WEBVTT

00:00:52.583 --> 00:00:56.083 align:center
Asi bych tomu tady
měl přestat říkat „bezpečný úkryt“.

00:00:58.000 --> 00:01:00.666 align:center
Nic, čeho se dotkneš, není bezpečné, že?

00:01:03.041 --> 00:01:04.625 align:center
Říkala jsem, ať mě nehledáte.

00:01:04.750 --> 00:01:06.083 align:center
Jamesi, ví o všech…

00:01:11.291 --> 00:01:13.666 align:center
Na rukojmí máš hroznou smůlu.

00:01:13.750 --> 00:01:15.416 align:center
Wentworth byl krysa.

00:01:16.416 --> 00:01:19.541 align:center
Mohl jsem klidně
mířit o pár centimetrů výš.

00:01:21.708 --> 00:01:25.208 align:center
A to by ti vůbec nevadilo, co?

00:01:26.375 --> 00:01:28.833 align:center
Hlavně, že děláš radost svým pánům.

00:01:30.541 --> 00:01:35.458 align:center
Pověz, když se ocitneš o samotě,

00:01:36.208 --> 00:01:37.833 align:center
jak se ti daří se sebou žít?

00:01:38.583 --> 00:01:41.458 align:center
Víš vůbec, kdo jsi?

00:01:51.041 --> 00:01:52.125 align:center
Text.

00:01:52.208 --> 00:01:53.625 align:center
-Stop!
-Omlouvám se.

00:01:53.708 --> 00:01:54.791 align:center
Kamera.

00:01:56.625 --> 00:01:57.875 align:center
Promiň, Helen.

00:01:58.458 --> 00:02:00.458 align:center
-To nic.
-Promiň.

00:02:00.541 --> 00:02:02.875 align:center
Jsme trochu mimo harmonogram.

00:02:02.958 --> 00:02:05.625 align:center
Napadlo mě…
Ještě od začátku. Teď to vyseknu.

00:02:05.708 --> 00:02:07.750 align:center
Jak můžeš ten konkurz podělat?

00:02:08.250 --> 00:02:10.583 align:center
Já ten monolog znám. Vnitřně ho znám.

00:02:10.666 --> 00:02:14.750 align:center
Jo. Pokaždé jsi to posral
ve stejný moment.

00:02:15.791 --> 00:02:17.166 align:center
Snažíš se mě nachytat?

00:02:17.250 --> 00:02:20.125 align:center
-Máš někde skrytou kameru?
-To je vtipný. Ne, já…

00:02:20.208 --> 00:02:22.625 align:center
Mám svůj postup.
Už jsem se do toho dostal.

00:02:22.708 --> 00:02:23.583 align:center
Jsem připraven.

00:02:23.666 --> 00:02:25.875 align:center
-Promiňte. Musíme.
-Jen okamžik.

00:02:25.958 --> 00:02:27.958 align:center
-Jak bylo o víkendu?
-Fajn. Díky, co vy?

00:02:28.041 --> 00:02:29.666 align:center
-Skvěle.
-Jo? Co jste dělal?

00:02:29.750 --> 00:02:31.916 align:center
-Jen… Díky, Jime.
-Jo.

00:02:32.000 --> 00:02:34.500 align:center
-Nehoň ho…
-Je to moje natáčení. Přestaň.

00:02:34.583 --> 00:02:35.541 align:center
Pardon.

00:02:35.625 --> 00:02:38.916 align:center
Víš co? Nechtěli tě vidět.

00:02:39.000 --> 00:02:42.875 align:center
-Přesvědčila jsem je a teď je to na mě.
-Musím se s něčím svěřit.

00:02:44.291 --> 00:02:46.250 align:center
Je mi mdlo z půstu.

00:02:46.333 --> 00:02:49.416 align:center
Je posvátný muslimský měsíc.

00:02:50.125 --> 00:02:51.291 align:center
Říká se tomu ramadán.

00:02:53.125 --> 00:02:55.833 align:center
Přes den se nesmí jíst ani pít.

00:02:55.916 --> 00:02:58.791 align:center
Je mi z toho mdlo.
Žádám o kulturní porozumění.

00:02:58.875 --> 00:03:02.416 align:center
V té scéně jsem tě viděla
pít džus už šestkrát.

00:03:03.583 --> 00:03:06.541 align:center
Snažila jsem se. Je škoda, že ty ne.

00:03:08.500 --> 00:03:10.458 align:center
Díky, žes přišel, Shahu,

00:03:10.541 --> 00:03:12.166 align:center
ozveme se ti.

00:03:21.583 --> 00:03:24.583 align:center
Chceš vědět,
jaké to je, dělat špinavou práci,

00:03:24.666 --> 00:03:28.833 align:center
se všemi bojovat a být nikdo?

00:03:30.291 --> 00:03:32.000 align:center
Nejsem sám sebou.

00:03:32.083 --> 00:03:34.375 align:center
Jsem tím, kým chceš, abych byl.

00:03:35.750 --> 00:03:38.041 align:center
Krev na mých rukou je moje.

00:03:38.625 --> 00:03:42.166 align:center
Protože každý den zabíjím kus sebe.

