WEBVTT

00:08.000 --> 00:12.083
Shah Latif!
Velkommen til Sir Chat-rick Stewart.

00:12.166 --> 00:14.375
Med mig, sir Patrick Stewart.

00:14.458 --> 00:15.708
Det er en ære at være her.

00:15.791 --> 00:17.458
Æren er min.

00:17.500 --> 00:21.208
Jeg har haft mange gode skuespillere
i min lille podcast,

00:21.250 --> 00:25.166
men få,
der har haft så begivenhedsrige 24 timer.

00:25.250 --> 00:27.583
Det har virkelig været en vild tur.

00:27.666 --> 00:29.875
Jeg kender en Bond eller to.

00:29.958 --> 00:33.416
Daniel Craig er en kær ven.
Det er en stor plads at overtage.

00:33.541 --> 00:36.041
Tror du, du kan klare jobbet?

00:37.125 --> 00:38.083
Ja.

00:39.041 --> 00:40.375
Ja, det gør jeg.

00:40.458 --> 00:45.625
Jeg er mere end nogensinde klar til
at vise verden, jeg har, hvad der kræves.

00:48.166 --> 00:50.625
2
AT TROLLE - AT PROVOKERE

00:50.708 --> 00:51.708
-Shah.
-Hej.

00:51.791 --> 00:53.625
Nigel Murray. Alt vel? Vanguard.

00:53.708 --> 00:54.875
-Ja.
-Godt.

00:54.958 --> 00:57.875
Felicia siger, du passer
på de mest berømte idioter.

00:58.458 --> 00:59.625
Det er rigtigt, ja.

00:59.708 --> 01:03.583
Jeg er altid glad for at tage mig
af et par kommende idioter…

01:04.250 --> 01:07.125
Også personligt?
Jeg har måske et event i aften.

01:07.250 --> 01:09.958
Hele pakken. Vi har endda en mundskænk.

01:10.041 --> 01:13.625
Lad os kigge inde i huset.
Vi kan tale om det bagefter.

01:13.708 --> 01:16.125
Ja. Huset har to indgange.

01:16.208 --> 01:18.458
Genstand røg gennem karnappen foran.

01:18.541 --> 01:20.208
Det og dørene skal forstærkes.

01:20.291 --> 01:23.208
Jeg tænkte på visuel afskrækkelse
rundt om huset,

01:23.291 --> 01:24.541
hvis du har mændene.

01:24.625 --> 01:26.500
Tres allierede i morgen.

01:27.083 --> 01:28.458
Du kan dine ting.

01:28.541 --> 01:31.833
Jeg spillede oversætteren
i Homeland sæson 7.

01:31.916 --> 01:35.500
Ja, det gjorde du. De begik
en masse fejl i den serie. Kom.

01:35.583 --> 01:37.250
Okay.

01:37.333 --> 01:39.375
Dine gæster er til eid al-fitr,

01:39.458 --> 01:41.083
-formoder jeg, ja?
-Ja.

01:41.166 --> 01:42.000
-Okay.
-Ja.

01:42.083 --> 01:44.333
-Jeg vil sikre mig, alle er sikre.
-Ja.

01:44.416 --> 01:45.833
Fuck! Min tommelfinger!

01:46.916 --> 01:49.166
Det giver mere mening,
at du starter ovenpå.

01:49.250 --> 01:51.750
Det er sværere
at forsvare en position højere oppe.

01:51.833 --> 01:54.416
-Jeg tager skoene af og går ovenpå.
-Ja.

01:54.500 --> 01:57.625
Er du enig i,
at man ikke kan spille den rolle?

01:57.708 --> 01:59.833
En del af en skal være den.

01:59.916 --> 02:01.083
Absolut.

02:01.166 --> 02:03.041
Absolut. Ja.

02:05.166 --> 02:09.833
Heldigvis er jeg allerede erfaren
i at navigere angreb af forskellige slags,

02:09.916 --> 02:13.666
om det er offentligt
eller på hjemmefronten.

02:14.166 --> 02:15.250
Han er lige kommet.

02:15.333 --> 02:18.250
-Mandarin Oriental er ordnet.
-Tak for det.

02:18.333 --> 02:20.500
Vi tales ved om gallaen. Farvel.

02:20.583 --> 02:21.583
Hvad er det?

02:21.666 --> 02:22.833
Det er hotellet.

02:22.916 --> 02:25.166
Gratis ophold for kendte
som Michelle Yeoh,

02:25.250 --> 02:28.416
-Digga D, North Wests barnepige.
-Og?

02:29.125 --> 02:30.791
Dit antal følgere stiger.

02:30.875 --> 02:34.208
Et femstjernet tilflugtssted.
Os alle, en uge, gratis.

02:34.291 --> 02:37.083
Selvfølgelig minus mine omkostninger,
men ja?

02:37.166 --> 02:38.541
Vi skal ikke på hotel.

02:38.625 --> 02:41.541
Jeg klarer det. Jeg lader intet ske dig.

02:41.625 --> 02:45.000
-Vær ikke bange…
-Jeg er ikke bange. Hvad taler du om?

02:54.250 --> 02:55.416
Makker.

02:55.500 --> 02:58.166
-Hvad er det her?
-Hvad ligner det? Vagter.

