WEBVTT

00:00:52.583 --> 00:00:56.083 align:center
Le terme ''lieu sûr'
n'a plus aucun sens, on dirait.

00:00:58.000 --> 00:01:00.666 align:center
Dès que vous y êtes, plus aucun lieu
n'est sûr, non?

00:01:03.041 --> 00:01:04.625 align:center
Vous n'auriez pas dû me chercher.

00:01:04.750 --> 00:01:06.083 align:center
James, elle sait…

00:01:11.291 --> 00:01:13.666 align:center
Vous avez mauvais goût en terme d'otages.

00:01:13.750 --> 00:01:15.416 align:center
Wentworth était la taupe.

00:01:16.416 --> 00:01:19.541 align:center
J'aurais pu viser
quelques centimètres plus haut.

00:01:21.708 --> 00:01:25.208 align:center
Cela ne vous aurait
pas gêné du tout, hein?

00:01:26.375 --> 00:01:28.833 align:center
Tant que vous obéissez à vos maîtres.

00:01:30.541 --> 00:01:35.458 align:center
Dites-moi, quand vous êtes seul
face à vous-même,

00:01:36.208 --> 00:01:38.500 align:center
comment vivez-vous avec votre conscience?

00:01:38.583 --> 00:01:41.458 align:center
Savez-vous seulement qui vous êtes?

00:01:51.041 --> 00:01:52.125 align:center
Réplique?

00:01:52.208 --> 00:01:53.625 align:center
- Coupez!
- Excusez-moi.

00:01:53.708 --> 00:01:54.791 align:center
Plateau.

00:01:56.625 --> 00:01:57.875 align:center
Désolé, Helen.

00:01:58.458 --> 00:02:00.458 align:center
- Tout va bien.
- Désolé.

00:02:00.541 --> 00:02:02.875 align:center
C'est juste qu'on a des délais serrés.

00:02:02.958 --> 00:02:05.625 align:center
Je me ressaisis. On reprend.
Je vais l'avoir.

00:02:05.708 --> 00:02:07.750 align:center
Pourquoi tu foires ton audition?

00:02:08.250 --> 00:02:10.583 align:center
Je connais mon texte. Il m'habite.

00:02:10.666 --> 00:02:14.750 align:center
Tu te trompes chaque fois au même endroit.

00:02:15.791 --> 00:02:17.166 align:center
C'est une émission d'humour?

00:02:17.250 --> 00:02:20.125 align:center
- Portes-tu une caméra cachée?
- Très drôle. Non, je…

00:02:20.208 --> 00:02:22.625 align:center
Je suis une méthode. Mais j'y suis.

00:02:22.708 --> 00:02:23.583 align:center
- Prêt.
- Bien.

00:02:23.666 --> 00:02:25.875 align:center
- On a juste…
- Un petit instant. Pardon.

00:02:25.958 --> 00:02:27.958 align:center
- Belle fin de semaine?
- Et toi?

00:02:28.041 --> 00:02:29.666 align:center
- Super.
- Qu'as-tu fait?

00:02:29.750 --> 00:02:31.916 align:center
- Laisse… Oui. Merci, Jim.
- Oui.

00:02:32.000 --> 00:02:34.500 align:center
- Ne…
- C'est mon plateau. Ça suffit.

00:02:34.583 --> 00:02:35.541 align:center
Excuse-moi.

00:02:35.625 --> 00:02:38.916 align:center
Sais-tu quoi?
Ils ne voulaient même pas te voir.

00:02:39.000 --> 00:02:42.875 align:center
- J'ai dû les convaincre, c'est ma faute.
- J'ai un aveu à faire.

00:02:44.291 --> 00:02:46.250 align:center
Je suis étourdi par le jeûne.

00:02:46.333 --> 00:02:49.416 align:center
C'est le mois saint musulman.

00:02:50.125 --> 00:02:51.291 align:center
C'est le Ramadan.

00:02:53.125 --> 00:02:55.833 align:center
On se prive de manger
et de boire durant le jour.

00:02:55.916 --> 00:02:58.791 align:center
La tête me tourne.
Un peu de compassion culturelle.

00:02:58.875 --> 00:03:02.416 align:center
Je t'ai vu boire du jus de pomme
entre chacune des six prises.

00:03:03.583 --> 00:03:06.541 align:center
J'ai fait mon effort. Pas toi.

00:03:08.500 --> 00:03:10.458 align:center
Merci beaucoup d'être venu, Shah,

00:03:10.541 --> 00:03:12.166 align:center
on t'appellera.

00:03:21.583 --> 00:03:24.583 align:center
Savez-vous ce que c'est,
faire le sale boulot,

00:03:24.666 --> 00:03:28.833 align:center
lutter contre tout le monde,
sans être personne?

00:03:30.291 --> 00:03:32.000 align:center
Je ne suis jamais vraiment moi.

00:03:32.083 --> 00:03:34.375 align:center
Je dois être celui
que vous voulez que je sois.

00:03:35.750 --> 00:03:38.041 align:center
Le sang sur mes mains, c'est le mien.