00:03:42.250 --> 00:03:45.875 align:center
Jestli nevím, kdo jsem,
tak proto, že ty to nechceš vědět.

00:03:49.666 --> 00:03:52.750 align:center
Uměl jsi to. Uměl!

00:03:53.458 --> 00:03:55.000 align:center
Co to s tebou je?

00:03:56.750 --> 00:03:59.291 align:center
Víš, kdo jsi? Řeknu ti to.

00:04:00.458 --> 00:04:06.625 align:center
Jsi ubožák, který zrovna prosral
poslední šanci stát se někým.

00:04:06.708 --> 00:04:08.166 align:center
Měl by ses za sebe stydět.

00:04:08.250 --> 00:04:11.583 align:center
Stydíš se za sebe,
protože jsi ostuda rodiny.

00:04:11.666 --> 00:04:14.375 align:center
Kurva nikdo, jsi nicka, jsi jen podělanej…

00:04:14.458 --> 00:04:16.916 align:center
Posranej blbej Pakoš.

00:04:28.250 --> 00:04:29.208 align:center
Dále.

00:04:31.875 --> 00:04:35.000 align:center
Zapomněl jsem vám sebrat mikrofon.

00:04:37.500 --> 00:04:38.458 align:center
Jasně.

00:04:41.833 --> 00:04:44.083 align:center
Tak prosím.

00:05:12.500 --> 00:05:14.958 align:center
NÁVNADA

00:05:15.041 --> 00:05:17.833 align:center
OČIVIDNÝ PROSŤÁČEK

00:05:19.875 --> 00:05:22.916 align:center
Jen abyste věděl,
venku se utábořil fotograf,

00:05:23.000 --> 00:05:24.916 align:center
takže vás odvedu bočním východem.

00:05:25.000 --> 00:05:25.958 align:center
Jo, dobře.

00:05:26.041 --> 00:05:28.291 align:center
Když novináři blejsknou někoho z konkurzu,

00:05:28.375 --> 00:05:30.916 align:center
hned se roztočí bondovské spekulace.

00:05:33.666 --> 00:05:36.833 align:center
Právě jsem si uvědomil,
že jsem v šatně nechal nabíječku.

00:05:36.916 --> 00:05:39.166 align:center
-Můžu jít s vámi.
-Skočím tam. Cestu najdu.

00:05:39.250 --> 00:05:41.083 align:center
-Určitě?
-Děkuju.

00:05:41.166 --> 00:05:42.000 align:center
Tak fajn.

00:05:56.083 --> 00:05:56.916 align:center
-Zdravím.
-Dobrý.

00:06:41.541 --> 00:06:44.250 align:center
-Hej! Kámo.
-Co?

00:06:44.333 --> 00:06:46.041 align:center
Já vás znám.

00:06:46.541 --> 00:06:48.041 align:center
Jsem váš fanoušek.

00:06:48.125 --> 00:06:50.166 align:center
-Vážně. Máte talent.
-To nemám.

00:06:50.250 --> 00:06:53.125 align:center
Jste výjimečný herec. Měl byste to vědět.

00:06:53.208 --> 00:06:54.041 align:center
Díky.

00:06:54.125 --> 00:06:57.041 align:center
Můžu si vás natočit pro přítelkyni?
Je váma posedlá.

00:06:57.125 --> 00:06:58.333 align:center
-Fakt?
-Jo.

00:06:58.416 --> 00:06:59.750 align:center
Sleduj, kočko.

00:06:59.833 --> 00:07:02.166 align:center
Jdu si tak po ulici a hádej, koho potkám?

00:07:02.250 --> 00:07:04.083 align:center
Dev Patel osobně.

00:07:04.166 --> 00:07:05.000 align:center
Cože?

00:07:05.083 --> 00:07:07.333 align:center
Dev Patel, jen si tak jde po ulici.

00:07:08.583 --> 00:07:10.916 align:center
Řekněte něco o Milionáři,
ona Milionáře miluje.

00:07:14.708 --> 00:07:17.958 align:center
Byla úžasná čest
podílet se na Milionáři z chatrče.

00:07:18.041 --> 00:07:22.083 align:center
Byl to výborný film a lidi ho milovali,
já jsem ho miloval a…

00:07:22.166 --> 00:07:24.750 align:center
Moje rodina, komunita a celý svět…

00:07:24.833 --> 00:07:26.791 align:center
To není Dev Patel!

00:07:27.625 --> 00:07:30.541 align:center
-Co?
-To není Dev Patel!

00:07:30.625 --> 00:07:32.500 align:center
Podívejte, jak je malý.

00:07:32.583 --> 00:07:36.708 align:center
Dev je vysoký, silný, krásný.
Náš gudžarátský hrdina.

00:07:38.291 --> 00:07:41.500 align:center
Dobrý den, Shahjehan Latif?
Jste Shahjehan, prosím?

00:07:41.583 --> 00:07:43.916 align:center
Kdo je Shahjep nebo kdo?

00:07:44.000 --> 00:07:46.958 align:center
Shah Latif, Shah… To jsem já.

00:07:47.041 --> 00:07:50.416 align:center
MUBA
SLEVA 10 % NA PRVNÍ JÍZDU PO STAŽENÍ APKY

00:07:50.500 --> 00:07:52.458 align:center
-Můžeme jet?
-Bez problému, pane.

