WEBVTT

00:08.000 --> 00:12.083
¡Shah Latif!
Bienvenido a Sir Charla-rick Stewart.

00:12.166 --> 00:14.375
Conmigo, Sir Patrick Stewart.

00:14.458 --> 00:15.708
Es un honor estar aquí.

00:15.791 --> 00:17.458
El honor es todo mío.

00:17.500 --> 00:21.208
He recibido a muchos actores
en mi humilde pódcast,

00:21.250 --> 00:25.166
pero a pocos que hayan pasado
por unas 24 horas tan movidas.

00:25.250 --> 00:27.583
La verdad es que ha sido una locura.

00:27.666 --> 00:29.875
Conozco a un par de Bonds.

00:29.958 --> 00:33.416
Daniel Craig es un buen amigo mío.
El listón está muy alto.

00:33.541 --> 00:36.041
¿Crees que podrás dar la talla?

00:37.125 --> 00:38.083
Sí.

00:39.041 --> 00:40.375
Sí, claro.

00:40.458 --> 00:45.625
Estoy deseando demostrar a todos
que encajo perfectamente en el papel.

00:48.166 --> 00:50.625
2
TROLEAR, PROVOCAR

00:50.708 --> 00:51.708
- Shah.
- Hola.

00:51.791 --> 00:53.625
Nigel Murray. De Vanguard. ¿Qué tal?

00:53.708 --> 00:54.875
- Bien.
- Bien.

00:54.958 --> 00:57.875
Según Felicia proteges
a todos los peces gordos.

00:58.458 --> 00:59.625
Sí, así es.

00:59.708 --> 01:03.583
Pero también me gusta echar una mano
a pececillos con aspiraciones.

01:04.250 --> 01:07.125
¿Tienes guardaespaldas?
Tengo un evento esta noche.

01:07.250 --> 01:09.958
Sí, de todo. Hasta catador de alimentos.

01:10.041 --> 01:13.625
¿Vemos la casa y lo hablamos luego?

01:13.708 --> 01:16.125
La casa tiene dos puntos de entrada.

01:16.208 --> 01:18.458
El objeto hostil entró por la ventana.

01:18.541 --> 01:20.208
Las puertas necesitan refuerzo.

01:20.291 --> 01:23.208
He pensado en algún tipo
de disuasivo visual en el perímetro,

01:23.291 --> 01:24.541
si tenéis personal.

01:24.625 --> 01:26.500
Tendremos sesenta invitados.

01:27.083 --> 01:28.458
Te veo muy puesto.

01:28.541 --> 01:31.833
Interpreté al traductor
en la temporada 7 de Homeland.

01:31.916 --> 01:35.500
Sí, es verdad.
Metieron la pata bastante en esa serie.

01:35.583 --> 01:37.250
De acuerdo.

01:37.333 --> 01:39.375
Vienen al Eid al-Fitr,

01:39.458 --> 01:41.083
- imagino, ¿no?
- Sí.

01:41.166 --> 01:42.000
- Vale.
- Sí.

01:42.083 --> 01:44.333
- Quiero que se sientan seguros.
- Claro.

01:44.416 --> 01:45.833
¡Joder! ¡Mi dedo!

01:46.916 --> 01:49.166
Será mejor que empiece por arriba.

01:49.250 --> 01:51.750
Sé que la vigilancia
se complica con la altura.

01:51.833 --> 01:54.416
- Sí. Me quito los zapatos y subo.
- Claro.

01:54.500 --> 01:57.625
¿Estarás de acuerdo
en que no puedes hacer el papel?

01:57.708 --> 01:59.833
Tienes que parecerte en algo.

01:59.916 --> 02:01.083
Por supuesto.

02:01.166 --> 02:03.041
Totalmente de acuerdo.

02:05.166 --> 02:09.833
Por suerte, tengo bastante experiencia
en ataques de todo tipo,

02:09.916 --> 02:13.666
en público y en casa,
por decirlo de alguna manera.

02:14.166 --> 02:15.250
Acaba de llegar.

02:15.333 --> 02:18.250
- Mandarín Oriental. Ya está.
- Gracias, Felicia.

02:18.333 --> 02:20.500
Luego hablamos de la gala. Chao.

02:20.583 --> 02:21.583
¿Qué es eso?

02:21.666 --> 02:22.833
El hotel.

02:22.916 --> 02:25.166
Suelen invitar
a famosos como Michelle Yeoh,

02:25.250 --> 02:28.416
- Diga D, la niñera de North West.
- ¿Y?

02:29.125 --> 02:30.791
Cada vez tienes más seguidores.

02:30.875 --> 02:34.208
Seguridad cinco estrellas
para todos gratis durante una semana.

02:34.291 --> 02:37.083
Sin contar mis gastos, claro. ¿Qué dices?

02:37.166 --> 02:38.541
Que nada de hoteles.

02:38.625 --> 02:41.541
Déjame a mí.
No permitiré que te pase nada.

02:41.625 --> 02:45.000
- No tengas miedo…
- No tengo miedo. ¿De qué vas, tío?

02:54.250 --> 02:55.416
Tío.

02:55.500 --> 02:58.166
- ¿De qué va esto?
- ¿Tú qué crees? Seguridad.

02:58.250 --> 03:00.583
Te dije que yo me encargaba.