00:03:38.625 --> 00:03:42.166 align:center
Puisque je tue une part de moi-même
chaque jour.

00:03:42.250 --> 00:03:45.875 align:center
Si j'ignore qui je suis,
c'est que c'est préférable.

00:03:49.666 --> 00:03:52.750 align:center
Tu le savais. Tu le savais!

00:03:53.458 --> 00:03:55.000 align:center
Qu'est-ce qui te prend?

00:03:56.750 --> 00:03:59.291 align:center
Sais-tu qui tu es? Je vais te le dire.

00:04:00.458 --> 00:04:06.625 align:center
Tu es un maudit raté qui vient de gâcher
sa dernière chance de devenir quelqu'un.

00:04:06.708 --> 00:04:08.166 align:center
Tu devrais avoir honte.

00:04:08.250 --> 00:04:11.583 align:center
Tu as honte,
parce que ta famille a honte de toi.

00:04:11.666 --> 00:04:14.375 align:center
Tu es un maudit gros nul,
tu n'es personne, juste…

00:04:14.458 --> 00:04:16.916 align:center
Juste un maudit Paki.

00:04:28.250 --> 00:04:29.208 align:center
Entrez.

00:04:31.875 --> 00:04:35.000 align:center
J'ai oublié de reprendre votre micro.

00:04:37.500 --> 00:04:38.458 align:center
D'accord.

00:04:41.833 --> 00:04:44.083 align:center
Oui. Voilà.

00:05:12.500 --> 00:05:14.958 align:center
L'APPÂT

00:05:15.041 --> 00:05:17.833 align:center
FLAGRANT, PAS SUBTIL

00:05:19.875 --> 00:05:22.916 align:center
Comme il y a un photographe
posté devant l'entrée,

00:05:23.000 --> 00:05:24.916 align:center
je vais vous faire sortir par le côté.

00:05:25.000 --> 00:05:25.958 align:center
D'accord. Oui.

00:05:26.041 --> 00:05:28.291 align:center
Si la presse reçoit
des photos d'acteurs,

00:05:28.375 --> 00:05:30.916 align:center
les rumeurs sur Bond vont s'emballer.

00:05:33.666 --> 00:05:36.833 align:center
Pardon. J'ai laissé mon chargeur
dans la loge.

00:05:36.916 --> 00:05:39.166 align:center
- Je vous accompagne.
- Je connais le chemin.

00:05:39.250 --> 00:05:41.083 align:center
- Certain?
- Merci beaucoup.

00:05:41.166 --> 00:05:42.000 align:center
D'accord.

00:05:56.083 --> 00:05:56.916 align:center
- Salut.
- Salut.

00:06:41.541 --> 00:06:44.250 align:center
- Hé! Dude!
- Quoi?

00:06:44.333 --> 00:06:46.041 align:center
Je te connais. Écoute…

00:06:46.541 --> 00:06:48.041 align:center
Je suis un grand fan.

00:06:48.125 --> 00:06:50.166 align:center
- Quel grand talent!
- Non.

00:06:50.250 --> 00:06:53.125 align:center
Oui, tu es un acteur exceptionnel,
tu sais.

00:06:53.208 --> 00:06:54.041 align:center
Merci beaucoup.

00:06:54.125 --> 00:06:57.041 align:center
Je peux filmer une vidéo pour ma copine?
Elle t'adore.

00:06:57.125 --> 00:06:58.333 align:center
- C'est vrai?
- Oui.

00:06:58.416 --> 00:06:59.750 align:center
Regarde ça, chérie.

00:06:59.833 --> 00:07:02.166 align:center
Devine sur qui je tombe dans la rue?

00:07:02.250 --> 00:07:04.083 align:center
Le vrai Dev Patel en personne.

00:07:04.166 --> 00:07:05.000 align:center
Quoi?

00:07:05.083 --> 00:07:07.333 align:center
Dev Patel, marchant tout bonnement.

00:07:08.583 --> 00:07:10.916 align:center
Dis quelque chose sur Le pouilleux,
elle l'adore.

00:07:14.708 --> 00:07:17.958 align:center
Ce fut un honneur
de jouer dans Le pouilleux millionnaire.

00:07:18.041 --> 00:07:22.083 align:center
Un grand film que les gens ont aimé.
Que j'ai adoré, et…

00:07:22.166 --> 00:07:24.750 align:center
Ma famille, ma communauté,
partout dans le monde…

00:07:24.833 --> 00:07:26.791 align:center
Ce n'est pas Dev Patel!

00:07:27.625 --> 00:07:30.541 align:center
- Quoi?
- Ce n'est pas Dev Patel!

00:07:30.625 --> 00:07:32.500 align:center
Il est trop petit.

00:07:32.583 --> 00:07:36.708 align:center
Dev est grand, fort et beau.
Notre héros gujarati.

00:07:38.291 --> 00:07:41.500 align:center
Bonjour, Shahjehan Latif.
C'est vous, oui?

00:07:41.583 --> 00:07:43.916 align:center
Qui est Shahjep, Sha… quoi?

00:07:44.000 --> 00:07:46.958 align:center
Shah Latif. Shah, c'est moi.