00:07:56.666 --> 00:07:58.916 align:center
As-salámu alajkum, pane Latife sahab.

00:07:59.000 --> 00:08:01.166 align:center
Doufám, že jste spokojen s jízdou s Mubou

00:08:01.250 --> 00:08:04.375 align:center
a že je vám teplota příjemná.

00:08:04.458 --> 00:08:06.708 align:center
V apce jsem zadal tichou jízdu, takže…

00:08:07.291 --> 00:08:09.291 align:center
Pane, jen jednu věc, odkud jste?

00:08:09.791 --> 00:08:12.958 align:center
Protože vypadáte jako Pakoš,
ale mluvíte jako běloba, hai na?

00:08:13.041 --> 00:08:16.125 align:center
A vy vypadáte jako džihádista,
ale jste velbloudí svěrač.

00:08:16.208 --> 00:08:18.208 align:center
Svěrač? Slušnej verš.

00:08:18.291 --> 00:08:20.750 align:center
-Líbí se ti? Jen mě to napadlo.
-Jistě. Svěrák.

00:08:20.833 --> 00:08:22.458 align:center
-Díky, žes mě vzal.
-Pojď.

00:08:22.541 --> 00:08:23.375 align:center
To oceňuju.

00:08:23.458 --> 00:08:25.833 align:center
Pozor na sedačky.
Mám tvou prdel na rameni.

00:08:25.916 --> 00:08:28.250 align:center
To se ti líbí. Vzal jsi ty hodinky?

00:08:28.333 --> 00:08:30.875 align:center
-Nenašel jsem je.
-Nenašel, nebo nehledal?

00:08:30.958 --> 00:08:32.291 align:center
Nehledal, moc práce.

00:08:32.375 --> 00:08:34.750 align:center
-Co ti mám říct?
-Jsi idiot.

00:08:36.375 --> 00:08:38.083 align:center
Co to tady kurva dělá?

00:08:38.166 --> 00:08:41.375 align:center
Chtěl jsem ti to říct, ale…
Potřebuju to do auta

00:08:41.458 --> 00:08:43.333 align:center
a hnědý panenky se neprodávaj.

00:08:43.416 --> 00:08:46.791 align:center
To není panenka, ale limitovaná
sběratelská akční figurka

00:08:46.875 --> 00:08:48.000 align:center
mojí postavy z filmu.

00:08:48.083 --> 00:08:50.458 align:center
Musíš se mě zeptat,
než použiješ můj ksicht.

00:08:50.541 --> 00:08:53.125 align:center
Brzdi, hochu. Zaprvý ti to není podobný.

00:08:53.208 --> 00:08:56.375 align:center
Zadruhý máš v garáži
těchhle minirobertků sto.

00:08:56.458 --> 00:08:58.208 align:center
-To není robertek.
-Mně tak připadá.

00:08:58.291 --> 00:09:00.916 align:center
-Každopádně to potřebuju do flotily.
-Do flotily, hm.

00:09:01.000 --> 00:09:02.791 align:center
Ty a šest dalších chlapů, jo?

00:09:02.875 --> 00:09:05.000 align:center
-Je nás 26.
-Nekecej.

00:09:05.083 --> 00:09:09.250 align:center
Ano. Docela se nám daří.
Zájem má pár vážných investorů.

00:09:11.583 --> 00:09:12.583 align:center
Co? Řekl jsem hm.

00:09:12.666 --> 00:09:14.375 align:center
-Řekni mašalláh.
-Mašalláh.

00:09:14.458 --> 00:09:16.958 align:center
Když už to říkáš, tak pořádně. Tak prosím.

00:09:17.041 --> 00:09:20.750 align:center
Vědí tvoji investoři,
že muslimský Uber nikdo nepotřebuje?

00:09:20.833 --> 00:09:23.625 align:center
V Londýně Uber muslimský je.
Všichni řidiči jsou Abdi.

00:09:24.208 --> 00:09:27.625 align:center
Poslouchej. Řídíme ta auta,
ale potřebujeme něco vlastního.

00:09:27.708 --> 00:09:29.791 align:center
-Chci, abychom vlastnili tohle.
-No jo.

00:09:29.875 --> 00:09:33.666 align:center
Jestli ti chybí paisa,
vezmu tě klidně jako řidiče.

00:09:33.750 --> 00:09:36.000 align:center
Nepotřebuju peníze. Něco rozjíždím.

00:09:36.083 --> 00:09:38.416 align:center
-Mám jiný zprávy.
-Něco rozjíždím.

00:09:38.500 --> 00:09:40.125 align:center
-Co?
-Nemůžu ti to říct.

00:09:40.208 --> 00:09:41.666 align:center
Podepsal jsem mlčenlivost.

00:09:41.750 --> 00:09:43.250 align:center
Nic jsi nepodepsal.

00:09:43.333 --> 00:09:45.541 align:center
Podepsal, dohoda o zachování mlčenlivosti.

00:09:45.625 --> 00:09:48.000 align:center
Já vím, ale nic jsi nepodepsal. Nic nemáš.

00:09:48.083 --> 00:09:49.500 align:center
-Přejel jsi odbočku.
-Ne,

00:09:49.583 --> 00:09:51.750 align:center
-protože jedeme k mámě a tátovi.
-Cože?

