليك عبر الإنترنت الآن.‬

00:20:01.500 --> 00:20:04.291 align:center
‫تجاهل الأمر. كلّ هذا هراء.‬

00:20:06.458 --> 00:20:08.583 align:center
‫هل أنت مستعدة لـ"تيز" يا "لندن"؟‬

00:20:24.041 --> 00:20:25.541 align:center
‫"إنها ليست فكرة سيئة… بل هي كذلك"‬

00:20:25.625 --> 00:20:27.208 align:center
‫"يبدو مثل سرقاط مرتبك"‬

00:20:27.291 --> 00:20:28.583 align:center
‫"تفقدوا أغانيه الراب المريعة"‬

00:20:28.666 --> 00:20:30.000 align:center
‫"هل مات (ديف باتيل)؟"‬

00:20:30.083 --> 00:20:31.541 align:center
‫"أهو الذي يعمل في محل الكباب؟"‬

00:20:31.625 --> 00:20:32.958 align:center
‫"يقبّل في الأفلام، ليس مسلماً"‬

00:20:33.041 --> 00:20:33.916 align:center
‫"آسيوي قذر"‬

00:20:34.000 --> 00:20:34.875 align:center
‫"إنه ممثل فاشل"‬

00:20:34.958 --> 00:20:35.791 align:center
‫"جهادي بدور 007"‬

00:20:35.875 --> 00:20:36.958 align:center
‫"بني الخارج وأبيض الداخل"‬

00:20:37.041 --> 00:20:38.041 align:center
‫"(بوند) اللاجئ؟ شكراً"‬

00:20:41.208 --> 00:20:45.208 align:center
‫نعم يا "لندن".
الضيف الخاص "إم سي" موجود معنا.‬

00:20:45.291 --> 00:20:48.208 align:center
‫"إم سي ريك شاه".‬

00:21:14.666 --> 00:21:18.000 align:center
‫أعطنا علامة يا رب‬

00:21:18.083 --> 00:21:21.000 align:center
‫لنجد الطريق الصحيح. لقد ضللنا الطريق.‬

00:21:22.416 --> 00:21:24.250 align:center
‫سامحنا أيها الرب.‬

00:21:27.833 --> 00:21:31.541 align:center
‫نجّنا شر مصائبنا…‬

00:21:54.250 --> 00:21:55.458 align:center
‫"سلامي من لحم مؤخرة
سحقاً"‬

00:21:55.541 --> 00:21:57.875 align:center
‫سلامي من لحم مؤخرة…‬

00:21:57.958 --> 00:21:58.833 align:center
‫سحقاً…‬

00:21:58.916 --> 00:22:02.750 align:center
‫- سحقاً…
- سحقاً لك أيها العميل 007.‬

00:22:10.875 --> 00:22:12.291 align:center
‫"تحدث مع المسؤولين عن (بوند)…"‬

00:22:12.375 --> 00:22:14.208 align:center
‫"سيمنحونك فرصة ثانية!"‬

00:22:23.583 --> 00:22:24.666 align:center
‫سحقاً.‬

00:22:32.625 --> 00:22:34.541 align:center
‫"في ذكرى (صوفي فينر)"‬

00:22:34.625 --> 00:22:35.625 align:center
‫"هذا الموسم على (دور العمر)"‬

00:22:35.708 --> 00:22:38.125 align:center
‫"شاه لتيف"! أهلاً بك في بودكاستي الصغير.‬

00:22:38.208 --> 00:22:39.333 align:center
‫يشرفني الوجود هنا.‬

00:22:39.416 --> 00:22:42.250 align:center
‫يُشاع على الإنترنت
أنك قد تؤدي دور "بوند".‬

00:22:43.041 --> 00:22:43.958 align:center
‫أجل!‬

00:22:44.041 --> 00:22:46.666 align:center
‫- لا تفعل ذلك على السجادة الحمراء.
- لا أستطيع أن أضمن ذلك.‬

00:22:46.750 --> 00:22:48.541 align:center
‫سيتصلون بي في غضون أيام قليلة.‬

00:22:49.208 --> 00:22:50.541 align:center
‫خان الرجل قيمه.‬

00:22:51.500 --> 00:22:53.666 align:center
‫أعلم أنك تتلقى الكثير من الكراهية أيضاً.‬

00:22:54.625 --> 00:22:55.875 align:center
‫ليس حقاً.‬

00:22:58.000 --> 00:23:00.208 align:center
‫لقد دفعته إلى هذا الموقف. كلّ هذا الضغط.‬

00:23:02.666 --> 00:23:04.625 align:center
‫لا أمل لك.‬

00:23:06.583 --> 00:23:08.625 align:center
‫ماذا تريد يا "شاه"؟‬

00:23:08.708 --> 00:23:10.666 align:center
‫الأشياء المادية لا تهمني.‬

00:23:10.750 --> 00:23:11.916 align:center
‫أنا فنان.‬

00:23:12.000 --> 00:23:13.250 align:center
‫فشلتُ.‬

00:23:13.333 --> 00:23:14.208 align:center
‫يا للعجب.‬

00:23:57.458 --> 00:23:59.458 align:center
‫ترجمة سليم‬

