WEBVTT

00:08.000 --> 00:12.083
Shah Latif!
Selamat datang ke Sir Chat-rick Stewart.

00:12.166 --> 00:14.375
Bersama saya, Sir Patrick Stewart.

00:14.458 --> 00:15.708
Saya berbesar hati.

00:15.791 --> 00:17.458
Saya lebih berbesar hati.

00:17.500 --> 00:21.208
Saya pernah jemput ramai
pelakon hebat dalam audio siar saya,

00:21.250 --> 00:25.166
tapi tak ramai yang
mengalami 24 jam yang penuh peristiwa.

00:25.250 --> 00:27.583
Ini memang perjalanan yang mencabar.

00:27.666 --> 00:29.875
Saya kenal seorang dua Bond.

00:29.958 --> 00:33.416
Daniel Craig kawan rapat saya.
Besar watak yang dilakonkan.

00:33.541 --> 00:36.041
Awak mampu menggalas tanggungjawab itu?

00:37.125 --> 00:38.083
Ya.

00:39.041 --> 00:40.375
Ya, saya mampu.

00:40.458 --> 00:45.625
Lebih-lebih lagi, saya bersedia untuk
tunjukkan kepada dunia yang saya mampu.

00:48.166 --> 00:50.625
2
UNTUK MEMANCING - UNTUK PROVOKASI

00:50.708 --> 00:51.708
-Shah.
-Hei.

00:51.791 --> 00:53.625
Nigel Murray. Apa khabar? Vanguard.

00:53.708 --> 00:54.875
-Ya, baik.
-Bagus.

00:54.958 --> 00:57.875
Felicia kata awak jaga keselamatan
untuk orang penting.

00:58.458 --> 00:59.625
Betul, ya.

00:59.708 --> 01:03.583
Saya gembira menerima kerja
untuk orang yang meningkat naik.

01:04.250 --> 01:07.125
Boleh jadi pengawal peribadi?
Mungkin ada acara malam ini.

01:07.250 --> 01:09.958
Kami buat servis penuh.
Ada juga pencicip makanan.

01:10.041 --> 01:13.625
Mari lihat di dalam rumah.
Kita boleh bincang kemudian.

01:13.708 --> 01:16.125
Ya, rumah ada dua pintu masuk.

01:16.208 --> 01:18.458
Objek musuh memasuki tingkap ruang depan.

01:18.541 --> 01:20.208
Itu dan pintu perlu diperkukuh.

01:20.291 --> 01:23.208
Saya fikir mungkin
penghalang visual di perimeter

01:23.291 --> 01:24.541
jika ada pekerja.

01:24.625 --> 01:26.500
Enam puluh tetamu dijangkakan esok.

01:27.083 --> 01:28.458
Awak memang pandai.

01:28.541 --> 01:31.833
Saya jadi penterjemah
dalam Homeland Musim 7.

01:31.916 --> 01:35.500
Ya. Mereka banyak silap
dalam rancangan itu. Ayuh.

01:35.583 --> 01:37.250
Okey, baiklah.

01:37.333 --> 01:39.375
Tetamu awak untuk Hari Raya Aidilfitri,

01:39.458 --> 01:41.083
-bukan?
-Ya.

01:41.166 --> 01:42.000
-Okey.
-Ya.

01:42.083 --> 01:44.333
-Nak pastikan semua selamat.
-Sudah tentu.

01:44.416 --> 01:45.833
Tak guna! Ibu jari saya!

01:46.916 --> 01:49.166
Lebih masuk akal awak mula di atas.

01:49.250 --> 01:51.750
Sukar pertahankan kedudukan
di altitud tinggi.

01:51.833 --> 01:54.416
-Saya akan buka kasut dan naik ke atas.
-Ya.

01:54.500 --> 01:57.625
Awak setuju yang awak
tak boleh lakonkan watak ini?

01:57.708 --> 01:59.833
Diri awak perlu ada ciri yang sama.

01:59.916 --> 02:01.083
Sudah tentu.

02:01.166 --> 02:03.041
Sudah tentu. Ya.

02:05.166 --> 02:09.833
Nasib baik, saya sudah pun berpengalaman
dalam pelbagai jenis serangan,

02:09.916 --> 02:13.666
sama ada di mata awam atau di rumah.

02:14.166 --> 02:15.250
Dia baru sampai.

02:15.333 --> 02:18.250
-Mandarin Oriental. Selesai.
-Terima kasih, Felicia.

02:18.333 --> 02:20.500
Nanti saya cakap tentang gala itu. Babai.

02:20.583 --> 02:21.583
Apa awak tunjukkan?

02:21.666 --> 02:22.833
Ini hotel, okey?

02:22.916 --> 02:25.166
Percuma untuk selebriti
seperti Michelle Yeoh,

02:25.250 --> 02:28.416
-Digga D, pengasuh North West.
-Jadi?

02:29.125 --> 02:30.791
Pengikut awak semakin ramai.

02:30.875 --> 02:34.208
Ini rumah selamat lima bintang.
Kita semua, seminggu, percuma.

02:34.291 --> 02:37.083
Jelas sekali, tanpa kos saya. Setuju?

02:37.166 --> 02:38.541
Kita takkan ke hotel.

02:38.625 --> 02:41.541
Saya sedang uruskannya.
Saya takkan biar apa-apa berlaku.

02:41.625 --> 02:45.000
-Awak tak perlu takut…
-Saya tak takut. Apa awak cakap?

02:54.250 --> 02:55.416
Kawan.

