WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:12.083 align:center
Shah Latif! Witam w Pogaduchach
z Patrickiem Stewartem.

00:00:12.166 --> 00:00:14.375 align:center
Mówi sir Patrick Stewart.

00:00:14.458 --> 00:00:15.708 align:center
To zaszczyt tu być.

00:00:15.791 --> 00:00:17.458 align:center
To ja jestem zaszczycony.

00:00:17.500 --> 00:00:21.208 align:center
W swoim podcaście gościłem
wielu wspaniałych aktorów,

00:00:21.250 --> 00:00:25.166 align:center
ale niewielu przeżyło
tak intensywne 24 godziny.

00:00:25.250 --> 00:00:27.583 align:center
Zgadza się, to był szalony dzień.

00:00:27.666 --> 00:00:29.875 align:center
Poznałem paru Bondów.

00:00:29.958 --> 00:00:33.416 align:center
Daniel Craig to mój przyjaciel.
Wysoko postawił poprzeczkę.

00:00:33.541 --> 00:00:36.041 align:center
Myślisz, że dasz radę?

00:00:37.125 --> 00:00:38.083 align:center
Tak.

00:00:39.041 --> 00:00:40.375 align:center
Bez wątpienia.

00:00:40.458 --> 00:00:45.625 align:center
Jestem gotów pokazać światu,
że niczego mi nie brakuje.

00:00:48.166 --> 00:00:50.625 align:center
2
TROLL PROWOKATOR

00:00:50.708 --> 00:00:51.708 align:center
- Shah.
- Cześć.

00:00:51.791 --> 00:00:53.625 align:center
Nigel Murray, Vanguard. Jak tam?

00:00:53.708 --> 00:00:54.875 align:center
- Dobrze.
- To dobrze.

00:00:54.958 --> 00:00:57.875 align:center
Felicia wspominała,
że ochraniacie wielkie gwiazdunie.

00:00:58.458 --> 00:00:59.625 align:center
Zgadza się.

00:00:59.708 --> 00:01:03.583 align:center
Oraz te dopiero wschodzące.

00:01:04.250 --> 00:01:07.125 align:center
A ochrona osobista? Wieczorem mam galę.

00:01:07.250 --> 00:01:09.958 align:center
Pełen pakiet. Sprawdzamy nawet żarcie.

00:01:10.041 --> 00:01:13.625 align:center
Rozejrzyjmy się i potem pogadamy.

00:01:13.708 --> 00:01:16.125 align:center
Do domu prowadzą dwa wejścia.

00:01:16.208 --> 00:01:18.458 align:center
Wrogi obiekt wpadł przez okno.

00:01:18.541 --> 00:01:20.208 align:center
Należy wzmocnić okna i drzwi.

00:01:20.291 --> 00:01:23.208 align:center
Myślałem o widocznych
środkach odstraszających,

00:01:23.291 --> 00:01:24.541 align:center
jeśli macie dość ludzi.

00:01:24.625 --> 00:01:26.500 align:center
Spodziewamy się 60 sojuszników.

00:01:27.083 --> 00:01:28.458 align:center
Znasz się na rzeczy.

00:01:28.541 --> 00:01:31.833 align:center
Grałem tłumacza
w siódmym sezonie Homeland.

00:01:31.916 --> 00:01:35.500 align:center
Faktycznie. Schrzanili tam po całości.

00:01:35.583 --> 00:01:37.250 align:center
No dobra.

00:01:37.333 --> 00:01:39.375 align:center
Goście przychodzą na Id al-Fitr.

00:01:39.458 --> 00:01:41.083 align:center
- Tak?
- Zgadza się.

00:01:41.166 --> 00:01:42.000 align:center
- Dobrze.
- Tak.

00:01:42.083 --> 00:01:44.333 align:center
- Chcę, żeby czuli się bezpiecznie.
- Jasne.

00:01:44.416 --> 00:01:45.833 align:center
Kurwa, mój kciuk!

00:01:46.916 --> 00:01:49.166 align:center
Lepiej zacznij na górze.

00:01:49.250 --> 00:01:51.750 align:center
Trudniej bronić pozycji na wysokości.

00:01:51.833 --> 00:01:54.416 align:center
Zdejmę buty i pójdę na górę.

00:01:54.500 --> 00:01:57.625 align:center
Zgodzisz się, że ta rola
wymaga nie tylko warsztatu?

00:01:57.708 --> 00:01:59.833 align:center
Bondem trzeba też być.

00:01:59.916 --> 00:02:01.083 align:center
Zdecydowanie.

00:02:01.166 --> 00:02:03.041 align:center
Oczywiście.

00:02:05.166 --> 00:02:09.833 align:center
Mam doświadczenie w radzeniu sobie
z atakami różnego rodzaju.

00:02:09.916 --> 00:02:13.666 align:center
Zarówno w życiu publicznym,
jak i w prywatnym.

00:02:14.166 --> 00:02:15.250 align:center
Właśnie wszedł.

00:02:15.333 --> 00:02:18.250 align:center
- Mandarin Oriental. Załatwiłam.
- Dziękuję, Felicio.

00:02:18.333 --> 00:02:20.500 align:center
Porozmawiamy później o gali. Pa.

00:02:20.583 --> 00:02:21.583 align:center
Co to?

00:02:21.666 --> 00:02:22.833 align:center
Hotel.

00:02:22.916 --> 00:02:25.166 align:center
Darmowy pobyt dla gwiazd
jak Michelle Yeoh,

00:02:25.250 --> 00:02:28.416 align:center
- Digga D, niania North West.
- I co?