02:58.250 --> 03:00.583
Jeg sagde jo, jeg havde styr på det.

03:00.666 --> 03:02.458
Slap nu af. Lær af gutterne.

03:02.541 --> 03:04.500
-Det er ikke en film.
-Er det?

03:04.583 --> 03:07.333
Vil jeg vide, hvor I har alt det fra?

03:08.458 --> 03:09.708
Allah giver, makker.

03:09.791 --> 03:12.791
Giver han også mujahedin-rabat?

03:12.875 --> 03:15.000
Jeg kender dem. De er for dumme til ISIS.

03:15.083 --> 03:15.916
Hvilken ISIS?

03:16.000 --> 03:20.541
ISIS-K, ISIS L, original ISIS,
de har forskellige standarder.

03:20.625 --> 03:21.750
Det har jeg hørt.

03:24.875 --> 03:26.416
De har ikke brug for ph.d.'er.

03:26.500 --> 03:28.625
De er hårde, og de er engagerede.

03:29.750 --> 03:31.375
Jeg vil ikke starte en madrasa.

03:31.458 --> 03:33.875
Jeg prøver at få ægte beskyttelse ind,

03:33.958 --> 03:35.875
hvis du gider lytte til mig.

03:35.958 --> 03:38.958
Vil jeg have din beskyttelse,
beder jeg om dine små kondomer.

03:39.833 --> 03:40.666
Var den god?

03:40.750 --> 03:43.416
Hold op med at presse mig,
og snak med far.

03:43.500 --> 03:45.000
Vi må tale om det her.

03:45.500 --> 03:47.166
Plager mig konstant.

03:47.750 --> 03:48.916
Ja.

03:49.916 --> 03:50.916
Hvad laver du?

03:51.416 --> 03:53.416
Enhver hjemløs kunne bare gå ind.

03:53.500 --> 03:56.333
Fordi du fjernede døren.
Så jeg hyrede en professionel.

03:56.416 --> 03:57.416
Jeg er professionel.

03:57.500 --> 03:59.083
Det tvivler jeg ikke på.

03:59.166 --> 04:01.166
For alles skyld bør jeg gøre det.

04:01.250 --> 04:03.500
Sean Connery til undsætning, ikke?

04:04.166 --> 04:06.541
-Hvordan forstår du det?
-Shah? Søn?

04:07.208 --> 04:09.833
Vær en skat,
og hjælp mig med den ud til bilen.

04:10.333 --> 04:11.583
Hurtig, kom så.

04:11.666 --> 04:14.666
Tres er mange.
Din mor har brug for min hjælp.

04:16.625 --> 04:17.708
Hey!

04:17.791 --> 04:19.000
For pokker!

04:19.125 --> 04:20.458
Hey! Hvad laver du?

04:21.708 --> 04:23.791
-Rolig, mor!
-Det kan du gøre.

04:23.875 --> 04:26.500
I 20 år har hun prøvet at stjæle eid.

04:26.583 --> 04:28.375
Taget sin stinkende kebab med.

04:28.458 --> 04:29.875
Jeg kan godt lide kebab.

04:29.958 --> 04:31.875
Tahira, du er her?

04:31.958 --> 04:33.166
Naila!

04:33.250 --> 04:35.375
Wauw! To dage i træk!

04:35.458 --> 04:37.666
Eid er vi fælles om. Jeg gør min del.

04:37.750 --> 04:39.833
Nej, du har allerede gjort så meget.

04:39.916 --> 04:42.916
Tag gryderne.
Du giver tante Naila mere arbejde.

04:43.000 --> 04:43.916
Det er fint.

04:44.000 --> 04:45.416
Jeg fortalte Shaju,

04:45.500 --> 04:46.708
jeg kunne gøre mere.

04:48.208 --> 04:49.583
Efter i går er her

04:49.666 --> 04:51.000
ikke længere sikkert, vel?

04:51.083 --> 04:52.541
Hvorfor ikke hos mig?

04:52.625 --> 04:53.666
Hvem er ikke sikker?

04:54.833 --> 04:57.000
Stop, alle sammen! Stop, far.

04:57.083 --> 04:59.458
Kan I komme her? Stop arbejdet.

04:59.541 --> 05:02.166
-Lad os tale lidt om eid…
-Er det din plan?

05:02.250 --> 05:03.208
Hvad?

05:03.291 --> 05:05.791
Outsource vores beskyttelse
til denne taber.

05:05.875 --> 05:07.583
-Er jeg ej.
-Vi bør tage på hotel.

05:07.666 --> 05:09.833
Nigel er her for at sikre huset.

05:09.916 --> 05:11.916
Se på huset, Tahira. Intet er klart.

05:12.000 --> 05:15.166
-Huset er ikke klart. Maden det samme.
-Naila, stop.

05:15.250 --> 05:17.458
Beklager, venner. Profeten.
Fred være med ham.

05:18.625 --> 05:19.916
Præcis.

05:20.000 --> 05:24.666
Han sagde det bedst, da han sagde:
"Stol på Allah, men bind din kamel."

05:26.416 --> 05:29.041
Han har styr på det. Det må I give ham.

05:29.125 --> 05:32.375
Helligdage som denne er
en magnet for skumle typer.