02:55.500 --> 02:58.166
-Apa semua ini?
-Apa lagi? Keselamatan.

02:58.250 --> 03:00.583
Saya dah uruskan keselamatan, jadi…

03:00.666 --> 03:02.458
Bertenang. Belajar daripada mereka.

03:02.541 --> 03:04.500
-Ini bukan filem, ya?
-Betulkah?

03:04.583 --> 03:07.333
Saya nak tanya
dari mana awak dapat semua ini?

03:08.458 --> 03:09.708
Allah yang beri.

03:09.791 --> 03:12.791
Yakah? Dia juga sediakan
mujahidin kadar diskaun?

03:12.875 --> 03:15.000
Saya kenal mereka. Tak layak sertai ISIS.

03:15.083 --> 03:15.916
ISIS yang mana?

03:16.000 --> 03:20.541
ISIS-K, ISIS L, OG ISIS,
mereka ada standard berbeza.

03:20.625 --> 03:21.750
Saya pernah dengar.

03:24.875 --> 03:26.416
Mereka tak perlukan PhD.

03:26.500 --> 03:28.625
Mereka sangat ganas dan mereka komited.

03:29.750 --> 03:31.375
Saya bukan nak mulakan madrasah.

03:31.458 --> 03:33.875
Saya cuba bawa masuk perlindungan sebenar,

03:33.958 --> 03:35.875
jika awak boleh dengar cakap saya.

03:35.958 --> 03:38.958
Jika nak perlindungan awak,
saya minta kondom lebih kecil.

03:39.833 --> 03:40.666
Awak suka itu?

03:40.750 --> 03:43.416
Berhenti menekan saya
dan cakap dengan pak cik.

03:43.500 --> 03:45.000
Kita perlu berbincang.

03:45.500 --> 03:47.166
Setiap hari menyusahkan saya.

03:47.750 --> 03:48.916
Ya.

03:49.916 --> 03:50.916
Apa ayah buat?

03:51.416 --> 03:53.416
Mana-mana gelandangan boleh masuk.

03:53.500 --> 03:56.333
Sebab ayah buka pintu.
Sebab itu saya upah profesional.

03:56.416 --> 03:57.416
Saya profesional.

03:57.500 --> 03:59.083
Saya tak meraguinya.

03:59.166 --> 04:01.166
Jika ayah benarkan, ia lebih baik.

04:01.250 --> 04:03.500
Sean Connery akan selamatkan, bukan?

04:04.166 --> 04:06.541
-Bagaimana awak faham?
-Shah? Shah sayang?

04:07.208 --> 04:09.833
Shaju, bantu angkat ke kereta.

04:10.333 --> 04:11.583
Cepat, mari kita pergi.

04:11.666 --> 04:14.666
Enam puluh orang terlalu ramai.
Ibu kamu perlukan bantuan.

04:16.625 --> 04:17.708
Hei!

04:17.791 --> 04:19.000
Anak kacang hantu!

04:19.125 --> 04:20.458
Hei! Apa yang kamu buat?

04:21.708 --> 04:23.791
-Bertenang, mak!
-Kamulah bertenang.

04:23.875 --> 04:26.500
Dua puluh tahun
dia cuba rampas Aidilfitri.

04:26.583 --> 04:28.375
Bawa kebab yang busuknya itu.

04:28.458 --> 04:29.875
Saya suka kebab.

04:29.958 --> 04:31.875
Tahira, awak ada di sini?

04:31.958 --> 04:33.166
Naila!

04:33.250 --> 04:35.375
Wah! Dua hari berturut-turut!

04:35.458 --> 04:37.666
Saya jalankan tanggungjawab saya.

04:37.750 --> 04:39.833
Tak, awak dah buat banyak perkara.

04:39.916 --> 04:42.916
Shaju, bawa ke dalam.
Kenapa beri Mak Cik Naila kerja lagi?

04:43.000 --> 04:43.916
Tiada apa-apa.

04:44.000 --> 04:45.416
Saya beritahu Shaju…

04:45.500 --> 04:46.708
Saya boleh buat lebih.

04:48.208 --> 04:49.583
Malangnya, malam tadi…

04:49.666 --> 04:51.000
Di sini tak lagi selamat.

04:51.083 --> 04:52.541
Apa kata pindah rumah saya?

04:52.625 --> 04:53.666
Siapa tak selamat?

04:54.833 --> 04:57.000
Semua, berhenti! Tolong berhenti, ayah.

04:57.083 --> 04:59.458
Boleh ke sini? Boleh hentikan kerja?

04:59.541 --> 05:02.166
-Mari berbual tentang hari raya…
-Ini rancangan awak?

05:02.250 --> 05:03.208
Apa?

05:03.291 --> 05:05.791
Mengalih keluar perlindungan kita
kepada Freemason.

05:05.875 --> 05:07.583
-Bukan.
-Patut pergi ke hotel.

05:07.666 --> 05:09.833
Nigel datang untuk jaga rumah.

05:09.916 --> 05:11.916
Tengok rumah ini, Tahira. Belum sedia.

05:12.000 --> 05:15.166
-Rumah tak siap. Makanan juga.
-Naila, tolong. Shaju.

05:15.250 --> 05:17.458
Maaf. Nabi. Semoga dia dirahmati.

05:18.625 --> 05:19.916
Tepat sekali.

05:20.000 --> 05:24.666
Dia cakap,
"Percaya pada Allah, tapi ikat unta awak."

05:26.416 --> 05:29.041
Dia tahu caranya.
Perlu serahkan kepada dia.