03:00.666 --> 03:02.458
Relaja la raja. Aprende de los chicos.

03:02.541 --> 03:04.500
- No estás en una peli.
- ¿Ah, no?

03:04.583 --> 03:07.333
¿De dónde has sacado todo esto?

03:08.458 --> 03:09.708
Alá existe, hermano.

03:09.791 --> 03:12.791
¿Sí? ¿Envía también
muyahidines con descuento?

03:12.875 --> 03:15.000
Estos son demasiado lerdos
para ser de ISIS.

03:15.083 --> 03:15.916
¿Qué ISIS?

03:16.000 --> 03:20.541
La K, la L, la de toda la vida…
Cada una tiene sus reglas.

03:20.625 --> 03:21.750
Eso he oído.

03:24.875 --> 03:26.416
No necesitan un doctorado.

03:26.500 --> 03:28.625
Son duros de cojones y van a muerte.

03:29.750 --> 03:31.375
No quiero una madrasa.

03:31.458 --> 03:33.875
Solo busco una protección real y segura,

03:33.958 --> 03:35.875
si me escucharas, para variar.

03:35.958 --> 03:38.958
Si quisiera tu protección,
te pediría tus minicondones.

03:39.833 --> 03:40.666
Es bueno, ¿eh?

03:40.750 --> 03:43.416
No me agobies, pollita,
vete a hablar con aba.

03:43.500 --> 03:45.000
Ya hablaremos de esto.

03:45.500 --> 03:47.166
Todos los días me dejo los huevos.

03:47.750 --> 03:48.916
Sí.

03:49.916 --> 03:50.916
¿Qué haces?

03:51.416 --> 03:53.416
Podría entrar cualquier vagabundo.

03:53.500 --> 03:56.333
Porque quitaste la puerta.
He contratado a un profesional.

03:56.416 --> 03:57.416
Yo lo soy.

03:57.500 --> 03:59.083
No lo dudo. Es que…

03:59.166 --> 04:01.166
Deja que me encargue de todo.

04:01.250 --> 04:03.500
Sean Connery al rescate, ¿verdad?

04:04.166 --> 04:06.541
- ¿Tú de qué te ríes?
- ¿Shah beta?

04:07.208 --> 04:09.833
Cariño, ayúdame a llevar esto al coche.

04:10.333 --> 04:11.583
Rápido, vamos.

04:11.666 --> 04:14.666
Sesenta invitados son muchos.
Tu madre me necesita.

04:16.625 --> 04:17.708
¡Eh!

04:17.791 --> 04:19.000
¡Cabeza de chorlito!

04:19.125 --> 04:20.458
¿Qué haces?

04:21.708 --> 04:23.791
- ¡Calma, mamá!
- ¿Que me calme, joder?

04:23.875 --> 04:26.500
Lleva 20 putos años
intentando robarnos el Eid.

04:26.583 --> 04:28.375
Ella y sus apestosos kebabs.

04:28.458 --> 04:29.875
A mí me gustan.

04:29.958 --> 04:31.875
¡Tahira, estás aquí!

04:31.958 --> 04:33.166
¡Naila!

04:33.250 --> 04:35.375
Has venido dos días seguidos.

04:35.458 --> 04:37.666
El Eid es cosa de equipo.
Yo hago mi parte.

04:37.750 --> 04:39.833
Ya has hecho demasiado.

04:39.916 --> 04:42.916
Shaju, ayuda a la tía Naila con las ollas.

04:43.000 --> 04:43.916
No es nada.

04:44.000 --> 04:45.416
Le estaba diciendo a Shaju

04:45.500 --> 04:46.708
que podría hacer algo más.

04:48.208 --> 04:49.583
Pero después de lo de anoche,

04:49.666 --> 04:51.000
esto ya no es seguro, ¿no?

04:51.083 --> 04:52.541
¿Por qué no venís a casa?

04:52.625 --> 04:53.666
¿Quién no está seguro?

04:54.833 --> 04:57.000
¡Parad! ¿Puedes parar, por favor, baba?

04:57.083 --> 04:59.458
¿Puedes dejar eso y venir, por favor?

04:59.541 --> 05:02.166
- Tenemos que hablar del Eid…
- ¿Este es tu plan?

05:02.250 --> 05:03.208
¿Qué?

05:03.291 --> 05:05.791
Que nos proteja este masón alelado.

05:05.875 --> 05:07.583
- Sin faltar.
- Te dije lo del hotel.

05:07.666 --> 05:09.833
Nigel ha venido a ayudarnos
a proteger la casa.

05:09.916 --> 05:11.916
Mira la casa, Tahira. No hay nada listo.

05:12.000 --> 05:15.166
- Ni la casa ni la comida…
- Naila, por favor. Shaju.

05:15.250 --> 05:17.458
Perdonad. El profeta. La paz sea con él.

05:18.625 --> 05:19.916
Eso es.

05:20.000 --> 05:24.666
Como bien dijo:
"A Dios rogando y con el mazo dando".

05:26.416 --> 05:29.041
Él sabe lo que hace.
Tienes que reconocerlo.

05:29.125 --> 05:32.375
Celebraciones así
son un imán para los malhechores.

05:32.458 --> 05:36.000
Sería mejor
que lo celebrarais en otro sitio.