00:07:50.500 --> 00:07:52.458 align:center
- On peut y aller?
- Volontiers.

00:07:56.666 --> 00:07:58.916 align:center
As-salamu alaykum, M. Latif sahab.

00:07:59.000 --> 00:08:01.166 align:center
J'espère que vous appréciez Muba

00:08:01.250 --> 00:08:04.375 align:center
et que la température vous convient.

00:08:04.458 --> 00:08:06.708 align:center
J'ai demandé un chauffeur silencieux…

00:08:07.291 --> 00:08:09.291 align:center
Une dernière question. D'où venez-vous?

00:08:09.791 --> 00:08:12.958 align:center
Vous avez l'air paki,
mais vous parlez comme un petit Blanc.

00:08:13.041 --> 00:08:16.125 align:center
Toi, tu as l'air d'un djihadiste
mais tu es un sphincter de chameau.

00:08:16.208 --> 00:08:18.208 align:center
Un sphincter? Bien trouvé..

00:08:18.291 --> 00:08:20.750 align:center
- Ça m'est venu comme ça.
- Ça me plaît!

00:08:20.833 --> 00:08:22.458 align:center
- Merci d'être venu.
- Viens.

00:08:22.541 --> 00:08:23.375 align:center
J'apprécie.

00:08:23.458 --> 00:08:25.833 align:center
Attention! Tu as le cul sur mon épaule.

00:08:25.916 --> 00:08:28.250 align:center
Tu adores ça. As-tu apporté la montre?

00:08:28.333 --> 00:08:30.875 align:center
- Pas trouvée.
- Tu ne l'as pas cherchée?

00:08:30.958 --> 00:08:32.291 align:center
J'ai été trop occupé.

00:08:32.375 --> 00:08:34.750 align:center
- Que veux-tu que je te dise?
- Crétin.

00:08:36.375 --> 00:08:38.083 align:center
Qu'est-ce que ça fout ici?

00:08:38.166 --> 00:08:41.375 align:center
J'allais te le dire, mais…
J'en ai besoin pour l'auto.

00:08:41.458 --> 00:08:43.333 align:center
Il n'y a pas d'autres poupées foncées.

00:08:43.416 --> 00:08:46.791 align:center
Ce n'est pas une poupée,
c'est une figurine de collection

00:08:46.875 --> 00:08:48.000 align:center
de mon personnage.

00:08:48.083 --> 00:08:50.458 align:center
Demande ma permission
pour utiliser mon image.

00:08:50.541 --> 00:08:53.125 align:center
Les nerfs.
Un, il ne te ressemble pas.

00:08:53.208 --> 00:08:56.375 align:center
Deux, tu as une centaine
de tes petits dildos dans le garage.

00:08:56.458 --> 00:08:58.208 align:center
- Ce n'est pas ça.
- Ça en a l'air.

00:08:58.291 --> 00:09:00.916 align:center
- J'en ai besoin pour ma flotte.
- ''Flotte.''

00:09:01.000 --> 00:09:02.791 align:center
Une flotte, toi et six employés?

00:09:02.875 --> 00:09:05.000 align:center
- On est 26.
- Pas vrai.

00:09:05.083 --> 00:09:09.250 align:center
Oui. Les affaires vont bien.
Avec de sérieux investisseurs en vue.

00:09:11.583 --> 00:09:12.583 align:center
J'ai fait ''hum''.

00:09:12.666 --> 00:09:14.375 align:center
- Dis mashallah.
- Mashallah.

00:09:14.458 --> 00:09:16.958 align:center
Si tu le dis, mets-y du cœur.

00:09:17.041 --> 00:09:20.750 align:center
Tes investisseurs savent
qu'on n'a pas besoin d'un Uber musulman?

00:09:20.833 --> 00:09:23.625 align:center
Uber l'est déjà, ici.
Les chauffeurs s'appellent Abdi.

00:09:24.208 --> 00:09:27.625 align:center
Écoute. On doit posséder notre commerce.

00:09:27.708 --> 00:09:29.791 align:center
- Je veux qu'on soit propriétaires.
- Bon.

00:09:29.875 --> 00:09:33.666 align:center
S'il te manque de paisa,
je t'engagerai comme chauffeur.

00:09:33.750 --> 00:09:36.000 align:center
Je n'ai pas besoin d'argent,
j'ai des projets.

00:09:36.083 --> 00:09:38.416 align:center
- J'en doute.
- J'ai des plans.

00:09:38.500 --> 00:09:40.125 align:center
- Quoi?
- Je ne peux rien dire…

00:09:40.208 --> 00:09:41.666 align:center
Clause de confidentialité.

00:09:41.750 --> 00:09:43.250 align:center
Même pas vrai.

00:09:43.333 --> 00:09:45.541 align:center
J'ai signé une entente de confidentialité.

00:09:45.625 --> 00:09:48.000 align:center
Tu n'as rien signé. Tu n'as aucun projet.

00:09:48.083 --> 00:09:49.500 align:center
- Tu n'as pas tourné.
- Non,

00:09:49.583 --> 00:09:51.750 align:center
- on va chez maman et baba.
- Quoi?