05:32.458 --> 05:36.000
Måske bør I overveje
at flytte fejringen til et andet sted.

05:36.083 --> 05:37.375
Søster-knepper, vær stille!

05:37.458 --> 05:39.000
Et stop i Dubai, og han ved alt.

05:39.083 --> 05:39.958
Hvem er han?

05:40.041 --> 05:42.041
Jeg har stor respekt for islam.

05:42.125 --> 05:44.583
Især efter seks perioder i Afghanistan…

05:47.375 --> 05:49.375
Krigsforbryderen har ret.

05:49.958 --> 05:51.541
Helten udsætter os for fare.

05:51.625 --> 05:54.791
Naila, vi holder eid hos dig i morgen.

05:54.875 --> 05:55.750
Parvez, Parvez.

05:55.833 --> 05:58.333
Hvis der sker noget, er du så ansvarlig?

05:59.291 --> 06:00.208
Vi ses i morgen.

06:03.083 --> 06:05.958
Mor, lad være! Jeg… Mor!

06:08.708 --> 06:11.041
Dejligt at møde familien.
Farverigt selskab.

06:11.125 --> 06:15.416
Der er gang i dem.
Og din bror virker flink.

06:16.125 --> 06:19.041
Han er min fætter.
Men han voksede op med os.

06:19.125 --> 06:20.208
-Okay.
-Kompliceret.

06:20.291 --> 06:23.208
Okay. Den her er til dig.

06:23.291 --> 06:28.541
Der er prisen, selvom jeg ville være
villig til at udsætte betalingen

06:28.625 --> 06:31.708
i betragtning af dit fremtidige arbejde.

06:31.791 --> 06:33.541
Er mine søgninger korrekte,

06:33.625 --> 06:36.500
får du meget mere brug
for vores tjenester i fremtiden.

06:36.583 --> 06:38.833
Lad os se, hvad der sker.

06:38.916 --> 06:42.291
Det lyder rimeligt.
Jeg er ved at indhente tilbud.

06:42.375 --> 06:46.208
Fint nok.
Ville du have en livvagt i aften?

06:46.291 --> 06:47.875
Jeg kan sende en af mine bedste.

06:47.958 --> 06:49.916
Du bad mig om at være sikkerhedsvagt.

06:50.000 --> 06:51.291
I aften. Ja.

06:51.875 --> 06:53.500
-Ham?
-Ja. Jeg får ikke brug for…

06:53.583 --> 06:55.291
Tak for at komme forbi.

06:55.375 --> 06:57.708
-Ja, det var en fornøjelse.
-Ja.

06:57.791 --> 07:01.250
De stjålne dashkameraer,
batteriernes levetid er…

07:01.333 --> 07:03.041
Så tag en oplader med.

07:03.125 --> 07:04.958
Den får I gratis.

07:05.500 --> 07:06.375
Hej, Nigel.

07:06.875 --> 07:09.833
Hvorfor spilder du dine penge på dem her?

07:09.916 --> 07:11.375
Jeg har altid støttet dig.

07:21.083 --> 07:23.041
Jeg hørte, du skal til galla.

07:24.416 --> 07:25.625
Alene eller?

07:28.125 --> 07:29.291
Jeg må have én med.

07:30.291 --> 07:31.208
Ja?

07:33.000 --> 07:34.916
Har du andet end kondisko?

07:35.833 --> 07:36.750
Det kan arrangeres.

07:38.625 --> 07:40.375
Gør dig klar, dit røvhul.

08:02.250 --> 08:06.208
Sikke et kaos derude.
Det er godt, jeg kom for at babysitte dig.

08:06.291 --> 08:08.041
Du forsvarer måske folk,

08:08.125 --> 08:10.333
men jeg får folks sympati, ikke?

08:11.458 --> 08:13.875
Når man er i en kulturkrig,
er det slagmarken.

08:13.958 --> 08:16.791
Hvordan vil du bekæmpe dem
med dit liderlige ansigt?

08:16.875 --> 08:18.083
-Hvad?
-Du ved,

08:18.166 --> 08:20.291
dit ansigtsudtryk på den røde løber.

08:20.375 --> 08:23.250
Som om du vil knalde kameraet,
men frygter, det knalder dig.

08:23.333 --> 08:26.083
Sig ikke det nu.
Jeg mister koncentrationen.

08:26.166 --> 08:27.583
Som bekræftelse, fætter.

08:27.666 --> 08:28.541
-Hvad er det?
-Dig.

08:28.625 --> 08:30.166
Jeg ser godt ud der.

08:30.250 --> 08:33.000
Som du om laver
en pervers version af Vores Planet.

08:33.041 --> 08:34.791
Lad mig se noget.

08:34.875 --> 08:37.416
Raj Thakker? Dumme svin.

08:37.916 --> 08:40.500
Ingen sæd på mine lædersæder.
Du har ikke råd til det.

08:40.583 --> 08:43.041
Lad os bare tage derhen og give den gas.

08:43.125 --> 08:45.416
Vi giver den allerede gas, okay?

08:45.500 --> 08:48.291
Vi ankommer i førsteklasses Muba. Se her.

08:48.375 --> 08:49.666
Halal-Haribo.

08:49.750 --> 08:51.833
Specialfremstillet Zam Zam-vand.