05:36.083 --> 05:37.375
Follahermanas, cállate.

05:37.458 --> 05:39.000
Una escala en Dubái y nos conoce.

05:39.083 --> 05:39.958
¿Quién es?

05:40.041 --> 05:42.041
Respeto mucho la cultura islámica.

05:42.125 --> 05:44.583
Sobre todo, después
de seis destinos a Afganistán.

05:47.375 --> 05:49.375
El criminal de guerra tiene razón.

05:49.958 --> 05:51.541
El héroe nos ha puesto en peligro.

05:51.625 --> 05:54.791
Naila, celebraremos el Eid
en tu casa mañana.

05:54.875 --> 05:55.750
Parvez.

05:55.833 --> 05:58.333
Si pasa algo, ¿te harás tú responsable?

05:59.291 --> 06:00.208
Nos vemos mañana.

06:03.083 --> 06:05.958
Mamá, ¡no! Yo… ¡Mamá!

06:08.708 --> 06:11.041
Encantadores, aunque algo peculiares, ¿no?

06:11.125 --> 06:15.416
Se dan bastante caña.
Tu hermano parece un tío majete.

06:16.125 --> 06:19.041
No es mi hermano. Es mi primo.
Pero se ha criado en casa.

06:19.125 --> 06:20.208
- Ya.
- Es complicado.

06:20.291 --> 06:23.208
Ya, bueno. Esto para ti.

06:23.291 --> 06:28.541
Es el presupuesto, aunque
no me importaría posponer el pago,

06:28.625 --> 06:31.708
teniendo en cuenta
el trabajo que te espera.

06:31.791 --> 06:33.541
Porque si Internet no miente,

06:33.625 --> 06:36.500
en un futuro nos necesitarás más a menudo.

06:36.583 --> 06:38.833
A ver qué tal todo.

06:38.916 --> 06:42.291
Parece razonable. ¿Puedo quedármelo?
He pedido más presupuestos.

06:42.375 --> 06:46.208
Claro. Sin problema.
¿Necesitas guardaespaldas para esta noche?

06:46.291 --> 06:47.875
Puedo mandarte al mejor.

06:47.958 --> 06:49.916
¿Tú no me habías pedido eso a mí?

06:50.000 --> 06:51.291
Para esta noche. Sí.

06:51.875 --> 06:53.500
- ¿Él?
- Sí. No necesitaré…

06:53.583 --> 06:55.291
Gracias por venir.

06:55.375 --> 06:57.708
- Tranquilo, ha sido un placer.
- Sí.

06:57.791 --> 07:01.250
Ah, las baterías de las cámaras
de robadas están a punto de…

07:01.333 --> 07:03.041
Así que buscad un cargador.

07:03.125 --> 07:04.958
Cortesía de la casa.

07:05.500 --> 07:06.375
Gracias, Nigel.

07:06.875 --> 07:09.833
¿Por qué tiras la pasta
con esos maderos a sueldo?

07:09.916 --> 07:11.375
Yo estoy desde el principio.

07:21.083 --> 07:23.041
Me han dicho que vas esta noche a la gala.

07:24.416 --> 07:25.625
¿Tú solo o…?

07:28.125 --> 07:29.291
Puedo ir con alguien.

07:30.291 --> 07:31.208
¿Sí?

07:33.000 --> 07:34.916
¿Tienes algo que no sean zapatillas?

07:35.833 --> 07:36.750
Puedo conseguirlo.

07:38.625 --> 07:40.375
Pues prepárate, cabrón.

08:02.250 --> 08:06.208
Menudos flipados.
He hecho bien en venir contigo.

08:06.291 --> 08:08.041
Puede que tú ganes en fuerza,

08:08.125 --> 08:10.333
pero el que se gana a la gente soy yo.

08:11.458 --> 08:13.875
Ahí se libran las batallas
en una guerra cultural.

08:13.958 --> 08:16.791
¿Cómo piensas enfrentarte a ellos
con esa cara de suricata?

08:16.875 --> 08:18.083
- ¿Qué?
- Ya me entiendes,

08:18.166 --> 08:20.291
la cara que pones
al imaginar la alfombra roja.

08:20.375 --> 08:23.250
Como si fueras a tirarte a la cámara,
pero luego te cagas.

08:23.333 --> 08:26.083
Como me metas eso en la cabeza
me vendré abajo.

08:26.166 --> 08:27.583
Vale. Míralo tú mismo.

08:27.666 --> 08:28.541
- ¿Qué?
- Tú.

08:28.625 --> 08:30.166
¿Qué? Yo me veo bien.

08:30.250 --> 08:33.000
Parece la versión caliente
de Planeta Tierra.

08:33.041 --> 08:34.791
Déjame ver una cosa.

08:34.875 --> 08:37.416
¿Raj Thakker? Será hijo de puta.

08:37.916 --> 08:40.500
No te corras en mi coche.
No puedes pagar la limpieza.

08:40.583 --> 08:43.041
Que le den. Iremos allí y lo petaremos.

08:43.125 --> 08:45.416
Ya lo estamos petando, ¿vale?

08:45.500 --> 08:48.291
Estamos a punto de vivir
la mejor experiencia Muba. Mira esto.

08:48.375 --> 08:49.666
Haribos halal.

