WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:12.083 align:center
Shah Latif!
Velkommen til Sir Chat-rick Stewart.

00:00:12.166 --> 00:00:14.375 align:center
Med mig, sir Patrick Stewart.

00:00:14.458 --> 00:00:15.708 align:center
Det er en ære at være her.

00:00:15.791 --> 00:00:17.458 align:center
Æren er min.

00:00:17.500 --> 00:00:21.208 align:center
Jeg har haft mange gode skuespillere
i min lille podcast,

00:00:21.250 --> 00:00:25.166 align:center
men få,
der har haft så begivenhedsrige 24 timer.

00:00:25.250 --> 00:00:27.583 align:center
Det har virkelig været en vild tur.

00:00:27.666 --> 00:00:29.875 align:center
Jeg kender en Bond eller to.

00:00:29.958 --> 00:00:33.416 align:center
Daniel Craig er en kær ven.
Det er en stor plads at overtage.

00:00:33.541 --> 00:00:36.041 align:center
Tror du, du kan klare jobbet?

00:00:37.125 --> 00:00:38.083 align:center
Ja.

00:00:39.041 --> 00:00:40.375 align:center
Ja, det gør jeg.

00:00:40.458 --> 00:00:45.625 align:center
Jeg er mere end nogensinde klar til
at vise verden, jeg har, hvad der kræves.

00:00:48.166 --> 00:00:50.625 align:center
2
AT TROLLE - AT PROVOKERE

00:00:50.708 --> 00:00:51.708 align:center
-Shah.
-Hej.

00:00:51.791 --> 00:00:53.625 align:center
Nigel Murray. Alt vel? Vanguard.

00:00:53.708 --> 00:00:54.875 align:center
-Ja.
-Godt.

00:00:54.958 --> 00:00:57.875 align:center
Felicia siger, du passer
på de mest berømte idioter.

00:00:58.458 --> 00:00:59.625 align:center
Det er rigtigt, ja.

00:00:59.708 --> 00:01:03.583 align:center
Jeg er altid glad for at tage mig
af et par kommende idioter…

00:01:04.250 --> 00:01:07.125 align:center
Også personligt?
Jeg har måske et event i aften.

00:01:07.250 --> 00:01:09.958 align:center
Hele pakken. Vi har endda en mundskænk.

00:01:10.041 --> 00:01:13.625 align:center
Lad os kigge inde i huset.
Vi kan tale om det bagefter.

00:01:13.708 --> 00:01:16.125 align:center
Ja. Huset har to indgange.

00:01:16.208 --> 00:01:18.458 align:center
Genstand røg gennem karnappen foran.

00:01:18.541 --> 00:01:20.208 align:center
Det og dørene skal forstærkes.

00:01:20.291 --> 00:01:23.208 align:center
Jeg tænkte på visuel afskrækkelse
rundt om huset,

00:01:23.291 --> 00:01:24.541 align:center
hvis du har mændene.

00:01:24.625 --> 00:01:26.500 align:center
Tres allierede i morgen.

00:01:27.083 --> 00:01:28.458 align:center
Du kan dine ting.

00:01:28.541 --> 00:01:31.833 align:center
Jeg spillede oversætteren
i Homeland sæson 7.

00:01:31.916 --> 00:01:35.500 align:center
Ja, det gjorde du. De begik
en masse fejl i den serie. Kom.

00:01:35.583 --> 00:01:37.250 align:center
Okay.

00:01:37.333 --> 00:01:39.375 align:center
Dine gæster er til eid al-fitr,

00:01:39.458 --> 00:01:41.083 align:center
-formoder jeg, ja?
-Ja.

00:01:41.166 --> 00:01:42.000 align:center
-Okay.
-Ja.

00:01:42.083 --> 00:01:44.333 align:center
-Jeg vil sikre mig, alle er sikre.
-Ja.

00:01:44.416 --> 00:01:45.833 align:center
Fuck! Min tommelfinger!

00:01:46.916 --> 00:01:49.166 align:center
Det giver mere mening,
at du starter ovenpå.

00:01:49.250 --> 00:01:51.750 align:center
Det er sværere
at forsvare en position højere oppe.

00:01:51.833 --> 00:01:54.416 align:center
-Jeg tager skoene af og går ovenpå.
-Ja.

00:01:54.500 --> 00:01:57.625 align:center
Er du enig i,
at man ikke kan spille den rolle?

00:01:57.708 --> 00:01:59.833 align:center
En del af en skal være den.

00:01:59.916 --> 00:02:01.083 align:center
Absolut.

00:02:01.166 --> 00:02:03.041 align:center
Absolut. Ja.

00:02:05.166 --> 00:02:09.833 align:center
Heldigvis er jeg allerede erfaren
i at navigere angreb af forskellige slags,

00:02:09.916 --> 00:02:13.666 align:center
om det er offentligt
eller på hjemmefronten.

00:02:14.166 --> 00:02:15.250 align:center
Han er lige kommet.

00:02:15.333 --> 00:02:18.250 align:center
-Mandarin Oriental er ordnet.
-Tak for det.

00:02:18.333 --> 00:02:20.500 align:center
Vi tales ved om gallaen. Farvel.

00:02:20.583 --> 00:02:21.583 align:center
Hvad er det?

00:02:21.666 --> 00:02:22.833 align:center
Det er hotellet.

00:02:22.916 --> 00:02:25.166 align:center
Gratis ophold for kendte
som Michelle Yeoh,

00:02:25.250 --> 00:02:28.416 align:center
-Digga D, North Wests barnepige.
-Og?

00:02:29.125 --> 00:02:30.791 align:center
Dit antal følgere stiger.

00:02:30.875 --> 00:02:34.208 align:center
Et femstjernet tilflugtssted.
Os alle, en uge, gratis.

00:02:34.291 --> 00:02:37.083 align:center
Selvfølgelig minus mine omkostninger,
men ja?

00:02:37.166 --> 00:02:38.541 align:center
Vi skal ikke på hotel.

00:02:38.625 --> 00:02:41.541 align:center
Jeg klarer det. Jeg lader intet ske dig.

00:02:41.625 --> 00:02:45.000 align:center
-Vær ikke bange…
-Jeg er ikke bange. Hvad taler du om?

00:02:54.250 --> 00:02:55.416 align:center
Makker.

00:02:55.500 --> 00:02:58.166 align:center
-Hvad er det her?
-Hvad ligner det? Vagter.

00:02:58.250 --> 00:03:00.583 align:center
Jeg sagde jo, jeg havde styr på det.