00:09:51.833 --> 00:09:53.000 align:center
- Oui.
- Non.

00:09:53.083 --> 00:09:55.083 align:center
- Comment ça, "non"?
- C'est non.

00:09:55.166 --> 00:09:56.416 align:center
On y va, cousin. OK?

00:09:56.500 --> 00:09:59.500 align:center
Tu n'as pas vu ta mère depuis un bout.
Elle sera ravie.

00:09:59.583 --> 00:10:01.666 align:center
Je n'en ai pas envie. Fais demi-tour.

00:10:01.750 --> 00:10:05.333 align:center
Je m'en fous.
C'est gratuit, mais tu vas où je vais.

00:10:07.083 --> 00:10:08.125 align:center
Confidentialité!

00:10:24.541 --> 00:10:25.375 align:center
Viens.

00:10:25.916 --> 00:10:27.125 align:center
J'arrive.

00:10:28.125 --> 00:10:30.041 align:center
Parfois, il suffit d'être là.

00:10:30.958 --> 00:10:33.000 align:center
D'accord, un instant. J'arrive.

00:10:39.000 --> 00:10:41.583 align:center
Tahira,
j'apporte les autres Kebabs demain.

00:10:41.666 --> 00:10:43.875 align:center
J'ai rendez-vous chez Harrods
avec un client.

00:10:45.500 --> 00:10:47.791 align:center
Veux-tu mon argenterie, demain?

00:10:47.875 --> 00:10:49.541 align:center
Ton argenterie? Non, merci.

00:10:49.625 --> 00:10:51.041 align:center
Ce serait plus joli.

00:10:51.125 --> 00:10:52.625 align:center
J'en ai aussi.

00:10:52.708 --> 00:10:53.916 align:center
Oui, mais elle est vieille.

00:10:54.000 --> 00:10:55.666 align:center
As-salamu alaykum, Naila.

00:10:55.750 --> 00:10:57.208 align:center
Shaju, mon garçon.

00:10:57.291 --> 00:10:59.166 align:center
Regarde-toi, tu es devenu un homme.

00:10:59.250 --> 00:11:00.208 align:center
Quel garçon fort!

00:11:01.958 --> 00:11:03.458 align:center
Naila, tu vas être en retard.

00:11:03.541 --> 00:11:05.083 align:center
- Au revoir.
- Au revoir.

00:11:05.875 --> 00:11:08.875 align:center
Regardez qui est là!
Quelqu'un le reconnaît?

00:11:08.958 --> 00:11:11.458 align:center
Q! Descends! Sa sainteté est ici!

00:11:11.541 --> 00:11:13.708 align:center
Bah! Une fois morte,
tu visiteras ma tombe.

00:11:13.791 --> 00:11:14.791 align:center
Ça fait 15 jours.

00:11:14.875 --> 00:11:16.458 align:center
- Deux mois, bro.
- Oui.

00:11:16.541 --> 00:11:17.375 align:center
Quelques semaines.

00:11:17.458 --> 00:11:18.458 align:center
As-tu mangé?

00:11:18.541 --> 00:11:21.250 align:center
Je suis au régime pour une audition.

00:11:21.333 --> 00:11:23.666 align:center
Mais tu n'observes pas ton roza?

00:11:23.750 --> 00:11:25.250 align:center
Oh, que Dieu te pardonne.

00:11:25.333 --> 00:11:26.750 align:center
Tu as vu ton ventre, toi?

00:11:26.833 --> 00:11:28.500 align:center
Tu devrais jeûner à l'année.

00:11:28.583 --> 00:11:29.875 align:center
Sais-tu ce qui se passe?

00:11:29.958 --> 00:11:34.166 align:center
Naila me casse la tête
avec les histoires de Salim à Dubaï.

00:11:34.250 --> 00:11:36.875 align:center
Il a acheté une voiture,
il a acheté une maison.

00:11:36.958 --> 00:11:38.583 align:center
Il lui a acheté du botox aussi?

00:11:38.666 --> 00:11:41.208 align:center
J'ai pensé que c'était Michael Jackson
en entrant.

00:11:43.500 --> 00:11:44.708 align:center
J'ai pensé à la même chose.

00:11:44.791 --> 00:11:46.458 align:center
Ne t'en fais pas.

00:11:46.541 --> 00:11:48.250 align:center
As-tu du travail en ce moment?

00:11:48.333 --> 00:11:50.833 align:center
Je n'ai vu aucune Alerte Google
depuis longtemps.

00:11:52.250 --> 00:11:55.083 align:center
J'ai des plans. Je ne peux pas en parler.

00:11:56.708 --> 00:12:00.208 align:center
N'en parle pas, alors.
Dis-moi juste ce que c'est.

00:12:01.125 --> 00:12:02.041 align:center
Eh bien, je suis…

00:12:05.208 --> 00:12:06.958 align:center
Fais juste ta duaa. Prie.

00:12:07.041 --> 00:12:08.958 align:center
Je prie pour toi tous les jours.