08:49.750 --> 08:51.833
Agua Zam Zam personalizada.

08:51.916 --> 08:54.666
Tu miniconsolador en el salpicadero.
Oye, mírame.

08:54.750 --> 08:56.750
Llegaremos en plan Fast and Furious,

08:56.833 --> 08:58.958
pero a rabo pelado, ¿me entiendes?

08:59.041 --> 09:00.916
A por ello, primo. ¿Preparado?

09:01.000 --> 09:01.833
- Hecho.
- ¿Sí?

09:01.916 --> 09:03.666
Con las pollas bien tiesas.

09:03.750 --> 09:04.625
¡Sí!

09:04.708 --> 09:07.375
- No hagas eso al entrar.
- No prometo nada.

09:19.500 --> 09:21.375
Hay mucha emoción,

09:21.458 --> 09:26.708
aunque un ligero descontento por la idea
de que un gujarati interprete a Bond.

09:26.791 --> 09:30.333
Llevo toda la vida haciendo callar
a quienes no creían en mí.

09:30.416 --> 09:32.125
¿Por qué?

09:32.208 --> 09:33.708
Por eso quiero ese papel.

09:33.791 --> 09:35.500
Por eso estoy hoy aquí.

09:35.583 --> 09:39.375
¿Por eso querías hablar
en la gala del Museo del Rey?

09:39.458 --> 09:40.291
Exacto.

09:40.375 --> 09:43.833
Para demostrar que un héroe
puede tener también este aspecto.

09:43.916 --> 09:47.583
Para demostrar que este
también es el aspecto de un británico.

09:52.000 --> 09:53.083
Eh, escuchad.

09:53.166 --> 09:54.291
Estoy con vosotros,

09:54.375 --> 09:57.833
pero cuando terminéis esta noche,
volved a casa con Muba.

09:57.916 --> 10:00.875
Esto es para ti.
Siento no dar servicio en tu zona.

10:00.958 --> 10:02.291
- Soy turca.
- ¿Turca?

10:02.375 --> 10:04.916
Entonces sí. Gracias. Perdona.

10:05.000 --> 10:07.083
¡Eh! ¡Shah!

10:07.208 --> 10:10.458
¡MC Rick-Shah! ¡Tío!

10:10.541 --> 10:12.833
¡Eh! ¿Una foto?

10:12.916 --> 10:14.791
¿Una foto? Yo te consigo una radiografía.

10:14.875 --> 10:17.375
¡Primo! Hazte una foto con tu único fan.

10:17.458 --> 10:18.833
Vamos.

10:18.916 --> 10:20.750
¿Me estás ignorando, tío?

10:20.833 --> 10:21.916
Tenemos que irnos.

10:22.000 --> 10:23.541
¿Por qué entras ahí?

10:24.458 --> 10:27.791
¡Eres un vendido!
Deberías estar aquí con nosotros.

10:27.875 --> 10:30.625
Solo quería una foto. ¿Qué problema hay?

10:30.708 --> 10:33.041
Si me hago una foto con ellos, no es…

10:33.125 --> 10:35.250
No es la imagen que quiero dar.

10:35.333 --> 10:37.916
El verdadero cambio se produce ahí.
Tenemos que entrar.

10:40.375 --> 10:42.916
Te crees del servicio secreto
del rey o algo así,

10:43.000 --> 10:45.166
pero a mí no me vengas ahora
con ese rollo.

10:45.250 --> 10:48.000
Pues no te pongas
en plan capullo de intifada.

10:48.083 --> 10:50.291
¿Quieres que te respeten? Sé tú mismo.

10:50.375 --> 10:52.875
Vale. ¿Y por qué no respetas esto?
Mira y aprende.

10:56.125 --> 10:57.750
- Otra vez igual.
- No.

10:57.833 --> 10:59.208
- Sí.
- Venga, posa tú.

10:59.291 --> 11:00.416
Yo te enseño.

11:01.791 --> 11:03.625
No. ¿Sabes lo que pareces?

11:03.708 --> 11:05.708
Pareces un jerbo pedófilo, tío.

11:05.791 --> 11:08.625
- Hay cámaras. ¿Por qué dices eso?
- Son fotos. No hay audio.

11:08.708 --> 11:09.916
- Señor Latif.
- Hola.

11:10.000 --> 11:11.416
Me alegro de que haya venido.

11:11.500 --> 11:12.750
Un placer. Gracias.

11:12.833 --> 11:13.916
Este es mi socio,

11:14.000 --> 11:15.083
Polla de cocodrilo.

11:15.166 --> 11:19.583
¿Con quién puedo hablar
sobre mi discurso de esta noche?

11:20.208 --> 11:21.958
No veo ningún discurso suyo.

11:22.041 --> 11:25.583
Creo que me incluyeron a última hora.

11:26.166 --> 11:28.416
Vivian Newhouse, supongo.

11:28.500 --> 11:29.750
- Sí.
- La nueva directora.

11:29.833 --> 11:30.666
De acuerdo.

11:30.750 --> 11:33.000
Espero que cuenten con mi acompañante.

11:34.375 --> 11:35.833
Señor Zulfikar Ali.

11:35.916 --> 11:37.625
Gerente de Muba Enterprises.

11:37.708 --> 11:41.416
Que conste oficialmente
que he venido esta noche. Gracias.