00:03:00.666 --> 00:03:02.458 align:center
Slap nu af. Lær af gutterne.

00:03:02.541 --> 00:03:04.500 align:center
-Det er ikke en film.
-Er det?

00:03:04.583 --> 00:03:07.333 align:center
Vil jeg vide, hvor I har alt det fra?

00:03:08.458 --> 00:03:09.708 align:center
Allah giver, makker.

00:03:09.791 --> 00:03:12.791 align:center
Giver han også mujahedin-rabat?

00:03:12.875 --> 00:03:15.000 align:center
Jeg kender dem. De er for dumme til ISIS.

00:03:15.083 --> 00:03:15.916 align:center
Hvilken ISIS?

00:03:16.000 --> 00:03:20.541 align:center
ISIS-K, ISIS L, original ISIS,
de har forskellige standarder.

00:03:20.625 --> 00:03:21.750 align:center
Det har jeg hørt.

00:03:24.875 --> 00:03:26.416 align:center
De har ikke brug for ph.d.'er.

00:03:26.500 --> 00:03:28.625 align:center
De er hårde, og de er engagerede.

00:03:29.750 --> 00:03:31.375 align:center
Jeg vil ikke starte en madrasa.

00:03:31.458 --> 00:03:33.875 align:center
Jeg prøver at få ægte beskyttelse ind,

00:03:33.958 --> 00:03:35.875 align:center
hvis du gider lytte til mig.

00:03:35.958 --> 00:03:38.958 align:center
Vil jeg have din beskyttelse,
beder jeg om dine små kondomer.

00:03:39.833 --> 00:03:40.666 align:center
Var den god?

00:03:40.750 --> 00:03:43.416 align:center
Hold op med at presse mig,
og snak med far.

00:03:43.500 --> 00:03:45.000 align:center
Vi må tale om det her.

00:03:45.500 --> 00:03:47.166 align:center
Plager mig konstant.

00:03:47.750 --> 00:03:48.916 align:center
Ja.

00:03:49.916 --> 00:03:50.916 align:center
Hvad laver du?

00:03:51.416 --> 00:03:53.416 align:center
Enhver hjemløs kunne bare gå ind.

00:03:53.500 --> 00:03:56.333 align:center
Fordi du fjernede døren.
Så jeg hyrede en professionel.

00:03:56.416 --> 00:03:57.416 align:center
Jeg er professionel.

00:03:57.500 --> 00:03:59.083 align:center
Det tvivler jeg ikke på.

00:03:59.166 --> 00:04:01.166 align:center
For alles skyld bør jeg gøre det.

00:04:01.250 --> 00:04:03.500 align:center
Sean Connery til undsætning, ikke?

00:04:04.166 --> 00:04:06.541 align:center
-Hvordan forstår du det?
-Shah? Søn?

00:04:07.208 --> 00:04:09.833 align:center
Vær en skat,
og hjælp mig med den ud til bilen.

00:04:10.333 --> 00:04:11.583 align:center
Hurtig, kom så.

00:04:11.666 --> 00:04:14.666 align:center
Tres er mange.
Din mor har brug for min hjælp.

00:04:16.625 --> 00:04:17.708 align:center
Hey!

00:04:17.791 --> 00:04:19.000 align:center
For pokker!

00:04:19.125 --> 00:04:20.458 align:center
Hey! Hvad laver du?

00:04:21.708 --> 00:04:23.791 align:center
-Rolig, mor!
-Det kan du gøre.

00:04:23.875 --> 00:04:26.500 align:center
I 20 år har hun prøvet at stjæle eid.

00:04:26.583 --> 00:04:28.375 align:center
Taget sin stinkende kebab med.

00:04:28.458 --> 00:04:29.875 align:center
Jeg kan godt lide kebab.

00:04:29.958 --> 00:04:31.875 align:center
Tahira, du er her?

00:04:31.958 --> 00:04:33.166 align:center
Naila!

00:04:33.250 --> 00:04:35.375 align:center
Wauw! To dage i træk!

00:04:35.458 --> 00:04:37.666 align:center
Eid er vi fælles om. Jeg gør min del.

00:04:37.750 --> 00:04:39.833 align:center
Nej, du har allerede gjort så meget.

00:04:39.916 --> 00:04:42.916 align:center
Tag gryderne.
Du giver tante Naila mere arbejde.

00:04:43.000 --> 00:04:43.916 align:center
Det er fint.

00:04:44.000 --> 00:04:45.416 align:center
Jeg fortalte Shaju,

00:04:45.500 --> 00:04:46.708 align:center
jeg kunne gøre mere.

00:04:48.208 --> 00:04:49.583 align:center
Efter i går er her

00:04:49.666 --> 00:04:51.000 align:center
ikke længere sikkert, vel?

00:04:51.083 --> 00:04:52.541 align:center
Hvorfor ikke hos mig?

00:04:52.625 --> 00:04:53.666 align:center
Hvem er ikke sikker?

00:04:54.833 --> 00:04:57.000 align:center
Stop, alle sammen! Stop, far.

00:04:57.083 --> 00:04:59.458 align:center
Kan I komme her? Stop arbejdet.

00:04:59.541 --> 00:05:02.166 align:center
-Lad os tale lidt om eid…
-Er det din plan?

00:05:02.250 --> 00:05:03.208 align:center
Hvad?

00:05:03.291 --> 00:05:05.791 align:center
Outsource vores beskyttelse
til denne taber.

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
-Er jeg ej.
-Vi bør tage på hotel.

00:05:07.666 --> 00:05:09.833 align:center
Nigel er her for at sikre huset.

00:05:09.916 --> 00:05:11.916 align:center
Se på huset, Tahira. Intet er klart.

00:05:12.000 --> 00:05:15.166 align:center
-Huset er ikke klart. Maden det samme.
-Naila, stop.

00:05:15.250 --> 00:05:17.458 align:center
Beklager, venner. Profeten.
Fred være med ham.

00:05:18.625 --> 00:05:19.916 align:center
Præcis.

00:05:20.000 --> 00:05:24.666 align:center
Han sagde det bedst, da han sagde:
"Stol på Allah, men bind din kamel."

00:05:26.416 --> 00:05:29.041 align:center
Han har styr på det. Det må I give ham.

00:05:29.125 --> 00:05:32.375 align:center
Helligdage som denne er
en magnet for skumle typer.

00:05:32.458 --> 00:05:36.000 align:center
Måske bør I overveje
at flytte fejringen til et andet sted.