00:02:29.125 --> 00:02:30.791 align:center
Masz wielu followersów.

00:02:30.875 --> 00:02:34.208 align:center
To pięciogwiazdkowa kryjówka
na tydzień za darmo.

00:02:34.291 --> 00:02:37.083 align:center
Nie licząc moich kosztów.

00:02:37.166 --> 00:02:38.541 align:center
Nie jedziemy do hotelu.

00:02:38.625 --> 00:02:41.541 align:center
Ja się tym zajmę.
Nie pozwolę, by coś ci się stało.

00:02:41.625 --> 00:02:45.000 align:center
- Nie bój się.
- Nie boję się, o czym ty gadasz?

00:02:54.250 --> 00:02:55.416 align:center
Stary.

00:02:55.500 --> 00:02:58.166 align:center
- Co to ma być?
- Jak to co? Ochrona.

00:02:58.250 --> 00:03:00.583 align:center
Przecież już załatwiłem ochronę.

00:03:00.666 --> 00:03:02.458 align:center
Zluzuj majty i zaufaj ziomkom.

00:03:02.541 --> 00:03:04.500 align:center
- To nie film.
- Nie?

00:03:04.583 --> 00:03:07.333 align:center
Skąd to wszystko wziąłeś?

00:03:08.458 --> 00:03:09.708 align:center
Podarek od Allaha.

00:03:09.791 --> 00:03:12.791 align:center
Ze zniżką dla mudżahedinów?

00:03:12.875 --> 00:03:15.000 align:center
Znam ich. Są za tępi dla ISIS.

00:03:15.083 --> 00:03:15.916 align:center
Której frakcji?

00:03:16.000 --> 00:03:20.541 align:center
ISIS-K, ISIS L, klasycznego ISIS?
Każda ma inne wymogi.

00:03:20.625 --> 00:03:21.750 align:center
Ponoć.

00:03:24.875 --> 00:03:26.416 align:center
Nie trzeba nam inteligentów.

00:03:26.500 --> 00:03:28.625 align:center
To twardziele i wierzą w sprawę.

00:03:29.750 --> 00:03:31.375 align:center
To nie szkółka teologiczna.

00:03:31.458 --> 00:03:33.875 align:center
Potrzebuję prawdziwego zabezpieczenia.

00:03:33.958 --> 00:03:35.875 align:center
Wystarczyło mnie posłuchać.

00:03:35.958 --> 00:03:38.958 align:center
Jak chcesz zabezpieczenia,
kup sobie gumki slim fit.

00:03:39.833 --> 00:03:40.666 align:center
Siadło, nie?

00:03:40.750 --> 00:03:43.416 align:center
Na małego siurka.
Daj mi spokój i pogadaj z tatą.

00:03:43.500 --> 00:03:45.000 align:center
Wrócimy do tego.

00:03:45.500 --> 00:03:47.166 align:center
Ciągle się przypierdziela.

00:03:49.916 --> 00:03:50.916 align:center
Co robisz?

00:03:51.416 --> 00:03:53.416 align:center
Byle menel może tu wejść.

00:03:53.500 --> 00:03:56.333 align:center
Bo zdjąłeś drzwi.
Dlatego zatrudniłem fachowca.

00:03:56.416 --> 00:03:57.416 align:center
Ja umieć.

00:03:57.500 --> 00:03:59.083 align:center
Nie wątpię.

00:03:59.166 --> 00:04:01.166 align:center
Lepiej, żebym ja się tym zajął.

00:04:01.250 --> 00:04:03.500 align:center
Sean Connery na ratunek?

00:04:04.166 --> 00:04:06.541 align:center
- Zrozumiałeś?
- Shah? Synu?

00:04:07.208 --> 00:04:09.833 align:center
Skarbie, pomóż mi je zanieść do auta.

00:04:10.333 --> 00:04:11.583 align:center
Szybciutko.

00:04:11.666 --> 00:04:14.666 align:center
Sześćdziesiąt osób to dużo.
Pomagam twojej mamie.

00:04:16.625 --> 00:04:17.708 align:center
Ej!

00:04:17.791 --> 00:04:19.000 align:center
Przygłupie!

00:04:19.125 --> 00:04:20.458 align:center
Co robisz?

00:04:21.708 --> 00:04:23.791 align:center
- Wyluzuj, mamo!
- Sam wyluzuj, durniu.

00:04:23.875 --> 00:04:26.500 align:center
Od 20 lat chce zawłaszczyć to święto.

00:04:26.583 --> 00:04:28.375 align:center
Już tu nosiła śmierdzące kebaby.

00:04:28.458 --> 00:04:29.875 align:center
Są smaczne.

00:04:29.958 --> 00:04:31.875 align:center
Tu jesteś, Tahiro!

00:04:31.958 --> 00:04:33.166 align:center
Naila!

00:04:33.250 --> 00:04:35.375 align:center
Znowu tu jesteś?

00:04:35.458 --> 00:04:37.666 align:center
Chcę pomóc przy Id.

00:04:37.750 --> 00:04:39.833 align:center
Wystarczająco pomogłaś.

00:04:39.916 --> 00:04:42.916 align:center
Shaju, przynieś z powrotem garnki.
Nie dokładaj cioci pracy.

00:04:43.000 --> 00:04:43.916 align:center
Drobiazg.

00:04:44.000 --> 00:04:45.416 align:center
Mówiłam Shaju,

00:04:45.500 --> 00:04:46.708 align:center
że chociaż tak pomogę.

00:04:48.208 --> 00:04:49.583 align:center
Od wczoraj

00:04:49.666 --> 00:04:51.000 align:center
nie jest tu bezpiecznie.