05:29.125 --> 05:32.375
Hari suci seperti ini
menarik perhatian orang jahat.

05:32.458 --> 05:36.000
Mungkin kamu patut
pindahkan sambutan ke tempat lain.

05:36.083 --> 05:37.375
Diamlah, tak guna!

05:37.458 --> 05:39.000
Macamlah tahu urusan kita.

05:39.083 --> 05:39.958
Siapa dia?

05:40.041 --> 05:42.041
Saya sangat menghormati budaya Islam.

05:42.125 --> 05:44.583
Selepas enam jelajah ke Afghanistan, jadi…

05:47.375 --> 05:49.375
Betul cakap penjenayah perang ini.

05:49.958 --> 05:51.541
Wira ini bahayakan nyawa kita.

05:51.625 --> 05:54.791
Naila, kita akan sambut
hari raya di rumah awak esok.

05:54.875 --> 05:55.750
Parvez.

05:55.833 --> 05:58.333
Jika sesuatu berlaku,
awak akan bertanggungjawab?

05:59.291 --> 06:00.208
Jumpa esok.

06:03.083 --> 06:05.958
Mak, jangan! Saya… Mak!

06:08.708 --> 06:11.041
Gembira dapat jumpa keluarga.
Menarik, bukan?

06:11.125 --> 06:15.416
Mereka memang bersungguh-sungguh.
Abang awak pula nampak baik.

06:16.125 --> 06:19.041
Bukan. Dia sepupu saya.
Tapi dibesarkan bersama kami.

06:19.125 --> 06:20.208
-Okey.
-Rumit.

06:20.291 --> 06:23.208
Baiklah. Ini untuk awak.

06:23.291 --> 06:28.541
Itu sebut harga awak,
tapi saya sudi tangguh bayaran,

06:28.625 --> 06:31.708
dalam pertimbangan kerja masa depan awak.

06:31.791 --> 06:33.541
Jika carian Internet saya betul,

06:33.625 --> 06:36.500
awak akan memerlukan
perkhidmatan kami pada masa depan.

06:36.583 --> 06:38.833
Mari lihat apa yang berlaku.

06:38.916 --> 06:42.291
Boleh serahkan kepada saya?
Saya dapat sebut harga lain.

06:42.375 --> 06:46.208
Tak apa. Awak nak saya sediakan
pengawal peribadi untuk malam ini?

06:46.291 --> 06:47.875
Boleh hantar orang terbaik.

06:47.958 --> 06:49.916
Apa awak buat? Awak tugaskan saya.

06:50.000 --> 06:51.291
Untuk malam ini. Ya.

06:51.875 --> 06:53.500
-Dia?
-Ya. Saya tak perlu…

06:53.583 --> 06:55.291
Terima kasih kerana datang.

06:55.375 --> 06:57.708
-Ya, saya berbesar hati.
-Ya.

06:57.791 --> 07:01.250
Apa pun, kamera papan pemuka
yang dicuri itu, baterinya…

07:01.333 --> 07:03.041
Jadi, bawa pengecas.

07:03.125 --> 07:04.958
Awak boleh ambil percuma.

07:05.500 --> 07:06.375
Babai, Nigel.

07:06.875 --> 07:09.833
Kenapa awak bazirkan duit
untuk sewa pengawal?

07:09.916 --> 07:11.375
Saya sokong awak sejak dulu.

07:21.083 --> 07:23.041
Dengar awak akan ke gala malam ini.

07:24.416 --> 07:25.625
Bersendirian, atau?

07:28.125 --> 07:29.291
Saya ada teman.

07:30.291 --> 07:31.208
Yakah?

07:33.000 --> 07:34.916
Awak ada kasut yang bukan kasut sukan?

07:35.833 --> 07:36.750
Boleh uruskan.

07:38.625 --> 07:40.375
Pergilah bersiap.

07:42.916 --> 07:48.750
KENSINGTON
SELATAN

08:02.250 --> 08:06.208
Sangat teruk di luar sana.
Baguslah saya datang jaga awak.

08:06.291 --> 08:08.041
Awak bahagian pertahanan,

08:08.125 --> 08:10.333
tapi saya menawan hati dan minda, ya?

08:11.458 --> 08:13.875
Dalam perang budaya,
itu medan perang sebenar.

08:13.958 --> 08:16.791
Bagaimana nak lawan mereka
dengan muka meerkat gatal?

08:16.875 --> 08:18.083
-Apa?
-Awak tahu,

08:18.166 --> 08:20.291
wajah awak buat semasa di karpet merah.

08:20.375 --> 08:23.250
Macam nak meniduri kamera,
tapi risau ia meniduri awak.

08:23.333 --> 08:26.083
Jangan letak dalam kepala saya.
Saya akan hilang fokus.

08:26.166 --> 08:27.583
Okey. Untuk pengesahan.

08:27.666 --> 08:28.541
-Apa dia?
-Awak.

08:28.625 --> 08:30.166
Apa? Saya nampak elok.

08:30.250 --> 08:33.000
Awak nampak seperti
buat Planet Earth versi miang.

08:33.041 --> 08:34.791
Biar saya lihat sesuatu.

08:34.875 --> 08:37.416
Raj Thakker? Tak guna.

08:37.916 --> 08:40.500
Jangan kotorkan kerusi saya.
Awak tak mampu bayar.

08:40.583 --> 08:43.041
Mari pergi ke sana dan jayakannya.

08:43.125 --> 08:45.416
Kita dah berjaya, okey?