00:05:36.083 --> 00:05:37.375 align:center
Søster-knepper, vær stille!

00:05:37.458 --> 00:05:39.000 align:center
Et stop i Dubai, og han ved alt.

00:05:39.083 --> 00:05:39.958 align:center
Hvem er han?

00:05:40.041 --> 00:05:42.041 align:center
Jeg har stor respekt for islam.

00:05:42.125 --> 00:05:44.583 align:center
Især efter seks perioder i Afghanistan…

00:05:47.375 --> 00:05:49.375 align:center
Krigsforbryderen har ret.

00:05:49.958 --> 00:05:51.541 align:center
Helten udsætter os for fare.

00:05:51.625 --> 00:05:54.791 align:center
Naila, vi holder eid hos dig i morgen.

00:05:54.875 --> 00:05:55.750 align:center
Parvez, Parvez.

00:05:55.833 --> 00:05:58.333 align:center
Hvis der sker noget, er du så ansvarlig?

00:05:59.291 --> 00:06:00.208 align:center
Vi ses i morgen.

00:06:03.083 --> 00:06:05.958 align:center
Mor, lad være! Jeg… Mor!

00:06:08.708 --> 00:06:11.041 align:center
Dejligt at møde familien.
Farverigt selskab.

00:06:11.125 --> 00:06:15.416 align:center
Der er gang i dem.
Og din bror virker flink.

00:06:16.125 --> 00:06:19.041 align:center
Han er min fætter.
Men han voksede op med os.

00:06:19.125 --> 00:06:20.208 align:center
-Okay.
-Kompliceret.

00:06:20.291 --> 00:06:23.208 align:center
Okay. Den her er til dig.

00:06:23.291 --> 00:06:28.541 align:center
Der er prisen, selvom jeg ville være
villig til at udsætte betalingen

00:06:28.625 --> 00:06:31.708 align:center
i betragtning af dit fremtidige arbejde.

00:06:31.791 --> 00:06:33.541 align:center
Er mine søgninger korrekte,

00:06:33.625 --> 00:06:36.500 align:center
får du meget mere brug
for vores tjenester i fremtiden.

00:06:36.583 --> 00:06:38.833 align:center
Lad os se, hvad der sker.

00:06:38.916 --> 00:06:42.291 align:center
Det lyder rimeligt.
Jeg er ved at indhente tilbud.

00:06:42.375 --> 00:06:46.208 align:center
Fint nok.
Ville du have en livvagt i aften?

00:06:46.291 --> 00:06:47.875 align:center
Jeg kan sende en af mine bedste.

00:06:47.958 --> 00:06:49.916 align:center
Du bad mig om at være sikkerhedsvagt.

00:06:50.000 --> 00:06:51.291 align:center
I aften. Ja.

00:06:51.875 --> 00:06:53.500 align:center
-Ham?
-Ja. Jeg får ikke brug for…

00:06:53.583 --> 00:06:55.291 align:center
Tak for at komme forbi.

00:06:55.375 --> 00:06:57.708 align:center
-Ja, det var en fornøjelse.
-Ja.

00:06:57.791 --> 00:07:01.250 align:center
De stjålne dashkameraer,
batteriernes levetid er…

00:07:01.333 --> 00:07:03.041 align:center
Så tag en oplader med.

00:07:03.125 --> 00:07:04.958 align:center
Den får I gratis.

00:07:05.500 --> 00:07:06.375 align:center
Hej, Nigel.

00:07:06.875 --> 00:07:09.833 align:center
Hvorfor spilder du dine penge på dem her?

00:07:09.916 --> 00:07:11.375 align:center
Jeg har altid støttet dig.

00:07:21.083 --> 00:07:23.041 align:center
Jeg hørte, du skal til galla.

00:07:24.416 --> 00:07:25.625 align:center
Alene eller?

00:07:28.125 --> 00:07:29.291 align:center
Jeg må have én med.

00:07:30.291 --> 00:07:31.208 align:center
Ja?

00:07:33.000 --> 00:07:34.916 align:center
Har du andet end kondisko?

00:07:35.833 --> 00:07:36.750 align:center
Det kan arrangeres.

00:07:38.625 --> 00:07:40.375 align:center
Gør dig klar, dit røvhul.

00:08:02.250 --> 00:08:06.208 align:center
Sikke et kaos derude.
Det er godt, jeg kom for at babysitte dig.

00:08:06.291 --> 00:08:08.041 align:center
Du forsvarer måske folk,

00:08:08.125 --> 00:08:10.333 align:center
men jeg får folks sympati, ikke?

00:08:11.458 --> 00:08:13.875 align:center
Når man er i en kulturkrig,
er det slagmarken.

00:08:13.958 --> 00:08:16.791 align:center
Hvordan vil du bekæmpe dem
med dit liderlige ansigt?

00:08:16.875 --> 00:08:18.083 align:center
-Hvad?
-Du ved,

00:08:18.166 --> 00:08:20.291 align:center
dit ansigtsudtryk på den røde løber.

00:08:20.375 --> 00:08:23.250 align:center
Som om du vil knalde kameraet,
men frygter, det knalder dig.

00:08:23.333 --> 00:08:26.083 align:center
Sig ikke det nu.
Jeg mister koncentrationen.

00:08:26.166 --> 00:08:27.583 align:center
Som bekræftelse, fætter.

00:08:27.666 --> 00:08:28.541 align:center
-Hvad er det?
-Dig.

00:08:28.625 --> 00:08:30.166 align:center
Jeg ser godt ud der.

00:08:30.250 --> 00:08:33.000 align:center
Som du om laver
en pervers version af Vores Planet.

00:08:33.041 --> 00:08:34.791 align:center
Lad mig se noget.

00:08:34.875 --> 00:08:37.416 align:center
Raj Thakker? Dumme svin.

00:08:37.916 --> 00:08:40.500 align:center
Ingen sæd på mine lædersæder.
Du har ikke råd til det.

00:08:40.583 --> 00:08:43.041 align:center
Lad os bare tage derhen og give den gas.

00:08:43.125 --> 00:08:45.416 align:center
Vi giver den allerede gas, okay?

00:08:45.500 --> 00:08:48.291 align:center
Vi ankommer i førsteklasses Muba. Se her.

00:08:48.375 --> 00:08:49.666 align:center
Halal-Haribo.

00:08:49.750 --> 00:08:51.833 align:center
Specialfremstillet Zam Zam-vand.