00:04:51.083 --> 00:04:52.541 align:center
Przenieśmy się do mnie.

00:04:52.625 --> 00:04:53.666 align:center
Niebezpiecznie?

00:04:54.833 --> 00:04:57.000 align:center
Przestańcie! Wyłącz to, tato.

00:04:57.083 --> 00:04:59.458 align:center
Zostaw to i chodź tu.

00:04:59.541 --> 00:05:02.166 align:center
- Porozmawiamy o Id…
- To twój pomysł?

00:05:02.250 --> 00:05:03.208 align:center
Co?

00:05:03.291 --> 00:05:05.791 align:center
Oddajesz ochronę
w ręce tego masońskiego buca?

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
- Bzdura.
- Proponowałam hotel.

00:05:07.666 --> 00:05:09.833 align:center
Nigel zabezpieczy dom.

00:05:09.916 --> 00:05:11.916 align:center
Rozejrzyj się, Tahiro.

00:05:12.000 --> 00:05:15.166 align:center
- Nic nie jest gotowe.
- Naila, proszę cię. Shaju.

00:05:15.250 --> 00:05:17.458 align:center
Przepraszam. Prorok, pokój z nim.

00:05:18.625 --> 00:05:19.916 align:center
Właśnie.

00:05:20.000 --> 00:05:24.666 align:center
Powiedział, żeby ufać Allahowi,
ale wielbłąda przywiązać.

00:05:26.416 --> 00:05:29.041 align:center
Zna się na rzeczy, trzeba mu to przyznać.

00:05:29.125 --> 00:05:32.375 align:center
Takie święta przyciągają różny element.

00:05:32.458 --> 00:05:36.000 align:center
Może należałoby rozważyć
zmianę lokalizacji.

00:05:36.083 --> 00:05:37.375 align:center
Morda, siostrojebco!

00:05:37.458 --> 00:05:39.000 align:center
Raz był w Dubaju i się zna?

00:05:39.083 --> 00:05:39.958 align:center
Za kogo się ma?

00:05:40.041 --> 00:05:42.041 align:center
Ogromnie szanuję islamską kulturę.

00:05:42.125 --> 00:05:44.583 align:center
Szczególnie po sześciu turach
w Afganistanie…

00:05:47.375 --> 00:05:49.375 align:center
Zbrodniarz wojenny ma rację.

00:05:49.958 --> 00:05:51.541 align:center
Bohater wszystkich naraził.

00:05:51.625 --> 00:05:54.791 align:center
Naila. Jutro wyprawiamy Id u ciebie.

00:05:54.875 --> 00:05:55.750 align:center
Parvez…

00:05:55.833 --> 00:05:58.333 align:center
Jeśli coś się stanie,
weźmiesz odpowiedzialność?

00:05:59.291 --> 00:06:00.208 align:center
Do jutra.

00:06:03.083 --> 00:06:05.958 align:center
Mamo, nie! Mamo!

00:06:08.708 --> 00:06:11.041 align:center
Miła rodzinka. Wyrazista.

00:06:11.125 --> 00:06:15.416 align:center
Pełna pasji. Brat też jest w porządku.

00:06:16.125 --> 00:06:19.041 align:center
To mój kuzyn, ale wychowywał się z nami.

00:06:19.125 --> 00:06:20.208 align:center
To skomplikowane.

00:06:20.291 --> 00:06:23.208 align:center
No dobra, to dla ciebie.

00:06:23.291 --> 00:06:28.541 align:center
Tyle wyjdzie, ale mogę odroczyć płatność,

00:06:28.625 --> 00:06:31.708 align:center
mając na uwadze twoje przyszłe role.

00:06:31.791 --> 00:06:33.541 align:center
Jeśli internet nie kłamie,

00:06:33.625 --> 00:06:36.500 align:center
niedługo będziesz potrzebował
nas dużo bardziej.

00:06:36.583 --> 00:06:38.833 align:center
Zobaczymy, co z tego wyjdzie.

00:06:38.916 --> 00:06:42.291 align:center
Niewygórowana cena.
Zostaw wycenę, czekam na kilka innych.

00:06:42.375 --> 00:06:46.208 align:center
Jasne. Co z ochroną na wieczór?

00:06:46.291 --> 00:06:47.875 align:center
Zapewnię najlepszą.

00:06:47.958 --> 00:06:49.916 align:center
Co jest? Mnie o to poprosiłeś.

00:06:50.000 --> 00:06:51.291 align:center
Na dzisiaj. Racja.

00:06:51.875 --> 00:06:53.500 align:center
- Jego?
- Tak. Dziś podziękuję…

00:06:53.583 --> 00:06:55.291 align:center
Dziękuję za poświęcony czas.

00:06:55.375 --> 00:06:57.708 align:center
Oczywiście, nie ma za co.

00:06:57.791 --> 00:07:01.250 align:center
Te kradzione kamerki
mają kiepskie baterie.

00:07:01.333 --> 00:07:03.041 align:center
Weźcie ładowarki.

00:07:03.125 --> 00:07:04.958 align:center
Darmowa sugestia.

00:07:05.500 --> 00:07:06.375 align:center
Narka, Nigel.

00:07:06.875 --> 00:07:09.833 align:center
Czemu marnujesz hajs na najemników?

00:07:09.916 --> 00:07:11.375 align:center
Wspieram cię od gówniaka.

00:07:21.083 --> 00:07:23.041 align:center
Dzisiaj masz tę galę.

00:07:24.416 --> 00:07:25.625 align:center
Idziesz sam?