00:12:09.041 --> 00:12:11.208 align:center
Une duaa pour toi sans arrêt.

00:12:11.291 --> 00:12:13.041 align:center
D'accord. Fais ta duaa.

00:12:13.125 --> 00:12:15.416 align:center
As-tu vu un petit étui brun en cuir?

00:12:15.500 --> 00:12:16.833 align:center
Avec mon nom, en or.

00:12:16.916 --> 00:12:20.458 align:center
Où tu étais? Je regarde la télé
toute la journée, mais tu y es jamais.

00:12:20.541 --> 00:12:22.666 align:center
J'ai des projets. C'est long, un film.

00:12:22.750 --> 00:12:27.208 align:center
Ça prend tout ton temps.
Embrasser des Blanches à l'écran.

00:12:27.291 --> 00:12:28.875 align:center
C'était une scène dans un film.

00:12:28.958 --> 00:12:31.083 align:center
Tu te pâmes sur la lectrice de nouvelles.

00:12:31.166 --> 00:12:33.666 align:center
Elle a lissé ses cheveux,
c'est moins amusant.

00:12:33.750 --> 00:12:36.708 align:center
Pourquoi tu ne vas pas
à tes rendez-vous médicaux?

00:12:36.791 --> 00:12:40.000 align:center
C'est cher, je les ai pris
pour qu'on sache ce que tu as.

00:12:40.083 --> 00:12:42.958 align:center
Ils vont trouver quelque chose
pour continuer à charger.

00:12:43.041 --> 00:12:44.083 align:center
Mon cousin.

00:12:44.166 --> 00:12:46.000 align:center
Merde. Comment va?

00:12:46.083 --> 00:12:47.916 align:center
- Super bien.
- Ça va?

00:12:48.000 --> 00:12:49.208 align:center
- C'est quoi?
- Quoi?

00:12:49.291 --> 00:12:51.291 align:center
Tu ne coupes pas tes étiquettes?

00:12:51.791 --> 00:12:54.375 align:center
Mon gars, tu paies tout ça?

00:12:54.458 --> 00:12:57.333 align:center
- Baba, vois-tu combien il dépense?
- Donne-moi ça.

00:12:57.833 --> 00:12:58.916 align:center
Que fais-tu ici?

00:12:59.000 --> 00:13:01.041 align:center
J'ai démissionné. Mon gérant est un con.

00:13:01.125 --> 00:13:03.791 align:center
Ne dis pas ça!
Le frère Rafeeq est quelqu'un de bien.

00:13:03.875 --> 00:13:04.875 align:center
Il était bizarre.

00:13:04.958 --> 00:13:07.416 align:center
Si tu veux travailler,
je peux parler à Felicia.

00:13:07.500 --> 00:13:10.291 align:center
Si tu veux m'aider,
emmène-moi au spectacle de Taze.

00:13:11.583 --> 00:13:12.708 align:center
Il joue ce soir?

00:13:12.791 --> 00:13:13.875 align:center
Oui, pourquoi?

00:13:14.458 --> 00:13:17.375 align:center
- Travaille pour moi.
- Tu as ma contre-offre.

00:13:17.458 --> 00:13:18.916 align:center
La moitié de mes parts?

00:13:19.000 --> 00:13:21.625 align:center
Oui, mais crois-tu à l'égalité des sexes?

00:13:21.708 --> 00:13:22.875 align:center
Non, pas vraiment.

00:13:24.583 --> 00:13:25.500 align:center
Mon Dieu.

00:13:26.958 --> 00:13:29.291 align:center
Shah bhai, tu vas être
le prochain James Bond?

00:13:30.291 --> 00:13:31.166 align:center
Quoi?

00:13:32.166 --> 00:13:33.375 align:center
Quoi? Je peux voir ça?

00:13:33.458 --> 00:13:34.916 align:center
C'est peut-être un mensonge.

00:13:35.000 --> 00:13:36.375 align:center
Je peux voir ça?

00:13:36.458 --> 00:13:39.750 align:center
Merde! Non. C'est vrai. Je rêve! Mon Dieu.

00:13:39.833 --> 00:13:42.666 align:center
- James Bond?
- Non, non. C'est fou.

00:13:42.750 --> 00:13:43.625 align:center
- Puis…
- Attends.

00:13:44.916 --> 00:13:46.791 align:center
Va sur le site. La BBC ment.

00:13:46.875 --> 00:13:48.208 align:center
Daniel Craig est mort?

00:13:48.291 --> 00:13:50.250 align:center
Tu ne m'as rien dit? Cachottier!

00:13:50.333 --> 00:13:51.541 align:center
Juste une audition.

00:13:51.625 --> 00:13:54.541 align:center
Je l'avais prédit!
Super James Bond, mon Shaju!

00:13:54.625 --> 00:13:57.166 align:center
C'est une photo de l'audition.
C'est tout.

00:13:57.250 --> 00:14:00.250 align:center
C'est insensé. James Bond est blanc.

00:14:00.333 --> 00:14:02.916 align:center
Tais-toi, salaud!
Tu vas attirer le mauvais oeil!

00:14:03.000 --> 00:14:04.083 align:center
C'est moi le salaud?