08:51.916 --> 08:54.666
Din lille mini-dildo på instrumentbrættet.
Se på mig.

08:54.750 --> 08:56.750
Vi ankommer ligesom Fast and Furious,

08:56.833 --> 08:58.958
men uden forhud, forstår du?

08:59.041 --> 09:00.916
Kom så, vi gør det. Er du klar?

09:01.000 --> 09:01.833
-Ja.
-Okay?

09:01.916 --> 09:03.666
Med opretstående pikke.

09:03.750 --> 09:04.625
Ja!

09:04.708 --> 09:07.375
-Gør det ikke på den røde løber.
-Ingen garanti.

09:19.500 --> 09:21.375
Der er meget spænding,

09:21.458 --> 09:26.708
men også lidt utilfredshed over tanken
om en gujarati, der spiller Bond.

09:26.791 --> 09:30.333
At bevise, at de tager fejl,
har været mit livs mission.

09:30.416 --> 09:32.125
Hvordan det?

09:32.208 --> 09:33.708
Derfor vil jeg have rollen

09:33.791 --> 09:35.500
og er her og taler med dig.

09:35.583 --> 09:39.375
Er det derfor, du ville holde tale
til King's Museum-gallaen.

09:39.458 --> 09:40.291
Præcis.

09:40.375 --> 09:43.833
For at vise folk,
at det er sådan, en helt kan se ud.

09:43.916 --> 09:47.583
For at vise dem,
at det også er sådan, britisk ser ud.

09:52.000 --> 09:53.083
Hør her.

09:53.166 --> 09:54.291
Jeg støtter holdet,

09:54.375 --> 09:57.833
men når du er færdig i aften,
så tag hjem med Muba.

09:57.916 --> 10:00.875
Det er til dig. Der er desværre
ingen dækning i dit område.

10:00.958 --> 10:02.291
-Jeg er tyrkisk.
-Er du?

10:02.375 --> 10:04.916
Der er dækning i dit område.
Tak. Undskyld mig.

10:05.000 --> 10:07.083
Hey! Shah!

10:07.208 --> 10:10.458
MC Rick-Shah! Makker!

10:10.541 --> 10:12.833
Må jeg få et billede?

10:12.916 --> 10:14.791
Du kan få et røntgenbillede.

10:14.875 --> 10:17.375
Hej, fætter! Tag et billede med din fan.

10:17.458 --> 10:18.833
Kom nu.

10:18.916 --> 10:20.750
Hey. Ignorerer du mig?

10:20.833 --> 10:21.916
Vi må afsted.

10:22.000 --> 10:23.541
Hvorfor går du derind?

10:24.458 --> 10:27.791
Manden har solgt ud.
Du burde være herude med os.

10:27.875 --> 10:30.625
Han vil bare have et foto med dig.
Hvad er problemet?

10:30.708 --> 10:33.041
Hvis jeg får taget et billede med dem,

10:33.125 --> 10:35.250
er det ikke det billede, jeg går efter.

10:35.333 --> 10:37.916
Der sker ægte ændringer derinde.
Vi må derind.

10:40.375 --> 10:42.916
Du tror,
du er i Hans Majestæts hemmelige tjeneste,

10:43.000 --> 10:45.166
men gå ikke fuld kokosnød på mig.

10:45.250 --> 10:48.000
Så lad være med
at være en intifada-fuckboy.

10:48.083 --> 10:50.291
Vil du have deres respekt? Vær ægte.

10:50.375 --> 10:52.875
Hvorfor respekterer du det ikke?
Se og lær.

10:56.125 --> 10:57.750
-Du gør det igen.
-Nej.

10:57.833 --> 10:59.208
-Jo
-Gør du det så.

10:59.291 --> 11:00.416
Lad mig vise dig det.

11:01.791 --> 11:03.625
Nej. Ved du, hvad det er?

11:03.708 --> 11:05.708
Du er som en pædofil ørkenrotte.

11:05.791 --> 11:08.625
-Der er kameraer.
-Der er ingen lyd, det er foto.

11:08.708 --> 11:09.916
-Hr. Latif.
-Hej.

11:10.000 --> 11:11.416
Godt, du kunne komme.

11:11.500 --> 11:12.750
Glad for at være her. Tak.

11:12.833 --> 11:13.916
Det er min kollega…

11:14.000 --> 11:15.083
…Crocodile Dick.

11:15.166 --> 11:19.583
Må jeg spørge, hvem jeg skal
tale med om min tale i aften?

11:20.208 --> 11:21.958
Der er ikke planlagt en tale.

11:22.041 --> 11:25.583
Jeg tror, det er, fordi jeg er
en tilføjelse i sidste øjeblik.

11:26.166 --> 11:28.416
Vivian Newhouse, formoder jeg.

11:28.500 --> 11:29.750
-Ja.
-Vores direktør.

11:29.833 --> 11:30.666
Okay.

11:30.750 --> 11:33.000
Jeg gætter på, jeg må have én gæst med?

11:34.375 --> 11:35.833
Hr. Zulfikar Ali.

11:35.916 --> 11:37.625
Direktør for Muba Enterprises.

11:37.708 --> 11:41.416
Det bør registreres,
at jeg er her i aften. Så, tak.

11:43.166 --> 11:45.000
Hvor fanden har du ført os hen?