00:08:51.916 --> 00:08:54.666 align:center
Din lille mini-dildo på instrumentbrættet.
Se på mig.

00:08:54.750 --> 00:08:56.750 align:center
Vi ankommer ligesom Fast and Furious,

00:08:56.833 --> 00:08:58.958 align:center
men uden forhud, forstår du?

00:08:59.041 --> 00:09:00.916 align:center
Kom så, vi gør det. Er du klar?

00:09:01.000 --> 00:09:01.833 align:center
-Ja.
-Okay?

00:09:01.916 --> 00:09:03.666 align:center
Med opretstående pikke.

00:09:03.750 --> 00:09:04.625 align:center
Ja!

00:09:04.708 --> 00:09:07.375 align:center
-Gør det ikke på den røde løber.
-Ingen garanti.

00:09:19.500 --> 00:09:21.375 align:center
Der er meget spænding,

00:09:21.458 --> 00:09:26.708 align:center
men også lidt utilfredshed over tanken
om en gujarati, der spiller Bond.

00:09:26.791 --> 00:09:30.333 align:center
At bevise, at de tager fejl,
har været mit livs mission.

00:09:30.416 --> 00:09:32.125 align:center
Hvordan det?

00:09:32.208 --> 00:09:33.708 align:center
Derfor vil jeg have rollen

00:09:33.791 --> 00:09:35.500 align:center
og er her og taler med dig.

00:09:35.583 --> 00:09:39.375 align:center
Er det derfor, du ville holde tale
til King's Museum-gallaen.

00:09:39.458 --> 00:09:40.291 align:center
Præcis.

00:09:40.375 --> 00:09:43.833 align:center
For at vise folk,
at det er sådan, en helt kan se ud.

00:09:43.916 --> 00:09:47.583 align:center
For at vise dem,
at det også er sådan, britisk ser ud.

00:09:52.000 --> 00:09:53.083 align:center
Hør her.

00:09:53.166 --> 00:09:54.291 align:center
Jeg støtter holdet,

00:09:54.375 --> 00:09:57.833 align:center
men når du er færdig i aften,
så tag hjem med Muba.

00:09:57.916 --> 00:10:00.875 align:center
Det er til dig. Der er desværre
ingen dækning i dit område.

00:10:00.958 --> 00:10:02.291 align:center
-Jeg er tyrkisk.
-Er du?

00:10:02.375 --> 00:10:04.916 align:center
Der er dækning i dit område.
Tak. Undskyld mig.

00:10:05.000 --> 00:10:07.083 align:center
Hey! Shah!

00:10:07.208 --> 00:10:10.458 align:center
MC Rick-Shah! Makker!

00:10:10.541 --> 00:10:12.833 align:center
Må jeg få et billede?

00:10:12.916 --> 00:10:14.791 align:center
Du kan få et røntgenbillede.

00:10:14.875 --> 00:10:17.375 align:center
Hej, fætter! Tag et billede med din fan.

00:10:17.458 --> 00:10:18.833 align:center
Kom nu.

00:10:18.916 --> 00:10:20.750 align:center
Hey. Ignorerer du mig?

00:10:20.833 --> 00:10:21.916 align:center
Vi må afsted.

00:10:22.000 --> 00:10:23.541 align:center
Hvorfor går du derind?

00:10:24.458 --> 00:10:27.791 align:center
Manden har solgt ud.
Du burde være herude med os.

00:10:27.875 --> 00:10:30.625 align:center
Han vil bare have et foto med dig.
Hvad er problemet?

00:10:30.708 --> 00:10:33.041 align:center
Hvis jeg får taget et billede med dem,

00:10:33.125 --> 00:10:35.250 align:center
er det ikke det billede, jeg går efter.

00:10:35.333 --> 00:10:37.916 align:center
Der sker ægte ændringer derinde.
Vi må derind.

00:10:40.375 --> 00:10:42.916 align:center
Du tror,
du er i Hans Majestæts hemmelige tjeneste,

00:10:43.000 --> 00:10:45.166 align:center
men gå ikke fuld kokosnød på mig.

00:10:45.250 --> 00:10:48.000 align:center
Så lad være med
at være en intifada-fuckboy.

00:10:48.083 --> 00:10:50.291 align:center
Vil du have deres respekt? Vær ægte.

00:10:50.375 --> 00:10:52.875 align:center
Hvorfor respekterer du det ikke?
Se og lær.

00:10:56.125 --> 00:10:57.750 align:center
-Du gør det igen.
-Nej.

00:10:57.833 --> 00:10:59.208 align:center
-Jo
-Gør du det så.

00:10:59.291 --> 00:11:00.416 align:center
Lad mig vise dig det.

00:11:01.791 --> 00:11:03.625 align:center
Nej. Ved du, hvad det er?

00:11:03.708 --> 00:11:05.708 align:center
Du er som en pædofil ørkenrotte.

00:11:05.791 --> 00:11:08.625 align:center
-Der er kameraer.
-Der er ingen lyd, det er foto.

00:11:08.708 --> 00:11:09.916 align:center
-Hr. Latif.
-Hej.

00:11:10.000 --> 00:11:11.416 align:center
Godt, du kunne komme.

00:11:11.500 --> 00:11:12.750 align:center
Glad for at være her. Tak.

00:11:12.833 --> 00:11:13.916 align:center
Det er min kollega…

00:11:14.000 --> 00:11:15.083 align:center
…Crocodile Dick.

00:11:15.166 --> 00:11:19.583 align:center
Må jeg spørge, hvem jeg skal
tale med om min tale i aften?

00:11:20.208 --> 00:11:21.958 align:center
Der er ikke planlagt en tale.

00:11:22.041 --> 00:11:25.583 align:center
Jeg tror, det er, fordi jeg er
en tilføjelse i sidste øjeblik.

00:11:26.166 --> 00:11:28.416 align:center
Vivian Newhouse, formoder jeg.

00:11:28.500 --> 00:11:29.750 align:center
-Ja.
-Vores direktør.

00:11:29.833 --> 00:11:30.666 align:center
Okay.

00:11:30.750 --> 00:11:33.000 align:center
Jeg gætter på, jeg må have én gæst med?

00:11:34.375 --> 00:11:35.833 align:center
Hr. Zulfikar Ali.

00:11:35.916 --> 00:11:37.625 align:center
Direktør for Muba Enterprises.

00:11:37.708 --> 00:11:41.416 align:center
Det bør registreres,
at jeg er her i aften. Så, tak.

00:11:43.166 --> 00:11:45.000 align:center
Hvor fanden har du ført os hen?