00:14:04.166 --> 00:14:06.500 align:center
Tu sais
que James Bond baise tout le temps?

00:14:06.583 --> 00:14:07.958 align:center
Il fait juste baiser!

00:14:08.041 --> 00:14:10.000 align:center
Qu'est-ce que ça peut faire?

00:14:10.833 --> 00:14:12.541 align:center
Je suis le salaud et lui, il baise…

00:14:12.625 --> 00:14:14.958 align:center
Toi en James Bond,
c'est de la provocation.

00:14:15.041 --> 00:14:17.250 align:center
Baba, c'est normal d'être excité.

00:14:17.333 --> 00:14:20.375 align:center
C'est formidable
de pouvoir tenter sa chance.

00:14:20.458 --> 00:14:23.541 align:center
Un James Bond basané,
tu devrais être fier. Tu sais…

00:14:23.625 --> 00:14:25.625 align:center
Il aura sa face placardée partout.

00:14:25.708 --> 00:14:26.875 align:center
Imaginez ça!

00:14:26.958 --> 00:14:29.625 align:center
Daniel Craig a reçu 20 millions
pour le dernier.

00:14:29.708 --> 00:14:32.166 align:center
Mon Shaju en aura 21.

00:14:32.250 --> 00:14:34.541 align:center
Calmons-nous. C'est juste une audition.

00:14:34.625 --> 00:14:36.375 align:center
Je peux être la doublure au lit.

00:14:36.458 --> 00:14:38.250 align:center
Arrête de parler.

00:14:38.333 --> 00:14:40.875 align:center
Pouvez-vous lui dire
de me rappeler à son retour?

00:14:41.458 --> 00:14:43.750 align:center
Oui, bien sûr. Au revoir.

00:14:43.833 --> 00:14:45.291 align:center
Hé, reste une minute.

00:14:45.375 --> 00:14:47.166 align:center
J'ignore si c'est bon ou mauvais.

00:14:47.250 --> 00:14:49.708 align:center
Je dois aller régler tout ça.

00:14:50.208 --> 00:14:52.541 align:center
Cousin? Yo, regarde-moi.

00:14:52.625 --> 00:14:55.333 align:center
Je suis fier de toi.

00:14:55.416 --> 00:14:58.500 align:center
- James Bond, mon gars.
- On verra bien.

00:14:58.583 --> 00:15:00.916 align:center
Inshallah. Ils savent, pour ta taille?

00:15:01.791 --> 00:15:02.666 align:center
De quoi tu parles?

00:15:03.166 --> 00:15:06.750 align:center
Auras-tu des chaussures spéciales?
James Bond est grand, non?

00:15:10.291 --> 00:15:13.166 align:center
Je le dis, pour t'aider.

00:15:16.250 --> 00:15:17.916 align:center
Felicia, peux-tu me rappeler?

00:15:18.000 --> 00:15:21.083 align:center
Je me demande si les rumeurs
sur l'audition m'ont aidé

00:15:21.166 --> 00:15:23.541 align:center
ou m'ont foutu dans la merde. Merci.

00:15:27.333 --> 00:15:28.875 align:center
DERNIER RAPPEL

00:15:30.458 --> 00:15:31.958 align:center
DERNIER RAPPEL
3 200 £

00:15:45.916 --> 00:15:48.250 align:center
MONTRE ÉDITION LIMITÉE
VALEUR 3 200 £

00:15:57.708 --> 00:16:00.166 align:center
Oui. Où étais-tu passée?

00:16:00.250 --> 00:16:02.958 align:center
Au salon de bronzage, à faire mes ongles.

00:16:03.041 --> 00:16:05.833 align:center
- Qu'est-ce que…
- As-tu appelé les paparazzi?

00:16:05.916 --> 00:16:09.791 align:center
Je ne suis pas aussi malin que ça.
C'est mal reçu?

00:16:09.875 --> 00:16:12.416 align:center
Ils sont très étonnés…

00:16:12.500 --> 00:16:15.250 align:center
- Fuck.
- … de la popularité de l'article.

00:16:15.333 --> 00:16:17.000 align:center
- Oui?
- À cause de la réaction,

00:16:17.083 --> 00:16:19.541 align:center
ils pourraient t'accorder
une seconde audition.

00:16:19.625 --> 00:16:21.291 align:center
Fuck! Oui!

00:16:22.083 --> 00:16:25.708 align:center
Toi et une réalisatrice,
ça passe bien chez les 18-34 ans,

00:16:25.791 --> 00:16:27.750 align:center
le public cible qui les excite.

00:16:27.833 --> 00:16:29.041 align:center
- Mon Dieu.
- Écoute,

00:16:29.125 --> 00:16:31.375 align:center
reste tranquille et attends.

00:16:31.458 --> 00:16:32.666 align:center
Mon Dieu.

00:16:34.291 --> 00:16:37.541 align:center
Merci, c'est merveilleux.
C'est vraiment cool. Merci.

00:16:37.625 --> 00:16:38.958 align:center
Vive Internet.