00:09:51.833 --> 00:09:53.000 align:center
-Ano.
-Ne.

00:09:53.083 --> 00:09:55.083 align:center
-Jak to, ne?
-Prostě ne.

00:09:55.166 --> 00:09:56.416 align:center
Ale jedeme, jasný?

00:09:56.500 --> 00:09:59.500 align:center
Dlouho jsi u mámy nebyl.
Bude hotová, že ses objevil.

00:09:59.583 --> 00:10:01.666 align:center
Nemám náladu. Můžeš to otočit?

00:10:01.750 --> 00:10:05.333 align:center
To mi je fuk.
Když tě vozím zadarmo, budeme stavět.

00:10:07.083 --> 00:10:08.125 align:center
Mlčenlivost.

00:10:24.541 --> 00:10:25.375 align:center
Pojď.

00:10:25.916 --> 00:10:27.125 align:center
Přijdu za chvilku.

00:10:28.125 --> 00:10:30.041 align:center
Někdy jen stačí se stavit.

00:10:30.958 --> 00:10:33.000 align:center
No jo, minutku. Přijdu.

00:10:39.000 --> 00:10:41.583 align:center
Tahiro, zbytek kebabů přinesu zítra, ano?

00:10:41.666 --> 00:10:43.875 align:center
Mám schůzku v Harrods
s nákupní asistentkou.

00:10:45.500 --> 00:10:47.791 align:center
Budeš zítra potřebovat moje stříbro?

00:10:47.875 --> 00:10:49.541 align:center
Stříbrný servis? Ne, díky.

00:10:49.625 --> 00:10:51.041 align:center
Ale vypadalo by to líp.

00:10:51.125 --> 00:10:52.625 align:center
Já mám. Některé věci máme.

00:10:52.708 --> 00:10:53.916 align:center
Ale vy máte staré.

00:10:54.000 --> 00:10:55.666 align:center
As-salám alajkum, teto.

00:10:55.750 --> 00:10:57.208 align:center
Shaju, synku.

00:10:57.291 --> 00:10:59.166 align:center
Podívejme, jak jsi vyrostl.

00:10:59.250 --> 00:11:00.208 align:center
Takový silák.

00:11:01.958 --> 00:11:03.458 align:center
Nailo, nemáš už jít?

00:11:03.541 --> 00:11:05.083 align:center
-Ahoj, Zulfi.
-Ahoj, teto.

00:11:05.875 --> 00:11:08.875 align:center
Podívejte, kdo přišel. Poznáváte ho někdo?

00:11:08.958 --> 00:11:11.458 align:center
Pojď dolů, Ainy. Jeho Svatost přišla.

00:11:11.541 --> 00:11:13.708 align:center
To nevadí. Aspoň mi choď na hrob.

00:11:13.791 --> 00:11:14.791 align:center
Jsou to dva týdny.

00:11:14.875 --> 00:11:16.458 align:center
-Dva měsíce, brácho.
-Ano.

00:11:16.541 --> 00:11:17.375 align:center
Pár týdnů.

00:11:17.458 --> 00:11:18.458 align:center
Jedl jsi něco?

00:11:18.541 --> 00:11:21.250 align:center
Nemůžu, držím dietu kvůli práci.
Mám konkurz.

00:11:21.333 --> 00:11:23.666 align:center
Dietu držíš, ale roza nedodržuješ?

00:11:23.750 --> 00:11:25.250 align:center
Bůh odpusť.

00:11:25.333 --> 00:11:26.750 align:center
Viděl jsi svoje břicho?

00:11:26.833 --> 00:11:28.500 align:center
-Ty se posti celý rok.
-Mami!

00:11:28.583 --> 00:11:29.875 align:center
Vidíš, co se tady děje?

00:11:29.958 --> 00:11:34.166 align:center
Naila mi dělá díru do hlavy
s tím vyprávěním o Salimovi v Dubaji.

00:11:34.250 --> 00:11:36.875 align:center
Koupil si auto, dům. Bla bla bla.

00:11:36.958 --> 00:11:38.583 align:center
Nekoupil taky mámě botox?

00:11:38.666 --> 00:11:41.208 align:center
Myslel jsem, že přišel Michael Jackson.

00:11:43.500 --> 00:11:44.708 align:center
To já taky.

00:11:44.791 --> 00:11:46.458 align:center
Netrap se tím.

00:11:46.541 --> 00:11:48.250 align:center
S prací to jde?

00:11:48.333 --> 00:11:50.833 align:center
Google Alerts nějakou dobu nic neukázaly.

00:11:52.250 --> 00:11:55.083 align:center
Něco se chystá, ale nesmím o tom mluvit.

00:11:56.708 --> 00:12:00.208 align:center
Nemluv o tom. Jen mi řekni, o co jde.

00:12:01.125 --> 00:12:02.041 align:center
No, já…

00:12:05.208 --> 00:12:06.958 align:center
Dělej svoje duá. Modli se.

00:12:07.041 --> 00:12:08.958 align:center
Dítě, já se za tebe modlím celý den.

00:12:09.041 --> 00:12:11.208 align:center
Duá, celou dobu za tebe duá.