00:07:28.125 --> 00:07:29.291 align:center
Mogę kogoś zabrać.

00:07:30.291 --> 00:07:31.208 align:center
Serio?

00:07:33.000 --> 00:07:34.916 align:center
Masz jakieś pikolaki?

00:07:35.833 --> 00:07:36.750 align:center
Do załatwienia.

00:07:38.625 --> 00:07:40.375 align:center
Szykuj się, ciołku.

00:08:02.250 --> 00:08:06.208 align:center
Co za chaos.
Dobrze, że przyjechałem cię niańczyć.

00:08:06.291 --> 00:08:08.041 align:center
Ty działasz siłowo,

00:08:08.125 --> 00:08:10.333 align:center
a ja zjednuję sobie ludzi.

00:08:11.458 --> 00:08:13.875 align:center
Wojna kulturowa to prawdziwe pole bitwy.

00:08:13.958 --> 00:08:16.791 align:center
Chcesz ich przekonać napaloną miną?

00:08:16.875 --> 00:08:18.083 align:center
- Co?
- No wiesz,

00:08:18.166 --> 00:08:20.291 align:center
twoją miną na czerwonym dywanie.

00:08:20.375 --> 00:08:23.250 align:center
Wyglądasz, jakbyś miał przelecieć aparat,
ale się boisz.

00:08:23.333 --> 00:08:26.083 align:center
Wcale nie. Nie mów mi teraz takich rzeczy.

00:08:26.166 --> 00:08:27.583 align:center
Sam zobacz.

00:08:27.666 --> 00:08:28.541 align:center
- Co to?
- Ty.

00:08:28.625 --> 00:08:30.166 align:center
No co, dobrze wyglądam.

00:08:30.250 --> 00:08:33.000 align:center
Jakbyś robił wersję porno Planety Ziemi.

00:08:33.041 --> 00:08:34.791 align:center
Pokaż jeszcze.

00:08:34.875 --> 00:08:37.416 align:center
Raj Thakker? Chujek.

00:08:37.916 --> 00:08:40.500 align:center
Nie spuść mi się tu,
bo będziesz prać tapicerkę.

00:08:40.583 --> 00:08:43.041 align:center
Jebać to. Pozamiatamy tam.

00:08:43.125 --> 00:08:45.416 align:center
Już zamiatamy.

00:08:45.500 --> 00:08:48.291 align:center
Jedziemy autem premium w Mubie. Obczaj to.

00:08:48.375 --> 00:08:49.666 align:center
Haribo halal.

00:08:49.750 --> 00:08:51.833 align:center
Personalizowana woda Zam Zam.

00:08:51.916 --> 00:08:54.666 align:center
Twój mały dildosek na desce. Posłuchaj.

00:08:54.750 --> 00:08:56.750 align:center
Podjeżdżamy jak Szybcy i wściekli,

00:08:56.833 --> 00:08:58.958 align:center
tylko bez napletków, czaisz?

00:08:59.041 --> 00:09:00.916 align:center
Dawaj, lecimy. Gotowy?

00:09:01.000 --> 00:09:01.833 align:center
Tak, stary.

00:09:01.916 --> 00:09:03.666 align:center
Z podniesionymi fiutami.

00:09:03.750 --> 00:09:04.625 align:center
Właśnie!

00:09:04.708 --> 00:09:07.375 align:center
- Tak tam nie rób.
- Nie mogę obiecać.

00:09:19.500 --> 00:09:21.375 align:center
Wiele osób jest podekscytowanych,

00:09:21.458 --> 00:09:26.708 align:center
ale są także niezadowoleni,
że Bonda zagra Gudźarati.

00:09:26.791 --> 00:09:30.333 align:center
Z radością udowodnię, że nie mają racji.

00:09:30.416 --> 00:09:32.125 align:center
Jak?

00:09:32.208 --> 00:09:33.708 align:center
Dlatego pragnę tej roli.

00:09:33.791 --> 00:09:35.500 align:center
I z tobą rozmawiam.

00:09:35.583 --> 00:09:39.375 align:center
Dlatego chciałeś wygłosić mowę
na gali w muzeum?

00:09:39.458 --> 00:09:40.291 align:center
Zgadza się.

00:09:40.375 --> 00:09:43.833 align:center
Żeby pokazać ludziom,
jak może wyglądać bohater.

00:09:43.916 --> 00:09:47.583 align:center
Pokazać im,
że Brytyjczycy wyglądają też tak.

00:09:52.000 --> 00:09:53.083 align:center
Słuchajcie.

00:09:53.166 --> 00:09:54.291 align:center
Wspieram was.

00:09:54.375 --> 00:09:57.833 align:center
Wracajcie do domu Mubą.

00:09:57.916 --> 00:10:00.875 align:center
Dla ciebie. Nie jeździmy w pani okolicy.

00:10:00.958 --> 00:10:02.291 align:center
- Jestem Turczynką.
- Tak?

00:10:02.375 --> 00:10:04.916 align:center
W takim razie jeździmy. Dziękuję.

00:10:05.000 --> 00:10:07.125 align:center
Shah!

00:10:07.208 --> 00:10:10.458 align:center
MC Rick-Shah! Stary!

00:10:10.541 --> 00:10:12.833 align:center
Mogę prosić o fotkę?

00:10:12.916 --> 00:10:14.791 align:center
Chcesz fotkę? Załatwię rentgena.

00:10:14.875 --> 00:10:17.375 align:center
Kuzynie, strzel fotę z fanem.

00:10:17.458 --> 00:10:18.833 align:center
No chodź.

00:10:18.916 --> 00:10:20.750 align:center
Ignorujesz mnie?