11:43.166 --> 11:45.000
¿Qué puto sitio es este?

11:45.083 --> 11:46.666
Parece el escroto del anticristo.

11:46.750 --> 11:50.000
Tú eres de origen humilde, como yo.

11:50.083 --> 11:53.458
¿Cómo lleva tu familia todo esto?

11:53.541 --> 11:56.875
De la misma manera que llevamos todo.
En equipo. Unidos.

11:56.958 --> 12:00.458
Me enorgullece poder decir
que nos apoyamos entre nosotros.

12:01.958 --> 12:03.000
Qué pasada.

12:03.083 --> 12:05.041
Te dije que tenía proyectos en marcha.

12:06.416 --> 12:07.291
¿Cómo dicen?

12:10.500 --> 12:11.333
Vale.

12:12.000 --> 12:14.625
- Tengo que localizar a Vivian, ¿verdad?
- Sí.

12:14.708 --> 12:15.833
Esto no servirá de nada

12:15.916 --> 12:18.666
- si no consigo hablar.
- Ahí está. La directora del museo.

12:18.750 --> 12:20.333
Toma ya.

12:20.416 --> 12:23.250
Estás hecho un águila, tío.

12:23.333 --> 12:25.166
Voy a intentar trabajármela.

12:25.250 --> 12:27.375
- ¿Le entramos los dos?
- ¿Qué?

12:27.458 --> 12:28.625
No me refiero a eso.

12:28.708 --> 12:32.583
Me refiero a convencerla juntos,
en plan paki bueno y paki malo.

12:32.666 --> 12:34.166
¿Eso cómo sería?

12:34.250 --> 12:36.083
En plan poli bueno y poli malo.

12:36.166 --> 12:37.250
Pero a lo paki.

12:38.375 --> 12:40.000
Puedo solo.

12:40.083 --> 12:41.875
- ¿Seguro?
- Sí. No tardo.

12:41.958 --> 12:43.083
Aquí te espero.

12:44.583 --> 12:46.208
Singh, deja que te cuente.

12:46.291 --> 12:50.375
…si me mandáis una momia más,
pensaré que tenéis complejo de Edipo.

12:50.458 --> 12:51.333
No lo pilló.

12:51.416 --> 12:53.833
Eres incorregible, Vivian.

12:55.416 --> 12:57.416
¿Vivian? Shah Latif.

12:57.500 --> 12:59.333
Sí, claro, el señor Latif.

12:59.416 --> 13:01.291
¿Podría robarle un momento?

13:01.375 --> 13:02.208
Por supuesto.

13:02.291 --> 13:05.666
Aunque aquí todo lo que se roba
hay que devolverlo.

13:05.750 --> 13:06.916
¿En qué puedo ayudarle?

13:07.000 --> 13:09.750
Me preguntaba
en qué puedo ayudarla yo a usted.

13:09.833 --> 13:12.750
Nadie como un musulmán
para hacerte llegar adonde quieras.

13:12.833 --> 13:15.291
Y no faltamos a nuestras oraciones,
cinco veces al día.

13:15.375 --> 13:19.583
Me llamas y me dices: "Zulfi,
¿me llevas a este sitio?". Yo te llevo.

13:19.666 --> 13:23.833
Este museo significa mucho para mí
y he visto algunos manifestantes fuera.

13:24.458 --> 13:28.375
Sí, me encanta ver
a jóvenes participar de una charla

13:28.458 --> 13:30.750
sobre nuestra herencia
y cultura compartida.

13:30.833 --> 13:32.916
De hecho, queremos ese tipo de diálogo.

13:33.000 --> 13:35.666
¿Hay diálogo sin un embajador

13:35.750 --> 13:39.083
que una a los de aquí dentro
con los de ahí fuera?

13:39.166 --> 13:40.875
- ¿Cómo te llamas?
- Ali Raza.

13:40.958 --> 13:43.041
Ali Raza, ¿de Irán, tal vez?

13:43.125 --> 13:44.500
- Sí.
- Sí, ¿un poco farsi?

13:44.583 --> 13:46.916
No me fastidies. Así que por esa zona.

13:47.000 --> 13:49.291
Sería un honor para mí

13:49.375 --> 13:51.416
subir ahí y hablar… ¿Me permite?

13:51.500 --> 13:56.083
Sobre lo global que es Gran Bretaña,
tanto por sus tesoros como por su gente.

13:56.166 --> 13:59.000
- ¿Sabía que tengo raíces indias?
- No tenía ni idea.

13:59.083 --> 14:01.291
- ¿Y tú de dónde eres?
- De Londres.

14:01.375 --> 14:03.458
¿De Londres? Tu acento es…

14:03.541 --> 14:06.041
…un poco… ¿Nacida en Londres?

14:06.125 --> 14:09.375
Pero he oído que su última
adquisición es de un país musulmán.

14:09.458 --> 14:11.958
Sí, pero joyas como la de esta noche

14:12.041 --> 14:14.500
nos pertenecen a todos, no solo al islam.

14:14.583 --> 14:17.833
Entonces, ¿me permite subir
y decir unas palabras? Seré breve.

14:17.916 --> 14:21.625
Me temo que no, señor Latif.
Aquí no hacemos las cosas así.