00:11:45.083 --> 00:11:46.666 align:center
Det ligner Al-dajjals nossesæk.

00:11:46.750 --> 00:11:50.000 align:center
Du kommer fra ydmyge kår som jeg.

00:11:50.083 --> 00:11:53.458 align:center
Hvordan håndterer din familie alt det her?

00:11:53.541 --> 00:11:56.875 align:center
På samme måde, som vi håndterer alt.
Som et hold. Sammen.

00:11:56.958 --> 00:12:00.458 align:center
Jeg er stolt af at sige,
at vi alle støtter hinanden.

00:12:01.958 --> 00:12:03.000 align:center
Det her er vildt.

00:12:03.083 --> 00:12:05.041 align:center
Som jeg sagde. Jeg har gang i ting.

00:12:06.416 --> 00:12:07.291 align:center
Undskyld?

00:12:10.500 --> 00:12:11.333 align:center
Okay.

00:12:12.000 --> 00:12:14.625 align:center
-Jeg må finde hende Vivian.
-Ja.

00:12:14.708 --> 00:12:15.833 align:center
Ingen pointe i mig her,

00:12:15.916 --> 00:12:18.666 align:center
-hvis jeg ikke kan gå på scenen.
-Museumsdirektøren.

00:12:18.750 --> 00:12:20.333 align:center
Makker.

00:12:20.416 --> 00:12:23.250 align:center
Er du da en ørn? Se lige.

00:12:23.333 --> 00:12:25.166 align:center
Hør, jeg overtaler hende.

00:12:25.250 --> 00:12:27.375 align:center
-Skal vi tage hende sammen?
-Hvad?

00:12:27.458 --> 00:12:28.625 align:center
Ikke sådan.

00:12:28.708 --> 00:12:32.583 align:center
Overtale hende sammen,
god perker, ond perker.

00:12:32.666 --> 00:12:34.166 align:center
Hvordan vil det være?

00:12:34.250 --> 00:12:36.083 align:center
Som good cop, bad cop,

00:12:36.166 --> 00:12:37.250 align:center
Men perkere.

00:12:38.375 --> 00:12:40.000 align:center
Ja, jeg har styr på det.

00:12:40.083 --> 00:12:41.875 align:center
-Er du sikker?
-Ja. Ses om lidt.

00:12:41.958 --> 00:12:43.083 align:center
Jeg er her.

00:12:44.583 --> 00:12:46.208 align:center
Singh, lad mig fortælle om dette.

00:12:46.291 --> 00:12:50.375 align:center
…hvis du sender mig mumier,
tror jeg, du har et ødipuskompleks.

00:12:50.458 --> 00:12:51.333 align:center
Den gik ikke ind.

00:12:51.416 --> 00:12:53.833 align:center
Vivian, du er uforbederlig.

00:12:55.416 --> 00:12:57.416 align:center
Vivian? Shah Latif.

00:12:57.500 --> 00:12:59.333 align:center
Ja, selvfølgelig, hr. Latif.

00:12:59.416 --> 00:13:01.291 align:center
Må jeg låne dig et øjeblik?

00:13:01.375 --> 00:13:02.208 align:center
Absolut.

00:13:02.291 --> 00:13:05.666 align:center
Men alt lånt skal
åbenbart leveres tilbage.

00:13:05.750 --> 00:13:06.916 align:center
Hvad kan jeg gøre?

00:13:07.000 --> 00:13:09.750 align:center
Jeg tænkte på,
hvad jeg kunne gøre for dig.

00:13:09.833 --> 00:13:12.750 align:center
Muslimer kan få folk hen,
hvor de skal være.

00:13:12.833 --> 00:13:15.291 align:center
Vi er der til tiden til bønner,
fem gange dagligt.

00:13:15.375 --> 00:13:19.583 align:center
Ringer du og siger: "Zulfi, kan du køre
mig derhen?" Så gør jeg det.

00:13:19.666 --> 00:13:23.833 align:center
Museet betyder meget for mig,
og jeg så, der var demonstranter udenfor.

00:13:24.458 --> 00:13:28.375 align:center
Ja, og det glæder mig at se unge,
der deltager i en samtale

00:13:28.458 --> 00:13:30.750 align:center
om vores fælles arv og kultur.

00:13:30.833 --> 00:13:32.916 align:center
Vi inviterer til den slags dialog.

00:13:33.000 --> 00:13:35.666 align:center
Er det en dialog,
hvis man ikke har en ambassadør

00:13:35.750 --> 00:13:39.083 align:center
til at hjælpe med at bygge bro
mellem dem indenfor og dem derude?

00:13:39.166 --> 00:13:40.875 align:center
-Hvad hedder du?
-Ali Raza.

00:13:40.958 --> 00:13:43.041 align:center
Ali Raza, jeg mærker Iran?

00:13:43.125 --> 00:13:44.500 align:center
-Ja.
-Ja, lidt farsi?

00:13:44.583 --> 00:13:46.916 align:center
Min ven. Så vi kunne være i den region.

00:13:47.000 --> 00:13:49.291 align:center
Jeg ville være beæret over

00:13:49.375 --> 00:13:51.416 align:center
at gå derop og sige et par ord… Må jeg?

00:13:51.500 --> 00:13:56.083 align:center
Om, hvor globalt Storbritannien er,
både i dets artefakter og dets folk.

00:13:56.166 --> 00:13:59.000 align:center
-Ved du, jeg er en ottendedel indisk?
-Nej.

00:13:59.083 --> 00:14:01.291 align:center
-Og dig? Hvor kommer du fra?
-London.

00:14:01.375 --> 00:14:03.458 align:center
Er du fra London? Du lyder…

00:14:03.541 --> 00:14:06.041 align:center
-Meget… Oprindeligt fra London?
-Ja.

00:14:06.125 --> 00:14:09.375 align:center
Men jeg forstår, jeres seneste
erhvervelse er fra et muslimsk land.

00:14:09.458 --> 00:14:11.958 align:center
Ja, men skatte som den,
vi afslører i aften,

00:14:12.041 --> 00:14:14.500 align:center
tilhører ikke kun islam, men os alle.

00:14:14.583 --> 00:14:17.833 align:center
Så jeg kan gå op og sige et par ord?
Jeg gør det kort.

00:14:17.916 --> 00:14:21.625 align:center
Nej, hr. Latif,
sådan gør vi ikke tingene her.

00:14:21.708 --> 00:14:23.625 align:center
Det er ikke en Banksy-udstilling.