08:45.500 --> 08:48.291
Kita tiba dalam
pengalaman perdana Muba. Tengok.

08:48.375 --> 08:49.666
Haribos Halal.

08:49.750 --> 08:51.833
Air Zam Zam yang ditempah khas.

08:51.916 --> 08:54.666
Dildo kecil awak di papan pemuka.
Pandang saya.

08:54.750 --> 08:56.750
Kita tiba seperti ini Fast and Furious,

08:56.833 --> 08:58.958
tapi tanpa kulup, faham?

08:59.041 --> 09:00.916
Ayuh. Awak dah sedia?

09:01.000 --> 09:01.833
-Ya.
-Okey?

09:01.916 --> 09:03.666
Dengan zakar yang tegak.

09:03.750 --> 09:04.625
Ya!

09:04.708 --> 09:07.375
-Jangan buat di karpet merah.
-Saya tak boleh jamin.

09:19.500 --> 09:21.375
Ada banyak keterujaan,

09:21.458 --> 09:26.708
tapi juga ketidaksukaan dengan idea
seorang Gujarati melakonkan watak Bond.

09:26.791 --> 09:30.333
Membuktikan suara itu salah
telah menjadi misi hidup saya.

09:30.416 --> 09:32.125
Bagaimana?

09:32.208 --> 09:33.708
Sebab itu saya nak watak itu.

09:33.791 --> 09:35.500
Sebab itu saya cakap dengan awak.

09:35.583 --> 09:39.375
Sebab itu awak nak berucap
di gala Muzium Raja?

09:39.458 --> 09:40.291
Tepat sekali.

09:40.375 --> 09:43.833
Untuk tunjukkan kepada orang
bahawa inilah rupa wira.

09:43.916 --> 09:47.583
Untuk menunjukkan mereka
bahawa ini juga rupa orang British.

09:52.000 --> 09:53.083
Dengar.

09:53.166 --> 09:54.291
Saya sokong pasukan,

09:54.375 --> 09:57.833
tapi apabila awak selesai malam ini,
sila pulang dengan Muba, okey?

09:57.916 --> 10:00.875
Itu untuk awak.
Maaf tiada perkhidmatan di kawasan awak.

10:00.958 --> 10:02.291
-Saya orang Turkiye.
-Ya?

10:02.375 --> 10:04.916
Ada perkhidmatan. Terima kasih. Maaf.

10:05.000 --> 10:07.083
Hei! Shah!

10:07.208 --> 10:10.458
MC Rick-Shah! Sahabat!

10:10.541 --> 10:12.833
Hei! Boleh saya ambil gambar?

10:12.916 --> 10:14.791
Nak bergambar? Saya beri sinar-X.

10:14.875 --> 10:17.375
Hei! Bergambar dengan
satu-satunya peminat.

10:17.458 --> 10:18.833
Ayuh.

10:18.916 --> 10:20.750
Hei, awak abaikan saya?

10:20.833 --> 10:21.916
Kita kena pergi.

10:22.000 --> 10:23.541
Kenapa awak ke sana?

10:24.458 --> 10:27.791
Dia dah jual diri.
Awak patut di sini bersama kami.

10:27.875 --> 10:30.625
Dia hanya mahu bergambar dengan awak.
Apa masalahnya?

10:30.708 --> 10:33.041
Jika saya bergambar dengan mereka,

10:33.125 --> 10:35.250
itu bukan imej yang
saya nak buat sekarang.

10:35.333 --> 10:37.916
Perubahan sebenar berlaku di sana.
Kita perlu masuk.

10:40.375 --> 10:42.916
Awak ingat awak Perkhidmatan Rahsia Ratu,

10:43.000 --> 10:45.166
tapi jangan berlagak
orang putih malam ini.

10:45.250 --> 10:48.000
Jadi, jangan jadi
Intifada tak guna pada saya.

10:48.083 --> 10:50.291
Nak mereka hormat awak? Jadi tulen.

10:50.375 --> 10:52.875
Apa kata awak hormat ini?
Tengok dan belajar.

10:56.125 --> 10:57.750
-Awak buat lagi.
-Tidak.

10:57.833 --> 10:59.208
-Ya.
-Awak buat muka.

10:59.291 --> 11:00.416
Biar saya tunjukkan.

11:01.791 --> 11:03.625
Tak. Awak tahu apa itu?

11:03.708 --> 11:05.708
Awak seperti gerbil pedofil.

11:05.791 --> 11:08.625
-Ada kamera. Kenapa awak cakap?
-Tiada bunyi. Ia gambar.

11:08.708 --> 11:09.916
-En. Latif.
-Hai.

11:10.000 --> 11:11.416
Saya gembira awak datang.

11:11.500 --> 11:12.750
Saya gembira datang.

11:12.833 --> 11:13.916
Ini rakan saya…

11:14.000 --> 11:15.083
Zakar Buaya.

11:15.166 --> 11:19.583
Boleh saya tanya dengan siapa saya boleh
bercakap tentang ucapan saya malam ini?

11:20.208 --> 11:21.958
Kami tak suruh awak buat ucapan.

11:22.041 --> 11:25.583
Saya rasa sebab saya tambahan
di saat akhir.

11:26.166 --> 11:28.416
Mungkin Vivian Newhouse.

11:28.500 --> 11:29.750
-Ya.
-Dia pengarah baharu.

11:29.833 --> 11:30.666
Okey.

11:30.750 --> 11:33.000
Saya rasa saya ada teman?

11:34.375 --> 11:35.833
En. Zulfikar Ali.