14:21.708 --> 14:23.625
Esto no es un evento fugaz de Banksy.

14:23.708 --> 14:26.875
Además, mi querido amigo Raj Thakker
dirá unas palabras.

14:26.958 --> 14:28.458
- Disfrute de la noche.
- Claro.

14:29.583 --> 14:31.625
Y le dije: "Majestad…".

14:36.208 --> 14:40.166
Vamos con la parte más incómoda
de nuestra charla.

14:40.250 --> 14:44.166
No pensarías que esto
iba a ser un camino de rosas, ¿verdad?

14:44.250 --> 14:46.500
Hablemos de Raj Thakker, tu rival.

14:46.583 --> 14:48.416
Yo no lo llamaría así.

14:48.500 --> 14:50.916
Vamos, hombre, no me digas eso.
Sé sincero.

14:51.000 --> 14:54.666
Yo no podría estar en la misma habitación
que Ian "Magneto" McKellen.

14:54.750 --> 14:57.500
Perdona, sir Ian "Magneto" McKellen.

14:57.583 --> 15:02.041
Simplemente opino
que en la cima hay sitio para todos.

15:02.125 --> 15:06.625
No me vengas con esas. Hace un día eras
el único candidato de color para el papel

15:06.708 --> 15:08.541
y ahora te ha salido competencia.

15:08.625 --> 15:11.666
Además, dicen
que él sería mejor Bond que tú.

15:11.750 --> 15:14.083
No hago mucho caso
a lo que la gente habla de mí,

15:14.166 --> 15:15.333
no va conmigo.

15:15.416 --> 15:17.000
Pues deberías, amigo mío.

15:17.083 --> 15:19.708
Él es más famoso, tiene más seguidores,

15:19.791 --> 15:23.333
y me atrevería a decir
que se le considera mejor actor.

15:23.416 --> 15:24.791
Eso es subjetivo.

15:24.875 --> 15:27.875
Déjate de chorradas, Latif.

15:27.958 --> 15:31.750
No pudiste convencer a la directora
del museo para que te dejase hablar.

15:31.833 --> 15:36.166
¿Cómo vas a convencer al mundo
de que puedes ser Bond?

15:36.250 --> 15:41.958
No tienes ni la más mínima oportunidad,
¿verdad, gallina de mierda?

15:42.041 --> 15:44.041
¡Al menos me hicieron una prueba!

15:47.458 --> 15:49.958
Enfadarte conmigo no te servirá de nada.

15:50.041 --> 15:52.541
Cúlpate a ti mismo.

15:52.625 --> 15:53.833
Eso intento.

15:53.916 --> 15:57.125
Pues esfuérzate más, ¿entendido?

16:00.458 --> 16:02.166
- Te encontré.
- ¡Hombre!

16:02.250 --> 16:03.500
- Hola.
- Shah Latif,

16:03.583 --> 16:05.583
- cuánto tiempo.
- ¿Cómo te va?

16:05.666 --> 16:07.458
¿Desde cuándo no nos veíamos?

16:07.958 --> 16:10.708
- Desde el estreno de Mango Tree.
- Gracias por venir.

16:10.791 --> 16:12.208
Estuviste fenomenal.

16:12.291 --> 16:14.000
- Gracias.
- ¿Habéis visto

16:14.083 --> 16:15.458
Under the Mango Tree?

16:15.541 --> 16:19.041
Trata de un árbol mágico.
Una mujer blanca se come un mango,

16:19.125 --> 16:21.250
viaja al pasado, a la época colonial,

16:21.333 --> 16:22.708
y se enamora de un indio.

16:22.791 --> 16:27.333
Tienen una relación espacio-temporal.
Trata de que el amor no tiene edad

16:27.416 --> 16:29.916
y supera todo tipo de barreras.

16:30.000 --> 16:32.000
No veo por qué no tuvo más tirón.

16:32.083 --> 16:34.083
¿Tienes un segundo? Solo uno…

16:34.166 --> 16:35.958
Será solo un… Muchas gracias.

16:36.041 --> 16:37.750
Estás estupendo, por cierto,

16:37.833 --> 16:41.625
muy inteligente dejándote fotografiar
tan elegante y con esa copa, es…

16:41.708 --> 16:46.250
He venido exclusivamente para mostrar
mi apoyo a la cultura de nuestro país.

16:46.750 --> 16:47.583
Ya…

16:48.708 --> 16:51.041
Hay mucho revuelo con todo lo de Bond.

16:51.125 --> 16:53.416
- La gente lo vive con mucha intensidad.
- Es que…

16:53.500 --> 16:56.583
El odio… hay demasiado odio, ¿no crees?

16:56.666 --> 16:59.250
Imagino que tú también lo notas, ¿no?

16:59.916 --> 17:01.083
Pues no, la verdad.

17:01.625 --> 17:03.625
No tengo de qué quejarme.

17:03.708 --> 17:05.500
Lo importante es ser agradecido.

17:05.583 --> 17:08.083
La gente se deja la piel
en curros de mierda

17:08.125 --> 17:10.333
para poder comer. Lo nuestro es un sueño.

17:10.416 --> 17:11.458
- Sí, cierto.
- Sí.

17:11.541 --> 17:12.958
El odio solo es un minipeaje.