00:10:20.833 --> 00:10:21.916 align:center
Musimy iść.

00:10:22.000 --> 00:10:23.541 align:center
Po co tam leziesz?

00:10:24.458 --> 00:10:27.791 align:center
Sprzedawczyk. Powinieneś być tu z nami.

00:10:27.875 --> 00:10:30.625 align:center
Chciał tylko fotkę. O co chodzi?

00:10:30.708 --> 00:10:33.041 align:center
Nie mogę robić sobie z nimi zdjęć.

00:10:33.125 --> 00:10:35.250 align:center
Nie o taki wizerunek chodzi.

00:10:35.333 --> 00:10:37.916 align:center
To tam możemy coś zmienić. Chodźmy już.

00:10:40.375 --> 00:10:42.916 align:center
Jesteś w tajnej służbie
Jego Królewskiej Mości,

00:10:43.000 --> 00:10:45.166 align:center
ale nie rób z siebie białasa, stary.

00:10:45.250 --> 00:10:48.000 align:center
A ty nie rób żadnych scen.

00:10:48.083 --> 00:10:50.291 align:center
Chcesz ich szacunku? Nie bądź naiwny.

00:10:50.375 --> 00:10:52.875 align:center
Szanuj to. Patrz i ucz się.

00:10:56.125 --> 00:10:57.750 align:center
- Mina.
- Wcale nie.

00:10:57.833 --> 00:10:59.208 align:center
- Tak.
- Ty spróbuj.

00:10:59.291 --> 00:11:00.416 align:center
Pokażę ci.

00:11:01.791 --> 00:11:03.625 align:center
Wiesz, jak wyglądasz?

00:11:03.708 --> 00:11:05.708 align:center
Jak chomik pedofil.

00:11:05.791 --> 00:11:08.625 align:center
- Uważaj, bo cię nagrają.
- To aparaty.

00:11:08.708 --> 00:11:09.916 align:center
- Panie Latif.
- Cześć.

00:11:10.000 --> 00:11:11.416 align:center
Cieszę się, że pan dotarł.

00:11:11.500 --> 00:11:12.750 align:center
Ja też. Dziękuję.

00:11:12.833 --> 00:11:13.916 align:center
Mój współpracownik…

00:11:14.000 --> 00:11:15.083 align:center
Krokodyli Kutas.

00:11:15.166 --> 00:11:19.583 align:center
Z kim mam rozmawiać
na temat mojej przemowy?

00:11:20.208 --> 00:11:21.958 align:center
Nie ma jej w harmonogramie.

00:11:22.041 --> 00:11:25.583 align:center
Dodano ją w ostatniej chwili.

00:11:26.166 --> 00:11:28.416 align:center
Więc z Vivian Newhouse.

00:11:28.500 --> 00:11:29.750 align:center
To nowa dyrektorka.

00:11:29.833 --> 00:11:30.666 align:center
Dobrze.

00:11:30.750 --> 00:11:33.000 align:center
Mam osobę towarzyszącą.

00:11:34.375 --> 00:11:35.833 align:center
Pan Zulfikar Ali.

00:11:35.916 --> 00:11:37.625 align:center
Prezes Muba Enterprises.

00:11:37.708 --> 00:11:41.416 align:center
Proszę oficjalnie zaznaczyć moją obecność.

00:11:43.166 --> 00:11:45.000 align:center
Gdzieś ty nas zabrał?

00:11:45.083 --> 00:11:46.666 align:center
Tu jest jak w mosznie szatana.

00:11:46.750 --> 00:11:50.000 align:center
Obaj skromnie zaczynaliśmy.

00:11:50.083 --> 00:11:53.458 align:center
Jak twoja rodzina sobie z tym radzi?

00:11:53.541 --> 00:11:56.875 align:center
Jak ze wszystkim. Jesteśmy drużyną.

00:11:56.958 --> 00:12:00.458 align:center
Z dumą mogę powiedzieć,
że wzajemnie się wspieramy.

00:12:01.958 --> 00:12:03.000 align:center
Szaleństwo.

00:12:03.083 --> 00:12:05.041 align:center
Mówiłem, że coś się kroi.

00:12:06.416 --> 00:12:07.291 align:center
Słucham?

00:12:10.500 --> 00:12:11.333 align:center
No dobra.

00:12:12.000 --> 00:12:14.625 align:center
Muszę znaleźć tę Vivian.

00:12:14.708 --> 00:12:15.833 align:center
Wszystko na nic,

00:12:15.916 --> 00:12:18.666 align:center
- jeśli nie wyjdę na scenę.
- Tam jest.

00:12:18.750 --> 00:12:20.333 align:center
Mój ziomek.

00:12:20.416 --> 00:12:23.250 align:center
Co za sokoli wzrok. No proszę.

00:12:23.333 --> 00:12:25.166 align:center
Idę ją urobić.

00:12:25.250 --> 00:12:27.375 align:center
- Na dwa baty?
- Co?

00:12:27.458 --> 00:12:28.625 align:center
Nie w tym sensie.

00:12:28.708 --> 00:12:32.583 align:center
Urobimy ją razem,
dobry i zły Pakol.

00:12:32.666 --> 00:12:34.166 align:center
Czyli jak?

00:12:34.250 --> 00:12:36.083 align:center
Dobry glina, zły glina.

00:12:36.166 --> 00:12:37.250 align:center
Tyle że Pakole.

00:12:38.375 --> 00:12:40.000 align:center
Ogarnę to.

00:12:40.083 --> 00:12:41.875 align:center
- Na pewno?
- Daj mi chwilę.