11:35.916 --> 11:37.625
CEO Perusahaan Muba.

11:37.708 --> 11:41.416
Saya rasa patut ada rekod rasmi saya
di sini malam ini. Terima kasih.

11:43.166 --> 11:45.000
Awak bawa kita ke mana?

11:45.083 --> 11:46.666
Nampak macam zakar dajjal.

11:46.750 --> 11:50.000
Awak asalnya miskin seperti saya.

11:50.083 --> 11:53.458
Bagaimana keluarga awak
menghadapi semua ini?

11:53.541 --> 11:56.875
Sama macam kami hadapi semua.
Sebagai satu pasukan.

11:56.958 --> 12:00.458
Saya bangga mengatakan
kami semua saling membantu.

12:01.958 --> 12:03.000
Ini memang gila.

12:03.083 --> 12:05.041
Saya memang sedang usahakan sesuatu.

12:06.416 --> 12:07.291
Maaf?

12:10.500 --> 12:11.333
Baiklah.

12:12.000 --> 12:14.625
-Saya perlu cari Vivian, ya?
-Ya.

12:14.708 --> 12:15.833
Tiada guna di sini

12:15.916 --> 12:18.666
-jika tak boleh naik pentas.
-Itu dia. Pengarah muzium.

12:18.750 --> 12:20.333
Hebat.

12:20.416 --> 12:23.250
Awak siapa? Helangkah? Tengoklah.

12:23.333 --> 12:25.166
Saya akan yakinkan dia.

12:25.250 --> 12:27.375
-Hei, nak kita bekerjasama?
-Apa?

12:27.458 --> 12:28.625
Bukan begitu.

12:28.708 --> 12:32.583
Yakinkan dia bersama-sama,
macam paki baik dan paki jahat.

12:32.666 --> 12:34.166
Bagaimana rupanya?

12:34.250 --> 12:36.083
Macam, polis baik, polis jahat.

12:36.166 --> 12:37.250
Tapi orang Paki.

12:38.375 --> 12:40.000
Ya, saya boleh uruskan.

12:40.083 --> 12:41.875
-Awak pasti?
-Ya. Jumpa lagi.

12:41.958 --> 12:43.083
Saya ada di sini.

12:44.583 --> 12:46.208
Singh, biar saya beritahu.

12:46.291 --> 12:50.375
…jika awak hantar mumia,
saya rasa awak ada kompleks Oedipal.

12:50.458 --> 12:51.333
Dia tak faham.

12:51.416 --> 12:53.833
Vivian, awak tak boleh diubah.

12:55.416 --> 12:57.416
Vivian? Shah Latif.

12:57.500 --> 12:59.333
Ya, sudah tentu, En. Latif.

12:59.416 --> 13:01.291
Boleh saya pinjam awak sebentar?

13:01.375 --> 13:02.208
Sudah tentu.

13:02.291 --> 13:05.666
Tapi apa-apa yang dipinjam
perlu dipulangkan.

13:05.750 --> 13:06.916
Apa boleh saya bantu?

13:07.000 --> 13:09.750
Saya tertanya-tanya
apa saya boleh buat untuk awak.

13:09.833 --> 13:12.750
Hanya Muslim boleh membawa awak
ke tempat yang sepatutnya.

13:12.833 --> 13:15.291
Selain itu, kami solat lima kali sehari.

13:15.375 --> 13:19.583
Jika awak telefon "Zulfi, boleh bawa saya
ke tempat saya mahu tuju?" Saya datang.

13:19.666 --> 13:23.833
Muzium ini sangat bermakna bagi saya dan
saya nampak awak ada pembantah di luar.

13:24.458 --> 13:28.375
Ya, dan saya teruja melihat
orang muda terlibat dalam perbualan

13:28.458 --> 13:30.750
tentang warisan dan budaya kita.

13:30.833 --> 13:32.916
Kami menjemput dialog sebegini.

13:33.000 --> 13:35.666
Adakah ia dialog jika tiada duta

13:35.750 --> 13:39.083
untuk membantu merapatkan jurang
antara orang dalam dan orang luar?

13:39.166 --> 13:40.875
-Siapa nama awak?
-Ali Raza.

13:40.958 --> 13:43.041
Ali Raza, saya rasa orang Iran?

13:43.125 --> 13:44.500
-Ya.
-Ya, sedikit Farsi?

13:44.583 --> 13:46.916
Ayuh. Supaya kita
boleh berada di wilayah itu.

13:47.000 --> 13:49.291
Saya berbesar hati

13:49.375 --> 13:51.416
untuk naik ke sana dan berucap tentang…

13:51.500 --> 13:56.083
Tentang betapa globalnya Britain,
dalam artifak dan rakyatnya.

13:56.166 --> 13:59.000
-Awak tahu saya generasi India kelapan?
-Tidak.

13:59.083 --> 14:01.291
-Awak dari mana?
-London.

14:01.375 --> 14:03.458
Awak dari London? Loghat awak…

14:03.541 --> 14:06.041
Memang asal dari London?

14:06.125 --> 14:09.375
Tapi saya tahu pembelian terbaharu awak
dari negara Muslim.

14:09.458 --> 14:11.958
Ya, tapi harta karun
seperti didedahkan malam ini

14:12.041 --> 14:14.500
bukan hanya milik Islam,
ia milik kita semua.

14:14.583 --> 14:17.833
Jadi saya boleh naik dan beri ucapan?
Saya akan ringkas.

14:17.916 --> 14:21.625
Tak, En. Latif,
bukan begitu cara kami di sini.