00:12:11.291 --> 00:12:13.041 align:center
Dobře. Tak dělej duá.

00:12:13.125 --> 00:12:15.416 align:center
Viděl jsi asi takhle velké kožené pouzdro?

00:12:15.500 --> 00:12:16.833 align:center
S mým jménem ve zlatě.

00:12:16.916 --> 00:12:20.458 align:center
Co vůbec děláš?
Celý den sleduju televizi a ty nikde.

00:12:20.541 --> 00:12:22.666 align:center
Něco rozjíždím. Filmování chvíli trvá.

00:12:22.750 --> 00:12:27.208 align:center
Musí ti to zabírat všechen čas.
Pořád se nechat líbat od bělošek.

00:12:27.291 --> 00:12:28.875 align:center
Jedna scéna v jednom filmu.

00:12:28.958 --> 00:12:31.083 align:center
Ty slintáš nad tou hlasatelkou celý den.

00:12:31.166 --> 00:12:33.666 align:center
Narovnala si vlasy. Už to není ono.

00:12:33.750 --> 00:12:36.708 align:center
Proč nechodíš na ta vyšetření?

00:12:36.791 --> 00:12:40.000 align:center
Jsou drahá. Objednal jsem tě,
abychom zjistili, co se děje.

00:12:40.083 --> 00:12:42.958 align:center
Když těm sviním nastrkáš peníze,
určitě něco najdou.

00:12:43.041 --> 00:12:44.083 align:center
Čau, bratranče.

00:12:44.166 --> 00:12:46.000 align:center
Do prdele. Jak se vede?

00:12:46.083 --> 00:12:47.916 align:center
-Všechno dobrý.
-V pohodě?

00:12:48.000 --> 00:12:49.208 align:center
-Co je to?
-Co?

00:12:49.291 --> 00:12:51.291 align:center
Zapomínáš si sundávat cedulky?

00:12:51.791 --> 00:12:54.375 align:center
Tak takhle to je?

00:12:54.458 --> 00:12:57.333 align:center
-Baba, koukni, jak tvůj chlapec utrácí.
-Dej to sem.

00:12:57.833 --> 00:12:58.916 align:center
Co děláš doma?

00:12:59.000 --> 00:13:01.041 align:center
Odešla jsem z práce. Manažer byl čurák.

00:13:01.125 --> 00:13:03.791 align:center
Takhle nemluv.
Bratr Rafeeq je dobrý člověk.

00:13:03.875 --> 00:13:04.875 align:center
Choval se jak magor.

00:13:04.958 --> 00:13:07.416 align:center
Jestli chceš pracovní zkušenost,
řeknu Felicie.

00:13:07.500 --> 00:13:10.291 align:center
Jestli mi chceš pomoct,
vezmi mě večer na Tazeovu show.

00:13:11.583 --> 00:13:12.708 align:center
On večer hraje?

00:13:12.791 --> 00:13:13.875 align:center
Jo, proč?

00:13:14.458 --> 00:13:17.375 align:center
-Říkal jsem, ať pracuješ pro mě.
-Poslala jsem ti nabídku.

00:13:17.458 --> 00:13:18.916 align:center
Padesát procent mých příjmů?

00:13:19.000 --> 00:13:21.625 align:center
Ano, ale věříš v rovnost pohlaví, nebo ne?

00:13:21.708 --> 00:13:22.875 align:center
Ani ne.

00:13:24.583 --> 00:13:25.500 align:center
Panebože.

00:13:26.958 --> 00:13:29.291 align:center
Shahu bhai, ty budeš příští James Bond?

00:13:30.291 --> 00:13:31.166 align:center
Co?

00:13:32.166 --> 00:13:33.375 align:center
Cože? Ukaž.

00:13:33.458 --> 00:13:34.916 align:center
Počkat. To bude kec.

00:13:35.000 --> 00:13:36.375 align:center
Můžu se podívat?

00:13:36.458 --> 00:13:39.750 align:center
Ne. Je to pravda. Do prdele. Panebože.

00:13:39.833 --> 00:13:42.666 align:center
-James Bond?
-Ne. To je šílený.

00:13:42.750 --> 00:13:43.625 align:center
-Můžu…
-Počkej.

00:13:44.916 --> 00:13:46.791 align:center
Podívej se na stránky. BBC nevěřím.

00:13:46.875 --> 00:13:48.208 align:center
Daniel Craig umřel?

00:13:48.291 --> 00:13:50.250 align:center
Proč jsi mi nic neřekl? Ty podvraťáku!

00:13:50.333 --> 00:13:51.541 align:center
Je to jen konkurz.

00:13:51.625 --> 00:13:54.541 align:center
Neříkala jsem to?
Můj Shaju, to bude James Bond!

00:13:54.625 --> 00:13:57.166 align:center
Je to fotka z dnešního konkurzu.
To je všechno.

00:13:57.250 --> 00:14:00.250 align:center
Ale je to nesmysl. James Bond je bílý.

00:14:00.333 --> 00:14:02.916 align:center
Mlč, ty parchante!
Vždycky mého syna pomlouváš!

00:14:03.000 --> 00:14:04.083 align:center
Já jsem parchant?