17:13.041 --> 17:18.166
Ya, pero un psicópata ha enviado
una cabeza de cerdo a casa de mi madre. Y…

17:18.250 --> 17:20.500
- ¿En serio? Qué horror.
- Sí.

17:20.583 --> 17:22.166
Por eso estoy aquí.

17:22.875 --> 17:26.875
Quiero demostrarles
que el odio no hará que me esconda,

17:26.958 --> 17:31.041
y que al igual que este museo
da cabida a tesoros de todo el mundo,

17:31.125 --> 17:34.208
este país tendrá que aceptar
a gente de todo el mundo.

17:34.291 --> 17:35.750
Así se habla, tío.

17:35.833 --> 17:38.458
Solo quiero dar un mensaje.
Que vean que este

17:38.541 --> 17:40.916
y este también son rostros británicos.

17:41.000 --> 17:42.541
Me gusta ese entusiasmo.

17:42.625 --> 17:45.375
Me alegro
porque he oído que vas a hablar luego

17:45.458 --> 17:47.458
y he pensado que podríamos salir juntos.

17:47.541 --> 17:48.750
Qué buena idea.

17:48.833 --> 17:49.791
¿Sí?

17:49.875 --> 17:52.875
Tienes algo importante que decir
y quiero apoyarte.

17:52.958 --> 17:55.666
Subo yo primero y luego te llamo.

17:55.750 --> 17:57.750
Me encantaría. Gracias, tío.

17:57.833 --> 18:00.125
- Me encanta. Muchas gracias.
- Claro.

18:00.208 --> 18:01.041
Por fin.

18:02.000 --> 18:03.875
- Yo te conozco.
- Es mi guardaespaldas.

18:03.958 --> 18:05.333
¿Eres el de Muba? Sí.

18:05.416 --> 18:07.791
Te he oído antes. Me encanta el concepto.

18:07.875 --> 18:08.833
- Gracias.
- Sí.

18:08.916 --> 18:10.291
¿Eres musulmán?

18:10.833 --> 18:12.833
Como todos. Un poco.

18:12.916 --> 18:16.250
Sí. ¿Tienes tarjetas?
Te recomendaré por ahí. Genial.

18:17.375 --> 18:18.833
Sí. Vale.

18:18.916 --> 18:20.208
Os dejo, es mi madre.

18:20.291 --> 18:22.333
- ¿Te has traído a tu madre?
- Sí.

18:22.416 --> 18:25.625
No estaría aquí sin ella, así que…
¿Qué haría aquí sin ella?

18:25.708 --> 18:26.541
Zulfikar.

18:26.625 --> 18:28.500
- El mismo.
- Encantado. Un placer.

18:28.583 --> 18:30.166
Igualmente.

18:31.083 --> 18:32.083
¿Qué?

18:33.083 --> 18:36.208
O es el cabrón más dulce del mundo

18:36.291 --> 18:38.291
- o se lo hace.
- ¿De qué vas?

18:39.416 --> 18:41.000
- ¿Qué?
- ¿Guardaespaldas?

18:42.666 --> 18:45.833
- Eso soy para él.
- Me lo pediste tú.

18:45.916 --> 18:48.708
¿Qué te pasa?
¿Aún no has roto el ayuno?

18:48.791 --> 18:50.625
No. Y me muero de hambre.

18:50.708 --> 18:52.416
- Come canapés.
- ¡Hola!

18:52.500 --> 18:54.291
Cómete un canapé, tío.

18:54.791 --> 18:56.666
Algo pequeño.

18:56.750 --> 19:00.000
Aquí no hay nada halal.
Ni pequeño ni grande, nada.

19:00.083 --> 19:01.458
- Pues halloumi.
- ¿Halloumi?

19:01.541 --> 19:02.666
Eso no es israelí.

19:02.750 --> 19:05.375
- Eso quieren que pienses.
- Es queso árabe.

19:05.458 --> 19:06.333
- Ya.
- Abre Google.

19:06.416 --> 19:07.333
No uso Google.

19:08.833 --> 19:10.333
EL MUSEO DEL REY

19:10.416 --> 19:12.416
Gracias.

19:12.916 --> 19:14.083
Muy amables.

19:16.125 --> 19:17.208
Buenas noches.

19:17.833 --> 19:19.750
En 2001,

19:20.416 --> 19:24.500
vimos con horror
cómo fanáticos talibanes devastaban

19:24.583 --> 19:27.208
el patrimonio cultural de una gran nación.

19:28.333 --> 19:32.708
Lloramos mientras monumentos a la paz
eran reducidos a escombros.

19:33.500 --> 19:35.666
Pero esta noche enmendamos ese error.

19:36.250 --> 19:40.791
Tras un proyecto de restauración
de nueve años y 15 millones de libras,

19:41.291 --> 19:44.500
es un honor presentarles esta noche

19:44.583 --> 19:47.541
al buda restaurado de Bamiyán.

20:01.458 --> 20:03.291
Ahora, una sorpresa muy especial.

20:03.375 --> 20:09.208
Es un placer invitar al escenario
a nuestro ponente de honor,

20:09.333 --> 20:13.041
al cazavampiros más galante
que he conocido jamás,

20:13.125 --> 20:14.458
Raj Thakker.