14:21.708 --> 14:23.625
Ini bukan pameran Banksy.

14:23.708 --> 14:26.875
Lagipun, kita dah ada kawan kita,
Raj Thakker, beri ucapan.

14:26.958 --> 14:28.458
-Selamat malam.
-Ya.

14:29.583 --> 14:31.625
Jadi saya berkata kepadanya, "Tuanku…"

14:36.208 --> 14:40.166
Sekarang, bahagian yang lebih
tak selesa dalam perbualan kita.

14:40.250 --> 14:44.166
Awak tak fikir ini semua mudah, bukan?

14:44.250 --> 14:46.500
Raj Thakker, musuh awak.

14:46.583 --> 14:48.416
Saya takkan panggil dia begitu.

14:48.500 --> 14:50.916
Ayuh. Awak boleh jujur.

14:51.000 --> 14:54.666
Saya tak boleh sebilik
dengan Ian "Magneto" McKellen,

14:54.750 --> 14:57.500
maaf, Sir Ian "Magneto" McKellen.

14:57.583 --> 15:02.041
Saya cuma rasa ada banyak ruang
untuk kita semua di atas.

15:02.125 --> 15:06.625
Tolonglah. Sehari lalu, awak satu-satunya
lelaki berkulit perang yang ada,

15:06.708 --> 15:08.541
dan sekarang, ada dua,

15:08.625 --> 15:11.666
dan khabarnya
dia akan jadi Bond yang lebih baik.

15:11.750 --> 15:14.083
Saya tak peduli
apa orang kata tentang saya,

15:14.166 --> 15:15.333
bukan sifat saya.

15:15.416 --> 15:17.000
Awak patut peduli.

15:17.083 --> 15:19.708
Namanya lebih besar,
dengan peminat yang lebih ramai,

15:19.791 --> 15:23.333
dan saya berani katakan,
dia dianggap pelakon yang lebih baik.

15:23.416 --> 15:24.791
Itu subjektif.

15:24.875 --> 15:27.875
Berhenti mengarut, Latif.

15:27.958 --> 15:31.750
Awak tak boleh pujuk pengarah muzium itu
untuk benarkan awak bercakap.

15:31.833 --> 15:36.166
Bagaimana awak nak yakinkan dunia
bahawa awak boleh jadi Bond?

15:36.250 --> 15:41.958
Awak tak berpeluang untuk berjaya, bukan?

15:42.041 --> 15:44.041
Setidaknya saya ada uji bakat, tak guna!

15:47.458 --> 15:49.958
Tak guna marah dengan saya.

15:50.041 --> 15:52.541
Awak hanya perlu salahkan diri sendiri.

15:52.625 --> 15:53.833
Saya sedang cuba.

15:53.916 --> 15:57.125
Cuba lagi. Faham?

16:00.458 --> 16:02.166
-Itu pun dia.
-Hei!

16:02.250 --> 16:03.500
-Hei.
-Shah Latif.

16:03.583 --> 16:05.583
-Dah lama tak jumpa awak.
-Apa khabar?

16:05.666 --> 16:07.458
Bila kali terakhir kita berjumpa?

16:07.958 --> 16:10.708
-Tayangan perdana Pokok Mangga.
-Terima kasih datang.

16:10.791 --> 16:12.208
Awak sangat bagus dalam itu.

16:12.291 --> 16:14.000
-Terima kasih.
-Kamu nampak,

16:14.083 --> 16:15.458
Di Bawah Pokok Mangga?

16:15.541 --> 16:19.041
Ia tentang pokok mangga ajaib ini,
wanita kulit putih ini makan mangga,

16:19.125 --> 16:21.250
dia kembali ke zaman penjajahan India,

16:21.333 --> 16:22.708
mencintai lelaki India.

16:22.791 --> 16:27.333
Mereka ada hubungan melalui ruang
dan masa. Ia tentang cinta yang abadi

16:27.416 --> 16:29.916
dan merentas pelbagai sempadan.

16:30.000 --> 16:32.000
Saya tak tahu kenapa orang tak minat.

16:32.083 --> 16:34.083
Boleh saya pinjam awak…

16:34.166 --> 16:35.958
Terima kasih banyak.

16:36.041 --> 16:37.750
Awak nampak hebat,

16:37.833 --> 16:41.625
dan bijak diambil gambar memakai tuksedo
dan memegang minuman itu…

16:41.708 --> 16:46.250
Di sini untuk menyokong salah satu
institusi budaya terpenting negara kita.

16:46.750 --> 16:47.583
Cuma…

16:48.708 --> 16:51.041
Hal Bond itu buat orang gila.

16:51.125 --> 16:53.416
-Orang bersemangat.
-Cuma…

16:53.500 --> 16:56.583
Kebencian, itu sangat melampau, bukan?

16:56.666 --> 16:59.250
Saya tahu awak pun mungkin juga begitu.

16:59.916 --> 17:01.083
Tidak juga.

17:01.625 --> 17:03.625
Tiada apa yang perlu ditangisi.

17:03.708 --> 17:05.500
Awak perlu bersyukur.

17:05.583 --> 17:08.083
Orang bersusah payah bekerja makan gaji

17:08.125 --> 17:10.333
untuk cari nafkah.
Kita realisasikan impian.

17:10.416 --> 17:11.458
-Ya.
-Ya?

17:11.541 --> 17:12.958
Kebencian satu pengorbanan.

17:13.041 --> 17:18.166
Ya, ada orang gila hantar kepala khinzir
ke rumah mak saya.