11:45.083 --> 11:46.666
Det ligner Al-dajjals nossesæk.

11:46.750 --> 11:50.000
Du kommer fra ydmyge kår som jeg.

11:50.083 --> 11:53.458
Hvordan håndterer din familie alt det her?

11:53.541 --> 11:56.875
På samme måde, som vi håndterer alt.
Som et hold. Sammen.

11:56.958 --> 12:00.458
Jeg er stolt af at sige,
at vi alle støtter hinanden.

12:01.958 --> 12:03.000
Det her er vildt.

12:03.083 --> 12:05.041
Som jeg sagde. Jeg har gang i ting.

12:06.416 --> 12:07.291
Undskyld?

12:10.500 --> 12:11.333
Okay.

12:12.000 --> 12:14.625
-Jeg må finde hende Vivian.
-Ja.

12:14.708 --> 12:15.833
Ingen pointe i mig her,

12:15.916 --> 12:18.666
-hvis jeg ikke kan gå på scenen.
-Museumsdirektøren.

12:18.750 --> 12:20.333
Makker.

12:20.416 --> 12:23.250
Er du da en ørn? Se lige.

12:23.333 --> 12:25.166
Hør, jeg overtaler hende.

12:25.250 --> 12:27.375
-Skal vi tage hende sammen?
-Hvad?

12:27.458 --> 12:28.625
Ikke sådan.

12:28.708 --> 12:32.583
Overtale hende sammen,
god perker, ond perker.

12:32.666 --> 12:34.166
Hvordan vil det være?

12:34.250 --> 12:36.083
Som good cop, bad cop,

12:36.166 --> 12:37.250
Men perkere.

12:38.375 --> 12:40.000
Ja, jeg har styr på det.

12:40.083 --> 12:41.875
-Er du sikker?
-Ja. Ses om lidt.

12:41.958 --> 12:43.083
Jeg er her.

12:44.583 --> 12:46.208
Singh, lad mig fortælle om dette.

12:46.291 --> 12:50.375
…hvis du sender mig mumier,
tror jeg, du har et ødipuskompleks.

12:50.458 --> 12:51.333
Den gik ikke ind.

12:51.416 --> 12:53.833
Vivian, du er uforbederlig.

12:55.416 --> 12:57.416
Vivian? Shah Latif.

12:57.500 --> 12:59.333
Ja, selvfølgelig, hr. Latif.

12:59.416 --> 13:01.291
Må jeg låne dig et øjeblik?

13:01.375 --> 13:02.208
Absolut.

13:02.291 --> 13:05.666
Men alt lånt skal
åbenbart leveres tilbage.

13:05.750 --> 13:06.916
Hvad kan jeg gøre?

13:07.000 --> 13:09.750
Jeg tænkte på,
hvad jeg kunne gøre for dig.

13:09.833 --> 13:12.750
Muslimer kan få folk hen,
hvor de skal være.

13:12.833 --> 13:15.291
Vi er der til tiden til bønner,
fem gange dagligt.

13:15.375 --> 13:19.583
Ringer du og siger: "Zulfi, kan du køre
mig derhen?" Så gør jeg det.

13:19.666 --> 13:23.833
Museet betyder meget for mig,
og jeg så, der var demonstranter udenfor.

13:24.458 --> 13:28.375
Ja, og det glæder mig at se unge,
der deltager i en samtale

13:28.458 --> 13:30.750
om vores fælles arv og kultur.

13:30.833 --> 13:32.916
Vi inviterer til den slags dialog.

13:33.000 --> 13:35.666
Er det en dialog,
hvis man ikke har en ambassadør

13:35.750 --> 13:39.083
til at hjælpe med at bygge bro
mellem dem indenfor og dem derude?

13:39.166 --> 13:40.875
-Hvad hedder du?
-Ali Raza.

13:40.958 --> 13:43.041
Ali Raza, jeg mærker Iran?

13:43.125 --> 13:44.500
-Ja.
-Ja, lidt farsi?

13:44.583 --> 13:46.916
Min ven. Så vi kunne være i den region.

13:47.000 --> 13:49.291
Jeg ville være beæret over

13:49.375 --> 13:51.416
at gå derop og sige et par ord… Må jeg?

13:51.500 --> 13:56.083
Om, hvor globalt Storbritannien er,
både i dets artefakter og dets folk.

13:56.166 --> 13:59.000
-Ved du, jeg er en ottendedel indisk?
-Nej.

13:59.083 --> 14:01.291
-Og dig? Hvor kommer du fra?
-London.

14:01.375 --> 14:03.458
Er du fra London? Du lyder…

14:03.541 --> 14:06.041
-Meget… Oprindeligt fra London?
-Ja.

14:06.125 --> 14:09.375
Men jeg forstår, jeres seneste
erhvervelse er fra et muslimsk land.

14:09.458 --> 14:11.958
Ja, men skatte som den,
vi afslører i aften,

14:12.041 --> 14:14.500
tilhører ikke kun islam, men os alle.

14:14.583 --> 14:17.833
Så jeg kan gå op og sige et par ord?
Jeg gør det kort.

14:17.916 --> 14:21.625
Nej, hr. Latif,
sådan gør vi ikke tingene her.