00:12:41.958 --> 00:12:43.083 align:center
Będę czekał.

00:12:44.583 --> 00:12:46.208 align:center
Coś ci powiem, Singh.

00:12:46.291 --> 00:12:50.375 align:center
…kolejna mumia
zakrawa już na kompleks Edypa.

00:12:50.458 --> 00:12:51.333 align:center
Nie załapał.

00:12:51.416 --> 00:12:53.833 align:center
Vivian, jesteś niepoprawna.

00:12:55.416 --> 00:12:57.416 align:center
Vivian? Shah Latif.

00:12:57.500 --> 00:12:59.333 align:center
Oczywiście, panie Latif.

00:12:59.416 --> 00:13:01.291 align:center
Mogę panią na chwilę pożyczyć?

00:13:01.375 --> 00:13:02.208 align:center
Oczywiście.

00:13:02.291 --> 00:13:05.666 align:center
Podobno jak się pożycza,
to trzeba zwrócić.

00:13:05.750 --> 00:13:06.916 align:center
Jak mogę panu pomóc?

00:13:07.000 --> 00:13:09.750 align:center
Raczej jak ja mogę pomóc pani.

00:13:09.833 --> 00:13:12.750 align:center
Nikt tak nie wozi jak muzułmanie.

00:13:12.833 --> 00:13:15.291 align:center
I modlimy się pięć razy dziennie.

00:13:15.375 --> 00:13:19.583 align:center
Dzwonicie, a ja was wiozę na miejsce.

00:13:19.666 --> 00:13:23.833 align:center
To muzeum wiele dla mnie znaczy,
a widziałem na zewnątrz protestujących.

00:13:24.458 --> 00:13:28.375 align:center
Cieszy mnie, że młodzi ludzie
angażują się w dyskusję

00:13:28.458 --> 00:13:30.750 align:center
o naszym wspólnym dziedzictwie i kulturze.

00:13:30.833 --> 00:13:32.916 align:center
Zachęcamy do takiego dialogu.

00:13:33.000 --> 00:13:35.666 align:center
Czy to prawdziwy dialog bez ambasadora,

00:13:35.750 --> 00:13:39.083 align:center
który byłby łącznikiem z protestującymi?

00:13:39.166 --> 00:13:40.875 align:center
- Jak się nazywasz?
- Ali Raza.

00:13:40.958 --> 00:13:43.041 align:center
Ali Raza. Czyżby z Iranu?

00:13:43.125 --> 00:13:44.500 align:center
- Tak.
- Pers?

00:13:44.583 --> 00:13:46.916 align:center
Swój człowiek. Tam też możemy jeździć.

00:13:47.000 --> 00:13:49.291 align:center
Byłbym zaszczycony,

00:13:49.375 --> 00:13:51.416 align:center
mogąc powiedzieć kilka słów o… Mogę?

00:13:51.500 --> 00:13:56.083 align:center
O tym, jak wielokulturowa
jest Wielka Brytania.

00:13:56.166 --> 00:13:59.000 align:center
- Ja mam hinduskie korzenie.
- Nie wiedziałem.

00:13:59.083 --> 00:14:01.291 align:center
- A ty skąd jesteś?
- Z Londynu.

00:14:01.375 --> 00:14:03.458 align:center
Z Londynu, a brzmisz…

00:14:03.541 --> 00:14:06.041 align:center
Tu się urodziłaś?

00:14:06.125 --> 00:14:09.375 align:center
Najnowszy nabytek
pochodzi z muzułmańskiego kraju.

00:14:09.458 --> 00:14:11.958 align:center
Skarby jak ten, który dziś odsłaniamy,

00:14:12.041 --> 00:14:14.500 align:center
należą nie tylko do islamu,
ale do wszystkich.

00:14:14.583 --> 00:14:17.833 align:center
Czyli mogę powiedzieć ze sceny parę słów?
Będę zwięzły.

00:14:17.916 --> 00:14:21.625 align:center
Nie, panie Latif. To tak u nas nie działa.

00:14:21.708 --> 00:14:23.625 align:center
To nie jakaś wystawa Banksy'ego.

00:14:23.708 --> 00:14:26.875 align:center
Poza tym Raj Thakker
już wygłasza przemówienie.

00:14:26.958 --> 00:14:28.458 align:center
- Miłego wieczoru.
- Dobrze.

00:14:29.583 --> 00:14:31.625 align:center
Powiedziałam „Wasza Wysokość”…

00:14:36.208 --> 00:14:40.166 align:center
Pora na niewygodną część rozmowy.

00:14:40.250 --> 00:14:44.166 align:center
Chyba nie myślałeś,
że pójdzie jak z płatka?

00:14:44.250 --> 00:14:46.500 align:center
Raj Thakker to twój rywal.

00:14:46.583 --> 00:14:48.416 align:center
Nie nazwałbym go tak.

00:14:48.500 --> 00:14:50.916 align:center
Możesz być szczery.

00:14:51.000 --> 00:14:54.666 align:center
Ja nie mogę zdzierżyć
Iana „Magneto” McKellena.

00:14:54.750 --> 00:14:57.500 align:center
Przepraszam, sir Iana „Magneto” McKellena.

00:14:57.583 --> 00:15:02.041 align:center
Na szczycie
jest dość miejsca dla wszystkich.

00:15:02.125 --> 00:15:06.625 align:center
Błagam, wczoraj byłeś jedynym
śniadym kandydatem do tej roli,

00:15:06.708 --> 00:15:08.541 align:center
a teraz jest was dwóch.

00:15:08.625 --> 00:15:11.666 align:center
W sieci mówi się, że byłby lepszym Bondem.