00:14:23.708 --> 00:14:26.875 align:center
Desuden holder vores kære ven,
Raj Thakker, tale.

00:14:26.958 --> 00:14:28.458 align:center
-Nyd aftenen.
-Ja.

00:14:29.583 --> 00:14:31.625 align:center
Så jeg sagde: "Deres Majestæt…"

00:14:36.208 --> 00:14:40.166 align:center
Og nu til den mere ubehagelige
del af vores snak.

00:14:40.250 --> 00:14:44.166 align:center
Du troede ikke,
alt ville være en dans på roser, vel?

00:14:44.250 --> 00:14:46.500 align:center
Raj Thakker, din rival.

00:14:46.583 --> 00:14:48.416 align:center
Det ville jeg ikke kalde ham.

00:14:48.500 --> 00:14:50.916 align:center
Kom nu. Du kan være ærlig.

00:14:51.000 --> 00:14:54.666 align:center
Jeg kan ikke være i samme rum
som Ian "Magneto" Mckellen,

00:14:54.750 --> 00:14:57.500 align:center
undskyld, sir Ian "Magneto" Mckellen.

00:14:57.583 --> 00:15:02.041 align:center
Jeg tænker bare, der er masser
af plads til os alle i toppen.

00:15:02.125 --> 00:15:06.625 align:center
For en dag siden var du
den eneste brune fyr til jobbet,

00:15:06.708 --> 00:15:08.541 align:center
og nu er der to,

00:15:08.625 --> 00:15:11.666 align:center
og rygtet på nettet er,
at han ville blive en bedre Bond.

00:15:11.750 --> 00:15:14.083 align:center
Jeg bemærker ikke, hvad folk siger om mig,

00:15:14.166 --> 00:15:15.333 align:center
sådan er jeg ikke.

00:15:15.416 --> 00:15:17.000 align:center
Det burde du, gamle ven.

00:15:17.083 --> 00:15:19.708 align:center
Han er et større navn,
med en større fanbase,

00:15:19.791 --> 00:15:23.333 align:center
og man må sige,
han anses som en bedre skuespiller.

00:15:23.416 --> 00:15:24.791 align:center
Det er subjektivt.

00:15:24.875 --> 00:15:27.875 align:center
Drop det kamelpis, Latif.

00:15:27.958 --> 00:15:31.750 align:center
Du kunne end ikke overtale
museumsdirektøren til at lade dig tale.

00:15:31.833 --> 00:15:36.166 align:center
Hvordan forventer du at overbevise
verden om, at du kan være Bond?

00:15:36.250 --> 00:15:41.958 align:center
Du har ikke en jordisk chance,
vel, din kujon?

00:15:42.041 --> 00:15:44.041 align:center
Jeg fik i det mindste en audition, nar!

00:15:47.458 --> 00:15:49.958 align:center
Vær ikke vred på mig.

00:15:50.041 --> 00:15:52.541 align:center
Du har kun dig selv at bebrejde.

00:15:52.625 --> 00:15:53.833 align:center
Jeg prøver.

00:15:53.916 --> 00:15:57.125 align:center
Gør dig umage. Forstår du det?

00:16:00.458 --> 00:16:02.166 align:center
-Der er han.
-Hej!

00:16:02.250 --> 00:16:03.500 align:center
-Hej.
-Shah Latif.

00:16:03.583 --> 00:16:05.583 align:center
-Det er længe siden.
-Hvad så?

00:16:05.666 --> 00:16:07.458 align:center
Hvornår så jeg dig sidst?

00:16:07.958 --> 00:16:10.708 align:center
-Premieren på Mango Tree.
-Tak, fordi du kom.

00:16:10.791 --> 00:16:12.208 align:center
Du var så god i den.

00:16:12.291 --> 00:16:14.000 align:center
-Tak.
-Så I den?

00:16:14.083 --> 00:16:15.458 align:center
Under mangotræet?

00:16:15.541 --> 00:16:19.041 align:center
Den handler om et magisk mangotræ,
hvor en hvid kvinde spiser en mango

00:16:19.125 --> 00:16:21.250 align:center
og rejser tilbage
til det koloniale Indien,

00:16:21.333 --> 00:16:22.708 align:center
forelsker sig i en inder.

00:16:22.791 --> 00:16:27.333 align:center
De har et forhold over tid og rum.
Den handler om, at kærlighed er tidløs

00:16:27.416 --> 00:16:29.916 align:center
og krydser alle mulige grænser.

00:16:30.000 --> 00:16:32.000 align:center
Sært nok blev den ikke populær.

00:16:32.083 --> 00:16:34.083 align:center
Må jeg låne dig til en hurtig…

00:16:34.166 --> 00:16:35.958 align:center
Bare en hurtig… Mange tak.

00:16:36.041 --> 00:16:37.750 align:center
Du ser så godt ud, forresten,

00:16:37.833 --> 00:16:41.625 align:center
og meget klogt at blive fotograferet
i smoking og holde den drink, det er…

00:16:41.708 --> 00:16:46.250 align:center
Jeg er her for at støtte en af vores
nations vigtigste kulturinstitutioner.

00:16:46.750 --> 00:16:47.583 align:center
Bare…

00:16:48.708 --> 00:16:51.041 align:center
Bond-tingen har fået folk til at gå amok.

00:16:51.125 --> 00:16:53.416 align:center
-Folk er passionerede.
-Det er bare…

00:16:53.500 --> 00:16:56.583 align:center
Men hadet er hårdt, ikke?

00:16:56.666 --> 00:16:59.250 align:center
Jeg ved, du sikkert også får meget af det.

00:16:59.916 --> 00:17:01.083 align:center
Ikke rigtig.

00:17:01.625 --> 00:17:03.625 align:center
Intet at græde over.

00:17:03.708 --> 00:17:05.500 align:center
Man skal bare være taknemmelig.

00:17:05.583 --> 00:17:08.083 align:center
Folk knokler røven ud af bukserne
i meningsløse jobs

00:17:08.125 --> 00:17:10.333 align:center
for at få mad på bordet.
Vi udlever drømmen.

00:17:10.416 --> 00:17:11.458 align:center
-Ja, vi gør.
-Ja?

00:17:11.541 --> 00:17:12.958 align:center
Had er billigt sluppet.

00:17:13.041 --> 00:17:18.166 align:center
Ja, det er bare, at en psykopat sendte
et grisehoved hjem til min mor. Så…

00:17:18.250 --> 00:17:20.500 align:center
-Seriøst? For fanden.
-Ja.