14:21.708 --> 14:23.625
Det er ikke en Banksy-udstilling.

14:23.708 --> 14:26.875
Desuden holder vores kære ven,
Raj Thakker, tale.

14:26.958 --> 14:28.458
-Nyd aftenen.
-Ja.

14:29.583 --> 14:31.625
Så jeg sagde: "Deres Majestæt…"

14:36.208 --> 14:40.166
Og nu til den mere ubehagelige
del af vores snak.

14:40.250 --> 14:44.166
Du troede ikke,
alt ville være en dans på roser, vel?

14:44.250 --> 14:46.500
Raj Thakker, din rival.

14:46.583 --> 14:48.416
Det ville jeg ikke kalde ham.

14:48.500 --> 14:50.916
Kom nu. Du kan være ærlig.

14:51.000 --> 14:54.666
Jeg kan ikke være i samme rum
som Ian "Magneto" Mckellen,

14:54.750 --> 14:57.500
undskyld, sir Ian "Magneto" Mckellen.

14:57.583 --> 15:02.041
Jeg tænker bare, der er masser
af plads til os alle i toppen.

15:02.125 --> 15:06.625
For en dag siden var du
den eneste brune fyr til jobbet,

15:06.708 --> 15:08.541
og nu er der to,

15:08.625 --> 15:11.666
og rygtet på nettet er,
at han ville blive en bedre Bond.

15:11.750 --> 15:14.083
Jeg bemærker ikke, hvad folk siger om mig,

15:14.166 --> 15:15.333
sådan er jeg ikke.

15:15.416 --> 15:17.000
Det burde du, gamle ven.

15:17.083 --> 15:19.708
Han er et større navn,
med en større fanbase,

15:19.791 --> 15:23.333
og man må sige,
han anses som en bedre skuespiller.

15:23.416 --> 15:24.791
Det er subjektivt.

15:24.875 --> 15:27.875
Drop det kamelpis, Latif.

15:27.958 --> 15:31.750
Du kunne end ikke overtale
museumsdirektøren til at lade dig tale.

15:31.833 --> 15:36.166
Hvordan forventer du at overbevise
verden om, at du kan være Bond?

15:36.250 --> 15:41.958
Du har ikke en jordisk chance,
vel, din kujon?

15:42.041 --> 15:44.041
Jeg fik i det mindste en audition, nar!

15:47.458 --> 15:49.958
Vær ikke vred på mig.

15:50.041 --> 15:52.541
Du har kun dig selv at bebrejde.

15:52.625 --> 15:53.833
Jeg prøver.

15:53.916 --> 15:57.125
Gør dig umage. Forstår du det?

16:00.458 --> 16:02.166
-Der er han.
-Hej!

16:02.250 --> 16:03.500
-Hej.
-Shah Latif.

16:03.583 --> 16:05.583
-Det er længe siden.
-Hvad så?

16:05.666 --> 16:07.458
Hvornår så jeg dig sidst?

16:07.958 --> 16:10.708
-Premieren på Mango Tree.
-Tak, fordi du kom.

16:10.791 --> 16:12.208
Du var så god i den.

16:12.291 --> 16:14.000
-Tak.
-Så I den?

16:14.083 --> 16:15.458
Under mangotræet?

16:15.541 --> 16:19.041
Den handler om et magisk mangotræ,
hvor en hvid kvinde spiser en mango

16:19.125 --> 16:21.250
og rejser tilbage
til det koloniale Indien,

16:21.333 --> 16:22.708
forelsker sig i en inder.

16:22.791 --> 16:27.333
De har et forhold over tid og rum.
Den handler om, at kærlighed er tidløs

16:27.416 --> 16:29.916
og krydser alle mulige grænser.

16:30.000 --> 16:32.000
Sært nok blev den ikke populær.

16:32.083 --> 16:34.083
Må jeg låne dig til en hurtig…

16:34.166 --> 16:35.958
Bare en hurtig… Mange tak.

16:36.041 --> 16:37.750
Du ser så godt ud, forresten,

16:37.833 --> 16:41.625
og meget klogt at blive fotograferet
i smoking og holde den drink, det er…

16:41.708 --> 16:46.250
Jeg er her for at støtte en af vores
nations vigtigste kulturinstitutioner.

16:46.750 --> 16:47.583
Bare…

16:48.708 --> 16:51.041
Bond-tingen har fået folk til at gå amok.

16:51.125 --> 16:53.416
-Folk er passionerede.
-Det er bare…

16:53.500 --> 16:56.583
Men hadet er hårdt, ikke?

16:56.666 --> 16:59.250
Jeg ved, du sikkert også får meget af det.

16:59.916 --> 17:01.083
Ikke rigtig.

17:01.625 --> 17:03.625
Intet at græde over.

17:03.708 --> 17:05.500
Man skal bare være taknemmelig.

17:05.583 --> 17:08.083
Folk knokler røven ud af bukserne
i meningsløse jobs

17:08.125 --> 17:10.333
for at få mad på bordet.
Vi udlever drømmen.

17:10.416 --> 17:11.458
-Ja, vi gør.
-Ja?

17:11.541 --> 17:12.958
Had er billigt sluppet.