00:16:39.750 --> 00:16:43.708 align:center
Oui. Mais on ne peut pas attendre,
les bras croisés.

00:16:43.791 --> 00:16:46.708 align:center
On doit tout faire
pour décupler mes chances.

00:16:46.791 --> 00:16:49.250 align:center
Shah, c'est bien que tu sois populaire.

00:16:49.333 --> 00:16:53.000 align:center
Je pense que je devrais supprimer
toute la vieille musique.

00:16:53.083 --> 00:16:56.375 align:center
Juste les bouts politiques.
Qu'en penses-tu?

00:16:56.458 --> 00:16:57.458 align:center
Je suis ton agente,

00:16:57.541 --> 00:17:00.708 align:center
je vais m'en m'occuper.
Contente-toi de jouer.

00:17:00.791 --> 00:17:05.375 align:center
Certaines vidéos me montrent
en train de pisser sur le drapeau anglais.

00:17:05.500 --> 00:17:08.375 align:center
C'est déjà en ligne.
Tu n'as qu'à tout assumer.

00:17:08.500 --> 00:17:10.416 align:center
Tu seras l'acteur basané cool.

00:17:10.500 --> 00:17:13.708 align:center
Du sang neuf. Un nouveau public
pour une franchise prestigieuse.

00:17:13.791 --> 00:17:15.833 align:center
Ne te bats pas contre tes atouts.

00:17:16.500 --> 00:17:20.625 align:center
Alors, tu dis que je dois l'exploiter?

00:17:20.708 --> 00:17:23.916 align:center
Taze et la bande donnent
un spectacle ce soir.

00:17:24.000 --> 00:17:26.208 align:center
Je pourrais monter sur scène.

00:17:26.291 --> 00:17:28.625 align:center
N'exploite rien. Reste toi-même.

00:17:28.708 --> 00:17:31.583 align:center
Ne fais rien et reste chez toi.

00:17:31.666 --> 00:17:33.000 align:center
Oui. Entendu.

00:18:12.666 --> 00:18:13.500 align:center
Merde!

00:18:15.291 --> 00:18:17.125 align:center
- Salut.
- Que fais-tu ici?

00:18:18.125 --> 00:18:20.041 align:center
Moi? Et toi, alors?

00:18:20.125 --> 00:18:22.000 align:center
Tu es partout aujourd'hui.

00:18:24.041 --> 00:18:25.250 align:center
C'est génial, non?

00:18:42.375 --> 00:18:43.750 align:center
- Ça va?
- Tu vas bien?

00:18:43.833 --> 00:18:46.833 align:center
- Regardez qui est de retour!
- C'est mon ami Taze!

00:18:46.916 --> 00:18:48.416 align:center
Rick-Shah!

00:18:48.500 --> 00:18:50.625 align:center
- Ça va?
- Ça a explosé, tout ça!

00:18:50.708 --> 00:18:53.375 align:center
- Je travaille dur.
- Tu es extraordinaire.

00:18:53.458 --> 00:18:54.833 align:center
- Quoi de neuf?
- Amit.

00:18:54.916 --> 00:18:56.416 align:center
Que racontes-tu? Ça va?

00:18:56.500 --> 00:18:58.208 align:center
Tu ne protèges pas Gotham?

00:18:58.291 --> 00:18:59.916 align:center
- Quoi?
- Non. Pas Gotham.

00:19:00.000 --> 00:19:01.625 align:center
C'est le nouveau Batman.

00:19:01.708 --> 00:19:03.750 align:center
Pas Batman, James Bond.

00:19:04.541 --> 00:19:06.416 align:center
Monsieur Hollywood est dans la place.

00:19:06.500 --> 00:19:08.375 align:center
J'ai auditionné. On verra bien.

00:19:08.458 --> 00:19:10.541 align:center
Tu sais quoi? Prenons une photo.

00:19:13.000 --> 00:19:15.875 align:center
C'est malade. Content de te voir.
Je me disais…

00:19:15.958 --> 00:19:17.916 align:center
- Vas-y.
- Oublie ça. Ça va.

00:19:18.000 --> 00:19:19.791 align:center
- Dis-le.
- Je me disais…

00:19:19.875 --> 00:19:21.750 align:center
- Vas-y.
- J'ai une idée folle.

00:19:21.833 --> 00:19:23.958 align:center
Est-ce que je pourrais

00:19:24.666 --> 00:19:26.416 align:center
animer la première partie?

00:19:26.500 --> 00:19:28.250 align:center
Le public aimerait ça.

00:19:28.333 --> 00:19:30.291 align:center
Des retrouvailles!

00:19:30.375 --> 00:19:32.833 align:center
- Shah, comment oses-tu?
- Quoi?

00:19:32.916 --> 00:19:35.750 align:center
Rien. Tu reviens
comme si c'était toi le chef ici.

00:19:35.833 --> 00:19:37.958 align:center
- Pardon?
- Tu débarques ici, genre :

00:19:38.041 --> 00:19:40.041 align:center
- ''Regardez-moi.''
- Mon frère,

00:19:40.125 --> 00:19:42.458 align:center
ce n'était pas mon intention.