00:14:04.166 --> 00:14:06.500 align:center
On hraje… Víš, kolik tam
James Bond má sexu?

00:14:06.583 --> 00:14:07.958 align:center
Nemá tam nic než sex!

00:14:08.041 --> 00:14:10.000 align:center
No a co?

00:14:10.833 --> 00:14:12.541 align:center
On šoustá a já jsem parchant?

00:14:12.625 --> 00:14:14.958 align:center
Je to jejich země, neprovokuj je!

00:14:15.041 --> 00:14:17.250 align:center
Baba, to nevadí být trochu rozrušený.

00:14:17.333 --> 00:14:20.375 align:center
Je pěkné mít aspoň tu příležitost.
Je to velká věc.

00:14:20.458 --> 00:14:23.541 align:center
Hnědý James Bond. Měl bys být pyšný.

00:14:23.625 --> 00:14:25.625 align:center
Budou ho plný plakáty.

00:14:25.708 --> 00:14:26.875 align:center
Představte si to.

00:14:26.958 --> 00:14:29.625 align:center
Daniel Craig dostal
za poslední film 20 mega.

00:14:29.708 --> 00:14:32.166 align:center
Můj Shaju dostane 21.

00:14:32.250 --> 00:14:34.541 align:center
Uklidněte se. Je to jen konkurz.

00:14:34.625 --> 00:14:36.375 align:center
Na sexuální scény tě zastoupím.

00:14:36.458 --> 00:14:38.250 align:center
Ty mlč.

00:14:38.333 --> 00:14:40.875 align:center
Řekneš jí, aby mi zavolala,
hned jak se vrátí?

00:14:41.458 --> 00:14:43.750 align:center
Jistě. Čau.

00:14:43.833 --> 00:14:45.291 align:center
Zůstaň na chvíli.

00:14:45.375 --> 00:14:47.166 align:center
Může to být dobrý i špatný.

00:14:47.250 --> 00:14:49.708 align:center
Musím to zjistit a zařídit.

00:14:50.208 --> 00:14:52.541 align:center
Bráchanče. Podívej se na mě.

00:14:52.625 --> 00:14:55.333 align:center
Jsem na tebe pyšný. Jo?

00:14:55.416 --> 00:14:58.500 align:center
-Posranej James Bond.
-Uvidíme, co se stane.

00:14:58.583 --> 00:15:00.916 align:center
Samozřejmě. Inšalláh. Ale vědí o té výšce?

00:15:01.791 --> 00:15:02.666 align:center
Co tím myslíš?

00:15:03.166 --> 00:15:06.750 align:center
Dají ti speciální boty?
James Bond je vysoký, ne?

00:15:10.291 --> 00:15:13.166 align:center
Jen říkám. Kvůli tobě.

00:15:16.250 --> 00:15:17.916 align:center
Felicio, zavoláš mi zpátky?

00:15:18.000 --> 00:15:21.083 align:center
Jen chci vědět,
jestli mi ten únik z konkurzu pomohl,

00:15:21.166 --> 00:15:23.541 align:center
anebo mi to posral. Díky.

00:15:27.333 --> 00:15:28.875 align:center
POSLEDNÍ UPOMÍNKA

00:15:30.458 --> 00:15:31.958 align:center
CELKEM 3 200

00:15:36.458 --> 00:15:42.041 align:center
MEZINÁRODNÍ FILMOVÝ FESTIVAL TOULOUSE
CENA PRO VYCHÁZEJÍCÍ HVĚZDU – 2015

00:15:57.708 --> 00:16:00.166 align:center
Jo. Kde jsi celou dobu?

00:16:00.250 --> 00:16:02.958 align:center
Opaluju se a lakuju si nehty. Co myslíš?

00:16:03.041 --> 00:16:05.833 align:center
-Co…
-Hele, tys zavolal paparazzi?

00:16:05.916 --> 00:16:09.791 align:center
Tak chytrý nejsem.
Co říkají? Jsou nasraní?

00:16:09.875 --> 00:16:12.416 align:center
Jsou velmi překvapení…

00:16:12.500 --> 00:16:15.250 align:center
-Do prdele.
-…tím, jak jsi v kurzu.

00:16:15.333 --> 00:16:17.000 align:center
-Fakt?
-Díky té reakci

00:16:17.083 --> 00:16:19.541 align:center
ti možná dají v konkurzu druhou šanci.

00:16:19.625 --> 00:16:21.291 align:center
Do prdele! Jo!

00:16:22.083 --> 00:16:25.708 align:center
Ty plus ženská režisérka
si u kategorie 18-34 vedete moc dobře.

00:16:25.791 --> 00:16:27.750 align:center
Víš, že tenhle segment je rajcuje.

00:16:27.833 --> 00:16:29.041 align:center
-Bože.
-Poslouchej mě,

00:16:29.125 --> 00:16:31.375 align:center
nic nepodnikej a čekej, jak to dopadne.

00:16:31.458 --> 00:16:32.666 align:center
Panebože.

00:16:34.291 --> 00:16:37.541 align:center
Děkuju. To je skvělý. Vážně super. Dík.

00:16:37.625 --> 00:16:38.958 align:center
Díkybohu za internet.