00:15:11.750 --> 00:15:14.083 align:center
Nie dbam o to, co o mnie mówią.

00:15:14.166 --> 00:15:15.333 align:center
Tak już mam.

00:15:15.416 --> 00:15:17.000 align:center
A powinieneś, staruszku.

00:15:17.083 --> 00:15:19.708 align:center
Jest bardziej znany, ma więcej fanów.

00:15:19.791 --> 00:15:23.333 align:center
Uważa się, że jest lepszym aktorem.

00:15:23.416 --> 00:15:24.791 align:center
To subiektywna opinia.

00:15:24.875 --> 00:15:27.875 align:center
Nie piernicz, Latif.

00:15:27.958 --> 00:15:31.750 align:center
Nie przekonałeś dyrektorki muzeum,
żeby dała ci wyjść na scenę.

00:15:31.833 --> 00:15:36.166 align:center
Jak chcesz przekonać świat,
że będziesz lepszym Bondem?

00:15:36.250 --> 00:15:41.958 align:center
Ni chuja nie masz szans, cipeuszu.

00:15:42.041 --> 00:15:44.041 align:center
Mnie przynajmniej wzięli na casting!

00:15:47.458 --> 00:15:49.958 align:center
Nie złość się na mnie.

00:15:50.041 --> 00:15:52.541 align:center
Winić możesz wyłącznie siebie.

00:15:52.625 --> 00:15:53.833 align:center
Staram się.

00:15:53.916 --> 00:15:57.125 align:center
Staraj się bardziej. Rozumiesz?

00:16:00.458 --> 00:16:02.166 align:center
- Jest i on.
- Cześć!

00:16:02.250 --> 00:16:03.500 align:center
- Cześć.
- Shah Latif.

00:16:03.583 --> 00:16:05.583 align:center
- Dawno cię nie widziałem.
- Jak leci?

00:16:05.666 --> 00:16:07.458 align:center
Kiedy ostatnio się widzieliśmy?

00:16:07.958 --> 00:16:10.708 align:center
- Premiera Drzewa mango.
- Miło, że wpadłeś.

00:16:10.791 --> 00:16:12.208 align:center
Świetna rola.

00:16:12.291 --> 00:16:14.000 align:center
- Dziękuję.
- Widzieliście

00:16:14.083 --> 00:16:15.458 align:center
Pod drzewem mango?

00:16:15.541 --> 00:16:19.041 align:center
To film o magicznym drzewie,
którego owoc je biała kobieta,

00:16:19.125 --> 00:16:21.250 align:center
cofa się w czasie do kolonialnych Indii

00:16:21.333 --> 00:16:22.708 align:center
i zakochuje w Hindusie.

00:16:22.791 --> 00:16:27.333 align:center
Ich związek przekracza
granice czasu i przestrzeni. To o miłości

00:16:27.416 --> 00:16:29.916 align:center
ponadczasowej i ponad podziałami.

00:16:30.000 --> 00:16:32.000 align:center
Nie rozumiem, czemu nie poruszył widzów.

00:16:32.083 --> 00:16:34.083 align:center
Mogę cię prosić na chwilę…

00:16:34.166 --> 00:16:35.958 align:center
Na sekundkę. Dzięki.

00:16:36.041 --> 00:16:37.750 align:center
Wyglądasz niesamowicie.

00:16:37.833 --> 00:16:41.625 align:center
Zdjęcia w smokingu, drink.
Świetne zagranie.

00:16:41.708 --> 00:16:46.250 align:center
Wspieram jedną z najważniejszych
instytucji kulturalnych w kraju.

00:16:46.750 --> 00:16:47.583 align:center
Tylko…

00:16:48.708 --> 00:16:51.041 align:center
Przez tę sprawę z Bondem ludzie wariują.

00:16:51.125 --> 00:16:53.416 align:center
- Tak, mocno to przeżywają.
- Tylko…

00:16:53.500 --> 00:16:56.583 align:center
Dużo w tym hejtu.

00:16:56.666 --> 00:16:59.250 align:center
Tobie też się pewnie dostaje.

00:16:59.916 --> 00:17:01.083 align:center
Nie bardzo.

00:17:01.625 --> 00:17:03.625 align:center
Nic poważnego.

00:17:03.708 --> 00:17:05.500 align:center
Trzeba być wdzięcznym.

00:17:05.583 --> 00:17:08.083 align:center
Ludzie harują jak woły,

00:17:08.125 --> 00:17:10.333 align:center
żeby zarobić na jedzenie. Nie to, co my.

00:17:10.416 --> 00:17:11.458 align:center
- Racja.
- Prawda?

00:17:11.541 --> 00:17:12.958 align:center
Hejt to niewielka cena.

00:17:13.041 --> 00:17:18.166 align:center
Jakiś psychol wrzucił świński łeb
do domu mojej mamy.

00:17:18.250 --> 00:17:20.500 align:center
- Poważnie? Ja pierdzielę.
- Właśnie.

00:17:20.583 --> 00:17:22.166 align:center
Dlatego tu jestem.

00:17:22.875 --> 00:17:26.875 align:center
Chcę pokazać, że hejt mnie nie złamie.

00:17:26.958 --> 00:17:31.041 align:center
Jeśli do tego muzeum
trafiają skarby z całego świata,

00:17:31.125 --> 00:17:34.208 align:center
to ten kraj powinien przyjmować
ludzi z całego świata.

00:17:34.291 --> 00:17:35.750 align:center
Święte słowa, stary.