00:17:20.583 --> 00:17:22.166 align:center
Det er derfor, jeg er her.

00:17:22.875 --> 00:17:26.875 align:center
Jeg vil vise dem,
at intet had får mig til at skjule mig,

00:17:26.958 --> 00:17:31.041 align:center
og faktisk, hvis dette museum
kan huse skatte fra hele verden,

00:17:31.125 --> 00:17:34.208 align:center
må dette land tage imod folk
fra hele verden.

00:17:34.291 --> 00:17:35.750 align:center
Ja, helt sikker, makker.

00:17:35.833 --> 00:17:38.458 align:center
Jeg vil bare komme med et budskab.
Vise dem, at dette

00:17:38.541 --> 00:17:40.916 align:center
også er sådan, britisk ser ud.

00:17:41.000 --> 00:17:42.541 align:center
Jeg elsker lidenskaben.

00:17:42.625 --> 00:17:45.375 align:center
Tak for at sige det,
for jeg hørte, du taler senere,

00:17:45.458 --> 00:17:47.458 align:center
og jeg tænkte,
at vi kunne gøre det sammen.

00:17:47.541 --> 00:17:48.750 align:center
Ja, det er en god idé.

00:17:48.833 --> 00:17:49.791 align:center
Ja?

00:17:49.875 --> 00:17:52.875 align:center
Du har noget vigtigt at sige,
jeg vil være en del af det.

00:17:52.958 --> 00:17:55.666 align:center
Jeg går op først, og så nævner jeg dig.

00:17:55.750 --> 00:17:57.750 align:center
Meget gerne. Tak, makker.

00:17:57.833 --> 00:18:00.125 align:center
-Det er jeg virkelig glad for.
-Ingen årsag.

00:18:00.208 --> 00:18:01.041 align:center
Der er du.

00:18:02.000 --> 00:18:03.875 align:center
-Jeg kender dig.
-Min sikkerhedsvagt.

00:18:03.958 --> 00:18:05.333 align:center
Muba-fyren? Ja.

00:18:05.416 --> 00:18:07.791 align:center
Overhørte dig snakke tidligere.
Elsker konceptet.

00:18:07.875 --> 00:18:08.833 align:center
-Tak.
-Ja.

00:18:08.916 --> 00:18:10.291 align:center
Er du muslim?

00:18:10.833 --> 00:18:12.833 align:center
Er vi ikke alle? Lidt.

00:18:12.916 --> 00:18:16.250 align:center
Ja. Har du et kort?
Jeg spreder budskabet. Fedt.

00:18:17.375 --> 00:18:18.833 align:center
Ja. Okay.

00:18:18.916 --> 00:18:20.208 align:center
Jeg må smutte, det er mor.

00:18:20.291 --> 00:18:22.333 align:center
-Har du din mor med?
-Ja.

00:18:22.416 --> 00:18:25.625 align:center
Jeg ville ikke være her uden hende,
så jeg burde ikke være her uden.

00:18:25.708 --> 00:18:26.541 align:center
Zulfikar.

00:18:26.625 --> 00:18:28.500 align:center
-Det er mig.
-Rart at møde jer.

00:18:28.583 --> 00:18:30.166 align:center
-Vi ses snart.
-I lige måde.

00:18:31.083 --> 00:18:32.083 align:center
Hvad?

00:18:33.083 --> 00:18:36.208 align:center
Han er enten den sødeste nar,
jeg nogensinde har mødt,

00:18:36.291 --> 00:18:38.291 align:center
-eller den dummeste nar.
-Du er en nar.

00:18:39.416 --> 00:18:41.000 align:center
-Hvad?
-Sikkerhedsvagt?

00:18:42.666 --> 00:18:45.833 align:center
-Det er alt, jeg er for ham.
-Du bad mig tage dig med som vagt.

00:18:45.916 --> 00:18:48.708 align:center
Hvorfor er du gnaven?
Har du ikke brudt fasten?

00:18:48.791 --> 00:18:50.625 align:center
Nej. Selvfølgelig er jeg sulten.

00:18:50.708 --> 00:18:52.416 align:center
-Spis kanapé.
-Hej, hej!

00:18:52.500 --> 00:18:54.291 align:center
Tag lidt kanapé.

00:18:54.791 --> 00:18:56.666 align:center
Bare tag noget at spise.

00:18:56.750 --> 00:19:00.000 align:center
Intet her er halal.
Små ting, store ting, intet af det.

00:19:00.083 --> 00:19:01.458 align:center
-Spis halloumi.
-Halloumi?

00:19:01.541 --> 00:19:02.666 align:center
Det er ikke israelsk.

00:19:02.750 --> 00:19:05.375 align:center
-Det vil de have dig til at tro.
-En arabisk ost.

00:19:05.458 --> 00:19:06.333 align:center
-Fis.
-Google.

00:19:06.416 --> 00:19:07.333 align:center
Bruger ikke Google.

00:19:10.250 --> 00:19:12.416 align:center
Tak for det.

00:19:12.916 --> 00:19:14.083 align:center
Alt for venligt.

00:19:16.125 --> 00:19:17.208 align:center
Godaften.

00:19:17.833 --> 00:19:19.750 align:center
I 2001

00:19:20.416 --> 00:19:24.500 align:center
så vi til med rædsel,
mens Taliban-fanatikere destruerede

00:19:24.583 --> 00:19:27.208 align:center
en engang stor nations kulturarv.

00:19:28.333 --> 00:19:32.708 align:center
Vi græd, da fredsmonumenter blev
forvandlet til ruiner.

00:19:33.500 --> 00:19:35.666 align:center
Men i aften retter vi op på det forkerte.

00:19:36.250 --> 00:19:40.791 align:center
Efter et niårigt restaureringsprojekt
på 15 millioner pund

00:19:41.291 --> 00:19:44.500 align:center
er det mig en ære at præsentere

00:19:44.583 --> 00:19:47.541 align:center
Bamiyans restaurerede Buddha.

00:20:01.458 --> 00:20:03.291 align:center
Og nu en ekstra overraskelse.

00:20:03.375 --> 00:20:09.208 align:center
Det er med stor begejstring, at jeg
inviterer aftenens gæstetaler på scenen,

00:20:09.333 --> 00:20:13.041 align:center
den mest gentlemanagtige vampyrjæger,
jeg har mødt,

00:20:13.125 --> 00:20:14.458 align:center
Raj Thakker.

00:20:21.416 --> 00:20:23.416 align:center
Det er en ære at være her.