17:13.041 --> 17:18.166
Ja, det er bare, at en psykopat sendte
et grisehoved hjem til min mor. Så…

17:18.250 --> 17:20.500
-Seriøst? For fanden.
-Ja.

17:20.583 --> 17:22.166
Det er derfor, jeg er her.

17:22.875 --> 17:26.875
Jeg vil vise dem,
at intet had får mig til at skjule mig,

17:26.958 --> 17:31.041
og faktisk, hvis dette museum
kan huse skatte fra hele verden,

17:31.125 --> 17:34.208
må dette land tage imod folk
fra hele verden.

17:34.291 --> 17:35.750
Ja, helt sikker, makker.

17:35.833 --> 17:38.458
Jeg vil bare komme med et budskab.
Vise dem, at dette

17:38.541 --> 17:40.916
også er sådan, britisk ser ud.

17:41.000 --> 17:42.541
Jeg elsker lidenskaben.

17:42.625 --> 17:45.375
Tak for at sige det,
for jeg hørte, du taler senere,

17:45.458 --> 17:47.458
og jeg tænkte,
at vi kunne gøre det sammen.

17:47.541 --> 17:48.750
Ja, det er en god idé.

17:48.833 --> 17:49.791
Ja?

17:49.875 --> 17:52.875
Du har noget vigtigt at sige,
jeg vil være en del af det.

17:52.958 --> 17:55.666
Jeg går op først, og så nævner jeg dig.

17:55.750 --> 17:57.750
Meget gerne. Tak, makker.

17:57.833 --> 18:00.125
-Det er jeg virkelig glad for.
-Ingen årsag.

18:00.208 --> 18:01.041
Der er du.

18:02.000 --> 18:03.875
-Jeg kender dig.
-Min sikkerhedsvagt.

18:03.958 --> 18:05.333
Muba-fyren? Ja.

18:05.416 --> 18:07.791
Overhørte dig snakke tidligere.
Elsker konceptet.

18:07.875 --> 18:08.833
-Tak.
-Ja.

18:08.916 --> 18:10.291
Er du muslim?

18:10.833 --> 18:12.833
Er vi ikke alle? Lidt.

18:12.916 --> 18:16.250
Ja. Har du et kort?
Jeg spreder budskabet. Fedt.

18:17.375 --> 18:18.833
Ja. Okay.

18:18.916 --> 18:20.208
Jeg må smutte, det er mor.

18:20.291 --> 18:22.333
-Har du din mor med?
-Ja.

18:22.416 --> 18:25.625
Jeg ville ikke være her uden hende,
så jeg burde ikke være her uden.

18:25.708 --> 18:26.541
Zulfikar.

18:26.625 --> 18:28.500
-Det er mig.
-Rart at møde jer.

18:28.583 --> 18:30.166
-Vi ses snart.
-I lige måde.

18:31.083 --> 18:32.083
Hvad?

18:33.083 --> 18:36.208
Han er enten den sødeste nar,
jeg nogensinde har mødt,

18:36.291 --> 18:38.291
-eller den dummeste nar.
-Du er en nar.

18:39.416 --> 18:41.000
-Hvad?
-Sikkerhedsvagt?

18:42.666 --> 18:45.833
-Det er alt, jeg er for ham.
-Du bad mig tage dig med som vagt.

18:45.916 --> 18:48.708
Hvorfor er du gnaven?
Har du ikke brudt fasten?

18:48.791 --> 18:50.625
Nej. Selvfølgelig er jeg sulten.

18:50.708 --> 18:52.416
-Spis kanapé.
-Hej, hej!

18:52.500 --> 18:54.291
Tag lidt kanapé.

18:54.791 --> 18:56.666
Bare tag noget at spise.

18:56.750 --> 19:00.000
Intet her er halal.
Små ting, store ting, intet af det.

19:00.083 --> 19:01.458
-Spis halloumi.
-Halloumi?

19:01.541 --> 19:02.666
Det er ikke israelsk.

19:02.750 --> 19:05.375
-Det vil de have dig til at tro.
-En arabisk ost.

19:05.458 --> 19:06.333
-Fis.
-Google.

19:06.416 --> 19:07.333
Bruger ikke Google.

19:10.250 --> 19:12.416
Tak for det.

19:12.916 --> 19:14.083
Alt for venligt.

19:16.125 --> 19:17.208
Godaften.

19:17.833 --> 19:19.750
I 2001

19:20.416 --> 19:24.500
så vi til med rædsel,
mens Taliban-fanatikere destruerede

19:24.583 --> 19:27.208
en engang stor nations kulturarv.

19:28.333 --> 19:32.708
Vi græd, da fredsmonumenter blev
forvandlet til ruiner.

19:33.500 --> 19:35.666
Men i aften retter vi op på det forkerte.

19:36.250 --> 19:40.791
Efter et niårigt restaureringsprojekt
på 15 millioner pund

19:41.291 --> 19:44.500
er det mig en ære at præsentere

19:44.583 --> 19:47.541
Bamiyans restaurerede Buddha.

20:01.458 --> 20:03.291
Og nu en ekstra overraskelse.

20:03.375 --> 20:09.208
Det er med stor begejstring, at jeg
inviterer aftenens gæstetaler på scenen,

20:09.333 --> 20:13.041
den mest gentlemanagtige vampyrjæger,
jeg har mødt,

20:13.125 --> 20:14.458
Raj Thakker.