17:18.250 --> 17:20.500
-Awak serius? Biar betul.
-Ya.

17:20.583 --> 17:22.166
Sebab itu saya di sini.

17:22.875 --> 17:26.875
Saya nak tunjukkan bahawa tiada kebencian
yang akan buat saya bersembunyi,

17:26.958 --> 17:31.041
dan jika muzium ini boleh
memuatkan khazanah dari seluruh dunia,

17:31.125 --> 17:34.208
negara ini perlu menerima orang
dari seluruh dunia.

17:34.291 --> 17:35.750
Ya, betul.

17:35.833 --> 17:38.458
Saya cuma nak buat kenyataan.
Tunjukkan mereka ini,

17:38.541 --> 17:40.916
ini juga rupa orang British.

17:41.000 --> 17:42.541
Saya suka semangat itu.

17:42.625 --> 17:45.375
Saya gembira,
sebab saya dengar awak akan berucap,

17:45.458 --> 17:47.458
dan mungkin kita boleh bekerjasama.

17:47.541 --> 17:48.750
Ya, idea yang hebat.

17:48.833 --> 17:49.791
Ya?

17:49.875 --> 17:52.875
Awak ada hal penting nak cakap,
saya nak terlibat.

17:52.958 --> 17:55.666
Apa kata saya naik dulu
dan saya akan bawa awak naik?

17:55.750 --> 17:57.750
Saya suka. Terima kasih, saudara.

17:57.833 --> 18:00.125
-Saya sangat hargainya.
-Sudah tentu.

18:00.208 --> 18:01.041
Itu pun awak.

18:02.000 --> 18:03.875
-Saya kenal awak.
-Ini pengawal saya.

18:03.958 --> 18:05.333
Orang Muba? Ya.

18:05.416 --> 18:07.791
Saya dengar awak berbual tadi.
Suka konsep itu.

18:07.875 --> 18:08.833
-Terima kasih.
-Ya.

18:08.916 --> 18:10.291
Awak Muslim?

18:10.833 --> 18:12.833
Bukankah kita semua? Sedikit.

18:12.916 --> 18:16.250
Ya. Awak ada kad? Saya akan sebarkannya.

18:17.375 --> 18:18.833
Ya. Okey.

18:18.916 --> 18:20.208
Pergi dulu, itu mak saya.

18:20.291 --> 18:22.333
-Awak bawa mak awak?
-Ya.

18:22.416 --> 18:25.625
Saya takkan di sini tanpa dia, jadi…
Tak patut di sini tanpa dia.

18:25.708 --> 18:26.541
Zulfikar.

18:26.625 --> 18:28.500
-Ini saya.
-Gembira jumpa awak.

18:28.583 --> 18:30.166
-Jumpa lagi.
-Awak juga.

18:31.083 --> 18:32.083
Apa?

18:33.083 --> 18:36.208
Sama ada dia lelaki paling baik
yang pernah saya jumpa,

18:36.291 --> 18:38.291
-atau lelaki paling bodoh.
-Awak bodoh.

18:39.416 --> 18:41.000
-Apa?
-Pengawal?

18:42.666 --> 18:45.833
-Itu saja saya bagi dia.
-Awak suruh saya bawa awak.

18:45.916 --> 18:48.708
Kenapa awak marah?
Awak belum berbuka puasa?

18:48.791 --> 18:50.625
Belum. Sudah tentu saya lapar.

18:50.708 --> 18:52.416
-Makan canapé.
-Helo!

18:52.500 --> 18:54.291
Makan sikit saja.

18:54.791 --> 18:56.666
Makanlah sikit.

18:56.750 --> 19:00.000
Tiada yang halal di sini.
Makanan kecil, besar, tiada satu pun.

19:00.083 --> 19:01.458
-Makan halloumi.
-Halloumi?

19:01.541 --> 19:02.666
Bukan dari Israel.

19:02.750 --> 19:05.375
-Itu yang mereka nak awak fikir.
-Keju Arab.

19:05.458 --> 19:06.333
-Buktikan.
-Cari.

19:06.416 --> 19:07.333
Tak guna Google.

19:08.833 --> 19:10.333
MUZIUM
RAJA

19:10.416 --> 19:12.416
Terima kasih.

19:12.916 --> 19:14.083
Terlalu baik.

19:16.125 --> 19:17.208
Selamat malam.

19:17.833 --> 19:19.750
Pada tahun 2001,

19:20.416 --> 19:24.500
kita menyaksikan dengan seram
ketika penyokong Taliban memusnahkan

19:24.583 --> 19:27.208
warisan budaya negara
yang dahulunya hebat.

19:28.333 --> 19:32.708
Kita menangis ketika monumen
keamanan bertukar menjadi runtuhan.

19:33.500 --> 19:35.666
Tapi malam ini, kita membetulkannya.

19:36.250 --> 19:40.791
Selepas sembilan tahun,
projek pemulihan 15 juta paun,

19:41.291 --> 19:44.500
saya berbesar hati untuk mempersembahkan
kepada anda malam ini,

19:44.583 --> 19:47.541
Buddha Bamiyan yang telah dipulihkan.

20:01.458 --> 20:03.291
Sesuatu yang lebih istimewa.

20:03.375 --> 20:09.208
Dengan penuh semangat saya menjemput
penceramah jemputan ke pentas,

20:09.333 --> 20:13.041
pemburu puntianak paling budiman
yang pernah saya jumpa,

20:13.125 --> 20:14.458
Raj Thakker.