00:20:27.041 --> 00:20:31.875 align:center
Dette museum er hjem
for artefakter fra hele verden,

00:20:31.958 --> 00:20:33.916 align:center
og derfor burde det også følge,
at England

00:20:34.000 --> 00:20:36.750 align:center
er hjem for folk fra de samme steder.

00:20:37.333 --> 00:20:40.208 align:center
I aften holder vi fest,
men jeg vil gerne tale med jer

00:20:40.291 --> 00:20:43.583 align:center
om mine oplevelser som englænder

00:20:44.166 --> 00:20:45.625 align:center
og som en farvet person.

00:20:46.625 --> 00:20:47.625 align:center
For nylig

00:20:47.708 --> 00:20:52.291 align:center
tog racistisk had formen…

00:20:53.416 --> 00:20:58.083 align:center
…af et afhugget grisehoved
leveret til min families dør.

00:20:58.875 --> 00:21:00.000 align:center
Det var forfærdeligt.

00:21:00.083 --> 00:21:01.875 align:center
Der var blod overalt.

00:21:01.958 --> 00:21:05.458 align:center
Min mor blev efterladt traumatiseret.
Mor, undskyld.

00:21:07.458 --> 00:21:10.041 align:center
Men intet had kan få mig
til at skjule mig.

00:21:11.500 --> 00:21:13.541 align:center
De, der drives af fordomme,

00:21:14.708 --> 00:21:17.333 align:center
har brug for at se os i disse rum…

00:21:20.125 --> 00:21:24.375 align:center
…og fordi det også er sådan,
britisk ser ud.

00:21:29.791 --> 00:21:31.291 align:center
Undskyld mig, hr. Latif.

00:21:31.375 --> 00:21:33.041 align:center
Vi har et problem.

00:21:33.125 --> 00:21:36.125 align:center
Manden, der hævder
at være din bror, har chikaneret

00:21:36.208 --> 00:21:38.833 align:center
-og raceprofileret museumsgæster.
-Hvad?

00:21:42.625 --> 00:21:45.208 align:center
Og Shah Latif ville også sige noget.

00:21:45.291 --> 00:21:46.625 align:center
Jeg skal på nu.

00:21:46.708 --> 00:21:47.625 align:center
Shah?

00:21:48.208 --> 00:21:51.291 align:center
Ellers må vi eskortere ham
ud af området straks.

00:21:51.375 --> 00:21:52.416 align:center
Jeg kender ham ikke.

00:22:00.291 --> 00:22:01.291 align:center
Held og lykke.

00:22:10.458 --> 00:22:13.125 align:center
Lad os tale om dit store øjeblik,

00:22:13.208 --> 00:22:15.750 align:center
der aldrig var.

00:22:15.833 --> 00:22:18.250 align:center
Et elegant stykke spionarbejde af Thakker.

00:22:18.333 --> 00:22:21.041 align:center
Han er tydeligvis skabt til rollen.

00:22:21.125 --> 00:22:24.583 align:center
For ikke at nævne,
at han husker sine replikker.

00:22:26.083 --> 00:22:26.916 align:center
Replik?

00:22:27.000 --> 00:22:28.625 align:center
Jeg kan gøre det bedre.

00:22:29.458 --> 00:22:32.083 align:center
Kan du det? Lad os se.

00:22:33.416 --> 00:22:35.958 align:center
Jeg fik også sendt
et grisehoved hjem til min mor.

00:22:39.250 --> 00:22:40.333 align:center
Jeg…

00:22:41.333 --> 00:22:42.916 align:center
Den var god, pikhoved.

00:22:43.000 --> 00:22:45.250 align:center
Du er mere stivnet end mig,

00:22:45.333 --> 00:22:48.625 align:center
men det er ikke dit skuespil,
der er problemet, vel?

00:22:48.708 --> 00:22:50.333 align:center
Det er, hvem du er.

00:22:51.333 --> 00:22:54.333 align:center
Du har ikke nosser til at være Bond.

00:22:54.416 --> 00:22:55.666 align:center
Hold kæft.

00:22:55.750 --> 00:22:58.000 align:center
Fætter, kom og mød din eneste fan.

00:22:58.083 --> 00:23:01.083 align:center
Du vendte dine egne fans ryggen.

00:23:01.166 --> 00:23:02.416 align:center
Manden har solgt ud.

00:23:02.500 --> 00:23:05.000 align:center
Du vendte din egen familie ryggen.

00:23:05.083 --> 00:23:07.166 align:center
Slip mig.

00:23:08.833 --> 00:23:13.208 align:center
Indse det. Folk som dig er
aldrig heltene i historien.

00:23:13.291 --> 00:23:19.875 align:center
Du vil altid bare være
en bange, lille perker!

00:23:23.041 --> 00:23:25.250 align:center
Send ham tilbage, hvor han kom fra!

00:23:50.708 --> 00:23:52.583 align:center
I HANS MAJESTÆTS OFFENTLIGE TJENESTE

00:23:52.666 --> 00:23:54.208 align:center
BOND-WANNABE SKABER GALA-DRAMA

00:23:57.083 --> 00:23:57.916 align:center
Ja?

00:24:01.666 --> 00:24:02.833 align:center
Er du okay?

00:24:03.583 --> 00:24:04.416 align:center
Ja, dig?

00:24:04.500 --> 00:24:05.791 align:center
Hvad laver du?

00:24:06.583 --> 00:24:08.125 align:center
Ingenting. Hvad laver du?

00:24:08.208 --> 00:24:10.250 align:center
Ingenting, klokken er to.

00:24:10.333 --> 00:24:12.208 align:center
Talte du med nogen eller hvad?

00:24:13.541 --> 00:24:15.875 align:center
Undskyld, jeg øvede bare replikker.

00:24:15.958 --> 00:24:16.958 align:center
I jakkesæt?

00:24:17.041 --> 00:24:17.875 align:center
Kostume, ikke?

00:24:19.083 --> 00:24:21.083 align:center
Månen er blevet set. Så…

00:24:22.208 --> 00:24:24.291 align:center
-Eid Mubarak. Ja.
-Eid Mubarak. Ja.

00:24:25.666 --> 00:24:27.041 align:center
Godnat, din særling.

00:24:30.541 --> 00:24:33.208 align:center
Eid Mubarak, kælling.

00:25:19.125 --> 00:25:21.125 align:center
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard

00:25:21.208 --> 00:25:23.208 align:center
Kreativ supervisor
Toni Spring
ard