20:21.416 --> 20:23.416
Det er en ære at være her.

20:27.041 --> 20:31.875
Dette museum er hjem
for artefakter fra hele verden,

20:31.958 --> 20:33.916
og derfor burde det også følge,
at England

20:34.000 --> 20:36.750
er hjem for folk fra de samme steder.

20:37.333 --> 20:40.208
I aften holder vi fest,
men jeg vil gerne tale med jer

20:40.291 --> 20:43.583
om mine oplevelser som englænder

20:44.166 --> 20:45.625
og som en farvet person.

20:46.625 --> 20:47.625
For nylig

20:47.708 --> 20:52.291
tog racistisk had formen…

20:53.416 --> 20:58.083
…af et afhugget grisehoved
leveret til min families dør.

20:58.875 --> 21:00.000
Det var forfærdeligt.

21:00.083 --> 21:01.875
Der var blod overalt.

21:01.958 --> 21:05.458
Min mor blev efterladt traumatiseret.
Mor, undskyld.

21:07.458 --> 21:10.041
Men intet had kan få mig
til at skjule mig.

21:11.500 --> 21:13.541
De, der drives af fordomme,

21:14.708 --> 21:17.333
har brug for at se os i disse rum…

21:20.125 --> 21:24.375
…og fordi det også er sådan,
britisk ser ud.

21:29.791 --> 21:31.291
Undskyld mig, hr. Latif.

21:31.375 --> 21:33.041
Vi har et problem.

21:33.125 --> 21:36.125
Manden, der hævder
at være din bror, har chikaneret

21:36.208 --> 21:38.833
-og raceprofileret museumsgæster.
-Hvad?

21:42.625 --> 21:45.208
Og Shah Latif ville også sige noget.

21:45.291 --> 21:46.625
Jeg skal på nu.

21:46.708 --> 21:47.625
Shah?

21:48.208 --> 21:51.291
Ellers må vi eskortere ham
ud af området straks.

21:51.375 --> 21:52.416
Jeg kender ham ikke.

22:00.291 --> 22:01.291
Held og lykke.

22:10.458 --> 22:13.125
Lad os tale om dit store øjeblik,

22:13.208 --> 22:15.750
der aldrig var.

22:15.833 --> 22:18.250
Et elegant stykke spionarbejde af Thakker.

22:18.333 --> 22:21.041
Han er tydeligvis skabt til rollen.

22:21.125 --> 22:24.583
For ikke at nævne,
at han husker sine replikker.

22:26.083 --> 22:26.916
Replik?

22:27.000 --> 22:28.625
Jeg kan gøre det bedre.

22:29.458 --> 22:32.083
Kan du det? Lad os se.

22:33.416 --> 22:35.958
Jeg fik også sendt
et grisehoved hjem til min mor.

22:39.250 --> 22:40.333
Jeg…

22:41.333 --> 22:42.916
Den var god, pikhoved.

22:43.000 --> 22:45.250
Du er mere stivnet end mig,

22:45.333 --> 22:48.625
men det er ikke dit skuespil,
der er problemet, vel?

22:48.708 --> 22:50.333
Det er, hvem du er.

22:51.333 --> 22:54.333
Du har ikke nosser til at være Bond.

22:54.416 --> 22:55.666
Hold kæft.

22:55.750 --> 22:58.000
Fætter, kom og mød din eneste fan.

22:58.083 --> 23:01.083
Du vendte dine egne fans ryggen.

23:01.166 --> 23:02.416
Manden har solgt ud.

23:02.500 --> 23:05.000
Du vendte din egen familie ryggen.

23:05.083 --> 23:07.166
Slip mig.

23:08.833 --> 23:13.208
Indse det. Folk som dig er
aldrig heltene i historien.

23:13.291 --> 23:19.875
Du vil altid bare være
en bange, lille perker!

23:23.041 --> 23:25.250
Send ham tilbage, hvor han kom fra!

23:50.708 --> 23:52.583
I HANS MAJESTÆTS OFFENTLIGE TJENESTE

23:52.666 --> 23:54.208
BOND-WANNABE SKABER GALA-DRAMA

23:57.083 --> 23:57.916
Ja?

24:01.666 --> 24:02.833
Er du okay?

24:03.583 --> 24:04.416
Ja, dig?

24:04.500 --> 24:05.791
Hvad laver du?

24:06.583 --> 24:08.125
Ingenting. Hvad laver du?

24:08.208 --> 24:10.250
Ingenting, klokken er to.

24:10.333 --> 24:12.208
Talte du med nogen eller hvad?

24:13.541 --> 24:15.875
Undskyld, jeg øvede bare replikker.

24:15.958 --> 24:16.958
I jakkesæt?

24:17.041 --> 24:17.875
Kostume, ikke?

24:19.083 --> 24:21.083
Månen er blevet set. Så…

24:22.208 --> 24:24.291
-Eid Mubarak. Ja.
-Eid Mubarak. Ja.

24:25.666 --> 24:27.041
Godnat, din særling.

24:30.541 --> 24:33.208
Eid Mubarak, kælling.

25:19.125 --> 25:21.125
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard

25:21.208 --> 25:23.208
Kreativ supervisor
Toni Spring
ard