00:16:39.750 --> 00:16:43.708 align:center
Jen jednu věc.
Nemůžeme jen čekat, jak to dopadne.

00:16:43.791 --> 00:16:46.708 align:center
Musíme udělat všechno pro to,
abych byl zase ve hře.

00:16:46.791 --> 00:16:49.250 align:center
Shahu, říkám ti,
že je dobře, že jsi v kurzu.

00:16:49.333 --> 00:16:53.000 align:center
Hele, říkám si,
jestli nemám smazat všechnu starou hudbu.

00:16:53.083 --> 00:16:56.375 align:center
Jen ty politické věci. Co myslíš?

00:16:56.458 --> 00:16:57.458 align:center
Jsem tvoje agentka,

00:16:57.541 --> 00:17:00.708 align:center
nech mě, ať tohle zařídím.
Stačí, když budeš hrát.

00:17:00.791 --> 00:17:05.375 align:center
Hele, online jsou videa,
kde chčiju na britskou vlajku.

00:17:05.500 --> 00:17:08.375 align:center
Už je to venku.
Teď se k tomu můžeš jedině přiznat.

00:17:08.500 --> 00:17:10.416 align:center
Jsi provokativní nebílý kandidát.

00:17:10.500 --> 00:17:13.708 align:center
Čerstvá krev znamená
nové fanoušky pro starobylou instituci.

00:17:13.791 --> 00:17:15.833 align:center
Nebojuj proti tomu, co tě sem dostalo.

00:17:16.500 --> 00:17:20.625 align:center
No jo. Tak co myslíš?
Mám se do toho položit?

00:17:20.708 --> 00:17:23.916 align:center
Protože Taze a ostatní
mají dneska vystoupení.

00:17:24.000 --> 00:17:26.208 align:center
Mohl bych něco udělat tam.

00:17:26.291 --> 00:17:28.625 align:center
Není do čeho se pokládat. Buď jen sebou.

00:17:28.708 --> 00:17:31.583 align:center
Nic nedělej a zůstaň doma.

00:17:31.666 --> 00:17:33.000 align:center
Jo. Dobře.

00:18:12.666 --> 00:18:13.500 align:center
Sakra!

00:18:15.291 --> 00:18:17.125 align:center
-Ahoj.
-Co tady děláš?

00:18:18.125 --> 00:18:20.041 align:center
Já? Co ty tady děláš?

00:18:20.125 --> 00:18:22.000 align:center
Dneska jsi všude.

00:18:24.041 --> 00:18:25.250 align:center
Je to super, co?

00:18:42.375 --> 00:18:43.750 align:center
-Čau.
-Jak je?

00:18:43.833 --> 00:18:46.833 align:center
-Koukejte, kdo se vrátil!
-Na Taze je narváno.

00:18:46.916 --> 00:18:48.416 align:center
Rikšá!

00:18:48.500 --> 00:18:50.625 align:center
-Jak je?
-Vymklo se ti to tady z rukou, co?

00:18:50.708 --> 00:18:53.375 align:center
-Musíš se snažit.
-Čum na to. Tos vyhrál.

00:18:53.458 --> 00:18:54.833 align:center
-Jak to válíš?
-Amite.

00:18:54.916 --> 00:18:56.416 align:center
Jak to válíš? V pohodě?

00:18:56.500 --> 00:18:58.208 align:center
Nemáš chránit Gotham City?

00:18:58.291 --> 00:18:59.916 align:center
-Cože?
-Ne. Žádný Gotham.

00:19:00.000 --> 00:19:01.625 align:center
Ty to nevíš? Je nový Batman.

00:19:01.708 --> 00:19:03.750 align:center
Není Batman. Je to James Bond.

00:19:04.541 --> 00:19:06.416 align:center
Pomalu s těma kravinama o Hollywoodu.

00:19:06.500 --> 00:19:08.375 align:center
Je to jen konkurz. Uvidíme.

00:19:08.458 --> 00:19:10.541 align:center
Víš co? Musíme se vyfotit.

00:19:13.000 --> 00:19:15.875 align:center
Hustý. Rád tě vidím. Jen mě napadlo…

00:19:15.958 --> 00:19:17.916 align:center
-Mluv.
-Ale nic. V pohodě.

00:19:18.000 --> 00:19:19.791 align:center
-Ne. Řekni to.
-Jen mě…

00:19:19.875 --> 00:19:21.750 align:center
-Mluv.
-Napadla mě taková šílenost.

00:19:21.833 --> 00:19:23.958 align:center
Nebylo by to hustý,

00:19:24.666 --> 00:19:26.416 align:center
kdybych ti je dneska rozehřál?

00:19:26.500 --> 00:19:28.250 align:center
Myslím, že lidem by se to líbilo.

00:19:28.333 --> 00:19:30.291 align:center
Bylo by to jako setkání po letech.

00:19:30.375 --> 00:19:32.833 align:center
-Shahu, co si to dovoluješ, člověče?
-Co?

00:19:32.916 --> 00:19:35.750 align:center
Nic. Vrátíš se a děláš,
jako by ti to tu patřilo.

00:19:35.833 --> 00:19:37.958 align:center
-Co tím myslíš?
-Procházíš se tady,

00:19:38.041 --> 00:19:40.041 align:center
-naparuješ se.
-Brácho,

00:19:40.125 --> 00:19:42.458 align:center
tak jsem to nemyslel.