20:21.416 --> 20:23.416
Saya berbesar hati berada di sini…

20:27.041 --> 20:31.875
Muzium ini adalah rumah kepada artifak
dari seluruh dunia,

20:31.958 --> 20:33.916
dan harus mengikuti yang England juga

20:34.000 --> 20:36.750
adalah rumah kepada orang
dari tempat yang sama.

20:37.333 --> 20:40.208
Malam ini adalah perayaan,
tapi saya ingin bercakap

20:40.291 --> 20:43.583
tentang pengalaman saya
sebagai orang Inggeris

20:44.166 --> 20:45.625
dan orang kulit berwarna.

20:46.625 --> 20:47.625
Baru-baru ini,

20:47.708 --> 20:52.291
kebencian bersifat perkauman
mengambil bentuk…

20:53.416 --> 20:58.083
kepala khinzir yang dipotong dihantar
ke rumah keluarga saya.

20:58.875 --> 21:00.000
Dahsyat.

21:00.083 --> 21:01.875
Ada darah di mana-mana.

21:01.958 --> 21:05.458
Ibu saya trauma. Mak, saya minta maaf.

21:07.458 --> 21:10.041
Tapi kebencian
takkan buat saya bersembunyi.

21:11.500 --> 21:13.541
Mereka yang didorong oleh prejudis,

21:14.708 --> 21:17.333
mereka perlu melihat kita di ruang ini…

21:20.125 --> 21:24.375
dan sebab ini juga rupa orang British.

21:29.791 --> 21:31.291
Maafkan saya, En. Latif.

21:31.375 --> 21:33.041
Kita ada masalah.

21:33.125 --> 21:36.125
Lelaki yang mengaku
abang awak telah mengganggu

21:36.208 --> 21:38.833
-dan buat pemprofilan kaum pada tetamu.
-Apa?

21:42.625 --> 21:45.208
Shah Latif pun nak cakap sesuatu.

21:45.291 --> 21:46.625
Saya nak naik ke pentas.

21:46.708 --> 21:47.625
Shah?

21:48.208 --> 21:51.291
Kalau tak, kami kena iring dia
keluar dari sini segera.

21:51.375 --> 21:52.416
Saya tak kenal dia.

22:00.291 --> 22:01.291
Semoga berjaya.

22:10.458 --> 22:13.125
Jadi, mari bercakap
tentang saat penting awak,

22:13.208 --> 22:15.750
ucapan yang tak pernah ada.

22:15.833 --> 22:18.250
Sedikit seni halus daripada Thakker.

22:18.333 --> 22:21.041
Dia sesuai untuk watak itu.

22:21.125 --> 22:24.583
Dia juga boleh sampaikan dialog.

22:26.083 --> 22:26.916
Dialog?

22:27.000 --> 22:28.625
Saya boleh buat lebih baik.

22:29.458 --> 22:32.083
Boleh? Mari lihat.

22:33.416 --> 22:35.958
Saya juga dihantar kepala khinzir
ke rumah ibu.

22:39.250 --> 22:40.333
Saya…

22:41.333 --> 22:42.916
Bagus, bodoh.

22:43.000 --> 22:45.250
Awak lebih kaku daripada saya,

22:45.333 --> 22:48.625
tapi bukan lakonan awak
yang bermasalah, bukan?

22:48.708 --> 22:50.333
Itulah diri awak.

22:51.333 --> 22:54.333
Awak tak berani jadi Bond.

22:54.416 --> 22:55.666
Diam.

22:55.750 --> 22:58.000
Hei, sepupu, mari jumpa peminat awak.

22:58.083 --> 23:01.083
Awak membelakangi peminat sendiri.

23:01.166 --> 23:02.416
Dia dah jual diri!

23:02.500 --> 23:05.000
Awak khianati keluarga sendiri.

23:05.083 --> 23:07.166
Lepaskan saya.

23:08.833 --> 23:13.208
Terimalah. Orang macam awak
tak pernah jadi wira.

23:13.291 --> 23:19.875
Awak sentiasa jadi Paki kecil yang takut!

23:23.041 --> 23:25.250
Hantar dia ke tempat asalnya!

23:50.708 --> 23:52.583
PADA PERKHIDMATAN AWAM BAGINDA

23:52.666 --> 23:54.208
PENIRU BOND CETUS DRAMA GALA

23:57.083 --> 23:57.916
Ya?

24:01.666 --> 24:02.833
Awak okey?

24:03.583 --> 24:04.416
Ya, awak?

24:04.500 --> 24:05.791
Apa awak buat?

24:06.583 --> 24:08.125
Tiada apa-apa. Awak?

24:08.208 --> 24:10.250
Tiada apa-apa, sekarang pukul dua pagi.

24:10.333 --> 24:12.208
Awak bercakap dengan seseorang?

24:13.541 --> 24:15.875
Maaf, saya hanya hafal skrip.

24:15.958 --> 24:16.958
Pakai sut?

24:17.041 --> 24:17.875
Kostum, bukan?

24:19.083 --> 24:21.083
Okey, anak bulan telah kelihatan.

24:22.208 --> 24:24.291
-Selamat Hari Raya.
-Selamat Hari Raya.

24:25.666 --> 24:27.041
Selamat malam, si pelik.

24:30.541 --> 24:33.208
Selamat Hari Raya, tak guna.

25:19.125 --> 25:21.125
Terjemahan sari kata oleh Tasha Shawal

25:21.208 --> 25:23.208
Penyelia Kreatif JuLeeDya
Tasha Shawal