00:19:44.458 --> 00:19:46.333 align:center
- Non.
- ''Pas mon intention.''

00:19:46.416 --> 00:19:48.166 align:center
Tu es un crétin.

00:19:48.250 --> 00:19:51.416 align:center
Je ne jalouse pas le succès des autres.
Yo… Peut-être…

00:19:51.500 --> 00:19:54.416 align:center
Je me disais
que je pourrais traverser la foule…

00:19:54.500 --> 00:19:57.250 align:center
- Tu sais.
- On se retrouve sur scène.

00:19:57.333 --> 00:20:01.416 align:center
Tu reçois des commentaires haineux
sur Internet en ce moment.

00:20:01.500 --> 00:20:04.291 align:center
N'y porte pas attention.
C'est des conneries.

00:20:06.458 --> 00:20:08.583 align:center
Londres, êtes-vous prêts pour Taze?

00:20:24.041 --> 00:20:25.541 align:center
C'est la pire idée…

00:20:25.625 --> 00:20:27.208 align:center
Un suricate confus…

00:20:27.291 --> 00:20:28.583 align:center
Mauvais rappeur

00:20:28.666 --> 00:20:30.000 align:center
Dev Patel est mort?

00:20:30.083 --> 00:20:31.541 align:center
Un vendeur de kebab?

00:20:31.625 --> 00:20:32.958 align:center
Pas un vrai musulman

00:20:33.041 --> 00:20:33.916 align:center
Face de cari

00:20:34.000 --> 00:20:34.875 align:center
Acteur nul

00:20:34.958 --> 00:20:35.791 align:center
Jihadiste 007

00:20:35.875 --> 00:20:36.958 align:center
Se prend pour un blanc.

00:20:37.041 --> 00:20:38.041 align:center
Bond est un réfugié?

00:20:41.208 --> 00:20:45.208 align:center
Oui, Londres.
Accueillons un animateur invité.

00:20:45.291 --> 00:20:48.208 align:center
MC Rick-Shah!

00:21:14.666 --> 00:21:18.000 align:center
Envoie-nous un signe.
Envoie-nous un signe, Seigneur.

00:21:18.083 --> 00:21:21.000 align:center
Montre-nous le chemin,
nous nous sommes égarés.

00:21:22.416 --> 00:21:24.250 align:center
Pardonne-nous tous, Seigneur.

00:21:27.833 --> 00:21:31.541 align:center
Libère-nous de nos malheurs.

00:21:54.250 --> 00:21:55.458 align:center
SALAMI ALEYKOUM.
VA CHIER 007.

00:21:55.541 --> 00:21:57.875 align:center
''Salami aleykoum.''

00:21:57.958 --> 00:21:58.833 align:center
''Va chier…''

00:21:58.916 --> 00:22:02.750 align:center
- ''Va chier…''
- ''Va chier, 007.''

00:22:10.875 --> 00:22:12.291 align:center
J'ai eu l'équipe de Bond.

00:22:12.375 --> 00:22:15.333 align:center
ILS TE DONNENT UNE AUTRE CHANCE.
Profite du moment.

00:22:23.583 --> 00:22:24.666 align:center
Fuck.

00:22:32.625 --> 00:22:34.541 align:center
À LA MÉMOIRE DE SOPHIE VENNER

00:22:34.625 --> 00:22:35.625 align:center
CETTE SAISON, DANS
L'APPÂT

00:22:35.708 --> 00:22:38.125 align:center
Shah Latif! Bienvenue à mon balado.

00:22:38.208 --> 00:22:39.333 align:center
C'est un honneur.

00:22:39.416 --> 00:22:42.250 align:center
On lit sur les réseaux sociaux
que tu jouerais Bond.

00:22:43.041 --> 00:22:43.958 align:center
Oui!

00:22:44.041 --> 00:22:46.666 align:center
- Évite ça sur le tapis rouge.
- Rien de garanti.

00:22:46.750 --> 00:22:48.541 align:center
Mon rappel est dans quelques jours.

00:22:49.208 --> 00:22:50.541 align:center
Tu es un traître.

00:22:51.500 --> 00:22:53.666 align:center
Tu dois recevoir des commentaires haineux.

00:22:54.625 --> 00:22:55.875 align:center
Pas vraiment.

00:22:58.000 --> 00:23:00.208 align:center
Tu l'as poussé.
Il a ressenti la pression.

00:23:02.666 --> 00:23:04.625 align:center
Tu n'as aucune chance.

00:23:06.583 --> 00:23:08.625 align:center
Qu'est-ce que tu veux, Shah?

00:23:08.708 --> 00:23:10.666 align:center
Les biens matériels m'intéressent peu.

00:23:10.750 --> 00:23:11.916 align:center
Je suis un artiste.

00:23:12.000 --> 00:23:13.250 align:center
J'ai échoué.

00:23:13.333 --> 00:23:14.208 align:center
Oh là là.

00:23:57.458 --> 00:23:59.458 align:center
Sous-titres : Christine Archambault

00:23:59.541 --> 00:24:01.541 align:center
Supervision de la création
David Nobert