20:21.416 --> 20:23.416
Es un honor estar aquí, en fin…

20:27.041 --> 20:31.875
Este museo alberga piezas
de todo el mundo,

20:31.958 --> 20:33.916
por lo que es lógico pensar que Inglaterra

20:34.000 --> 20:36.750
sea el hogar de personas
procedentes de esos mismos lugares.

20:37.333 --> 20:40.208
Hoy estamos de celebración,
pero me gustaría hablarles a todos

20:40.291 --> 20:43.583
sobre mis experiencias como inglés

20:44.166 --> 20:45.625
y persona de color.

20:46.625 --> 20:47.625
Recientemente,

20:47.708 --> 20:52.291
el odio racista se materializó…

20:53.416 --> 20:58.083
…en una cabeza de cerdo, que dejaron
en la puerta de la casa de mi familia.

20:58.875 --> 21:00.000
Fue espantoso.

21:00.083 --> 21:01.875
Estaba todo lleno de sangre.

21:01.958 --> 21:05.458
Mi madre se quedó traumatizada.
Mamá, lo siento.

21:07.458 --> 21:10.041
Pero el odio no hará que me esconda.

21:11.500 --> 21:13.541
Los que se dejan llevar por los prejuicios

21:14.708 --> 21:17.333
tienen que vernos en estos entornos…

21:20.125 --> 21:24.375
Porque estos son también
rostros de británicos.

21:29.791 --> 21:31.291
Disculpe, señor Latif.

21:31.375 --> 21:33.041
Tenemos un problema.

21:33.125 --> 21:36.125
Un hombre que dice
ser su hermano está molestando

21:36.208 --> 21:38.833
- e increpando con insultos racistas.
- ¿Qué?

21:42.625 --> 21:45.208
Shah Latif también quería
decir unas palabras.

21:45.291 --> 21:46.625
Tengo que salir ya.

21:46.708 --> 21:47.625
¿Shah?

21:48.208 --> 21:51.291
Si no, tendremos
que sacarle del edificio inmediatamente.

21:51.375 --> 21:52.416
No lo conozco.

22:00.291 --> 22:01.291
Buena suerte.

22:10.458 --> 22:13.125
Hablemos de tu momento de gloria,

22:13.208 --> 22:15.750
el discurso que no pudiste hacer.

22:15.833 --> 22:18.250
Una jugada maestra de Thakker,
digna de un espía.

22:18.333 --> 22:21.041
El papel de Bond
le va como anillo al dedo.

22:21.125 --> 22:24.583
Además, él sí que es capaz
de seguir el guion sin trabarse.

22:26.083 --> 22:26.916
¿Texto?

22:27.000 --> 22:28.625
Puedo hacerlo mejor.

22:29.458 --> 22:32.083
¿Ahora sí? A ver.

22:33.416 --> 22:35.958
Mi madre también recibió
una cabeza de cerdo.

22:39.250 --> 22:40.333
Yo…

22:41.333 --> 22:42.916
Muy buena, gilipollas.

22:43.000 --> 22:45.250
Estás más congelado que yo,

22:45.333 --> 22:48.625
pero el problema
no es tu forma de actuar, ¿verdad?

22:48.708 --> 22:50.333
Eres tú mismo.

22:51.333 --> 22:54.333
No tienes los huevos necesarios
para ser Bond.

22:54.416 --> 22:55.666
Cállate.

22:55.750 --> 22:58.000
¡Primo! Ven a conocer a tu único fan.

22:58.083 --> 23:01.083
Diste la espalda a tus propios fans.

23:01.166 --> 23:02.416
¡Eres un vendido!

23:02.500 --> 23:05.000
Has dado la espalda a tu propia familia.

23:05.083 --> 23:07.166
Suéltame, joder.

23:08.833 --> 23:13.208
Admítelo. Alguien como tú
nunca es el héroe de la historia.

23:13.291 --> 23:19.875
¡Siempre serás un puto paki acojonado!

23:23.041 --> 23:25.250
¡Devolvedlo a su lugar de origen!

23:50.708 --> 23:52.583
AL SERVICIO PÚBLICO DE SU MAJESTAD

23:52.666 --> 23:54.208
ASPIRANTE A BOND
DESTROZA LA GALA

23:57.083 --> 23:57.916
¿Sí?

24:01.666 --> 24:02.833
¿Estás bien?

24:03.583 --> 24:04.416
Sí, ¿y tú?

24:04.500 --> 24:05.791
¿Qué haces?

24:06.583 --> 24:08.125
Nada. ¿Y tú?

24:08.208 --> 24:10.250
Nada, son las 2:00.

24:10.333 --> 24:12.208
¿Estás hablando con alguien?

24:13.541 --> 24:15.875
Perdona, estaba repasando el guion.

24:15.958 --> 24:16.958
¿En traje?

24:17.041 --> 24:17.875
Es el vestuario.

24:19.083 --> 24:21.083
Ya ha salido la luna, así que…

24:22.208 --> 24:24.291
- Eid Mubarak. Sí.
- Eid Mubarak. Sí.

24:25.666 --> 24:27.041
Buenas noches, bicho raro.

24:30.541 --> 24:33.208
Eid Mubarak, cabrón.

25:19.125 --> 25:21.125
Subtítulos: Cristina Zapata

25:21.208 --> 25:23.208
Supervisión creativa
Roger Peña
k. Sí.