00:19:44.458 --> 00:19:46.333 align:center
-Ne.
-„Tak jsem to nemyslel.“

00:19:46.416 --> 00:19:48.166 align:center
Ty jsi čurák.

00:19:48.250 --> 00:19:51.416 align:center
Nebudu ti kazit kšeft. Hele, možná…

00:19:51.500 --> 00:19:54.416 align:center
Říkal jsem si, že bych prošel lidma jako…

00:19:54.500 --> 00:19:57.250 align:center
-Víš, jako kdysi.
-Uvidíme se na pódiu.

00:19:57.333 --> 00:20:01.416 align:center
Hele, na internetu tě teď dost hejtujou.

00:20:01.500 --> 00:20:04.291 align:center
Nevšímej si toho. Jsou to kraviny.

00:20:06.458 --> 00:20:08.583 align:center
Londýne, jsi připravený na Taze?

00:20:24.041 --> 00:20:25.541 align:center
Dobrej nápad… vlastně ne

00:20:25.625 --> 00:20:27.208 align:center
Vypadá jako vyjukaná surikata.

00:20:27.291 --> 00:20:28.583 align:center
Najdi si jeho ubohej rap

00:20:28.666 --> 00:20:30.000 align:center
Dev Patel odmítnul?

00:20:30.083 --> 00:20:31.541 align:center
To je můj prodavač kebabu?

00:20:31.625 --> 00:20:32.958 align:center
Muslim se ve filmu nelíbá

00:20:33.041 --> 00:20:33.916 align:center
smradlavej karí

00:20:34.000 --> 00:20:34.875 align:center
Je to hovno herec

00:20:34.958 --> 00:20:35.791 align:center
džihádista 007

00:20:35.875 --> 00:20:36.958 align:center
je to kokos

00:20:37.041 --> 00:20:38.041 align:center
Uprchlík Bondem?

00:20:41.208 --> 00:20:45.208 align:center
Jo, Londýne. Máme tady speciálního hosta.

00:20:45.291 --> 00:20:48.208 align:center
MC Rikšá!

00:21:14.666 --> 00:21:18.000 align:center
Dej nám znamení. Dej nám znamení, Pane,

00:21:18.083 --> 00:21:21.000 align:center
abychom našli pravou cestu.
Zbloudili jsme.

00:21:22.416 --> 00:21:24.250 align:center
Odpusť nám, Pane.

00:21:27.833 --> 00:21:31.541 align:center
Zbav nás od zlého…

00:21:54.250 --> 00:21:55.458 align:center
SALÁM, PRASATA
NASRAT 007

00:21:55.541 --> 00:21:57.875 align:center
„Salám, prasata…“

00:21:57.958 --> 00:21:58.833 align:center
„Nasrat…“

00:21:58.916 --> 00:22:02.750 align:center
-„Nasrat…“
-„Nasrat, 007.“

00:22:10.875 --> 00:22:12.291 align:center
Zprávy od lidí od Bonda.

00:22:12.375 --> 00:22:14.208 align:center
DÁVAJÍ TI DRUHOU ŠANCI!!!

00:22:23.583 --> 00:22:24.666 align:center
Do hajzlu.

00:22:32.625 --> 00:22:34.541 align:center
VĚNOVÁNO VZPOMÍNCE NA SOPHII VENNER

00:22:34.625 --> 00:22:35.625 align:center
V TÉTO ŘADĚ UVIDÍTE

00:22:35.708 --> 00:22:38.125 align:center
Shah Latif! Vítejte v mém podcastu.

00:22:38.208 --> 00:22:39.333 align:center
Je to pro mě čest.

00:22:39.416 --> 00:22:42.250 align:center
Po webu se povídá,
že můžete být nový Bond.

00:22:43.041 --> 00:22:43.958 align:center
Jo!

00:22:44.041 --> 00:22:46.666 align:center
-Na červeném koberci to nedělej.
-To nemůžu zaručit.

00:22:46.750 --> 00:22:48.541 align:center
Za pár dní opakuju konkurz.

00:22:49.208 --> 00:22:50.541 align:center
Zaprodanec.

00:22:51.500 --> 00:22:53.666 align:center
Asi se s tou nenávistí taky setkáváš.

00:22:54.625 --> 00:22:55.875 align:center
Ani ne.

00:22:58.000 --> 00:23:00.208 align:center
Dotlačila jsi ho do toho. Ten tlak.

00:23:02.666 --> 00:23:04.625 align:center
Nemáte šanci.

00:23:06.583 --> 00:23:08.625 align:center
Co chceš, Shahu?

00:23:08.708 --> 00:23:10.666 align:center
Na hmotných věcech mi nezáleží.

00:23:10.750 --> 00:23:11.916 align:center
Jsem umělec.

00:23:12.000 --> 00:23:13.250 align:center
Zklamal jsem.

00:23:13.333 --> 00:23:14.208 align:center
Proboha.

00:23:57.458 --> 00:23:59.458 align:center
Překlad titulků: Jan Táborský

00:23:59.541 --> 00:24:01.541 align:center
Kreativní dohled
Ludmila Vodičková