00:17:35.833 --> 00:17:38.458 align:center
Chcę im pokazać,

00:17:38.541 --> 00:17:40.916 align:center
że tak wyglądają Brytyjczycy.

00:17:41.000 --> 00:17:42.541 align:center
Doceniam pasję.

00:17:42.625 --> 00:17:45.375 align:center
Cieszy mnie to. Będziesz przemawiał.

00:17:45.458 --> 00:17:47.458 align:center
Przekonajmy ich razem.

00:17:47.541 --> 00:17:48.750 align:center
To świetny pomysł.

00:17:48.833 --> 00:17:49.791 align:center
Tak?

00:17:49.875 --> 00:17:52.875 align:center
Masz coś ważnego do powiedzenia
i chcę być tego częścią.

00:17:52.958 --> 00:17:55.666 align:center
Może wyjdę pierwszy i cię zapowiem?

00:17:55.750 --> 00:17:57.750 align:center
Wspaniale. Dzięki, bracie.

00:17:57.833 --> 00:18:00.125 align:center
- Bardzo to doceniam.
- Luz.

00:18:00.208 --> 00:18:01.041 align:center
Tu jesteś.

00:18:02.000 --> 00:18:03.875 align:center
- Znam cię.
- To mój ochroniarz.

00:18:03.958 --> 00:18:05.333 align:center
Ten od Muby?

00:18:05.416 --> 00:18:07.791 align:center
Słyszałem cię. Podoba mi się ten pomysł.

00:18:07.875 --> 00:18:08.833 align:center
Dzięki.

00:18:08.916 --> 00:18:10.291 align:center
Jesteś muzułmaninem?

00:18:10.833 --> 00:18:12.833 align:center
Wszyscy trochę jesteśmy.

00:18:12.916 --> 00:18:16.250 align:center
Masz wizytówkę? Polecę was.

00:18:17.375 --> 00:18:18.833 align:center
Dobrze.

00:18:18.916 --> 00:18:20.208 align:center
Muszę iść, to moja mama.

00:18:20.291 --> 00:18:22.333 align:center
- Zabrałeś mamę?
- Tak.

00:18:22.416 --> 00:18:25.625 align:center
Bez niej by mnie tu nie było,
muszę o tym pamiętać.

00:18:25.708 --> 00:18:26.541 align:center
Zulfikar.

00:18:26.625 --> 00:18:28.500 align:center
- To ja.
- Miło cię poznać.

00:18:28.583 --> 00:18:30.166 align:center
- Do zobaczenia.
- Tak.

00:18:31.083 --> 00:18:32.083 align:center
No co?

00:18:33.083 --> 00:18:36.208 align:center
Albo to najbardziej uroczy dupek,
jakiego spotkałem,

00:18:36.291 --> 00:18:38.291 align:center
- albo najgłupszy.
- Ty jesteś dupkiem.

00:18:39.416 --> 00:18:41.000 align:center
- No co?
- Ochroniarz?

00:18:42.666 --> 00:18:45.833 align:center
- Tym dla niego jestem.
- Chciałeś mnie ochraniać.

00:18:45.916 --> 00:18:48.708 align:center
Czemu marudzisz? Nadal pościsz?

00:18:48.791 --> 00:18:50.625 align:center
Oczywiście, no i jestem głodny.

00:18:50.708 --> 00:18:52.416 align:center
- Zjedz canapé.
- Dobry wieczór!

00:18:52.500 --> 00:18:54.291 align:center
Chociaż małą canapé.

00:18:54.791 --> 00:18:56.666 align:center
Cokolwiek.

00:18:56.750 --> 00:19:00.000 align:center
Nic tu nie jest halal. Małe, duże – nic.

00:19:00.083 --> 00:19:01.458 align:center
- Zjedz halloumi.
- Że co?

00:19:01.541 --> 00:19:02.666 align:center
Nie jest z Izraela.

00:19:02.750 --> 00:19:05.375 align:center
- Chcą, żebyś tak myślał.
- To arabski ser.

00:19:05.458 --> 00:19:06.333 align:center
- Nie.
- Sprawdź.

00:19:06.416 --> 00:19:07.333 align:center
Nie używam Google

00:19:08.833 --> 00:19:10.333 align:center
MUZEUM KRÓLEWSKIE

00:19:10.416 --> 00:19:12.416 align:center
Dziękuję.

00:19:12.916 --> 00:19:14.083 align:center
To bardzo miłe.

00:19:16.125 --> 00:19:17.208 align:center
Dobry wieczór.

00:19:17.833 --> 00:19:19.750 align:center
W 2001 roku

00:19:20.416 --> 00:19:24.500 align:center
z przerażeniem obserwowaliśmy,
jak talibscy fanatycy niszczą

00:19:24.583 --> 00:19:27.208 align:center
dziedzictwo kulturowe
niegdyś wielkiego narodu.

00:19:28.333 --> 00:19:32.708 align:center
Płakaliśmy, gdy pomniki pokoju
obrócono w gruz.

00:19:33.500 --> 00:19:35.666 align:center
Ale dziś naprawimy tę krzywdę.

00:19:36.250 --> 00:19:40.791 align:center
Po dziewięcioletniej odbudowie,
która pochłonęła 15 milionów funtów,

00:19:41.291 --> 00:19:44.500 align:center
mam zaszczyt przedstawić dziś

00:19:44.583 --> 00:19:47.541 align:center
odrestaurowanego Buddę z Bamian.

00:20:01.458 --> 00:20:03.291 align:center
A teraz coś wyjątkowego.

00:20:03.375 --> 00:20:09.208 align:center
Z wielką radością
zapraszam na scenę gościa,

00:20:09.333 --> 00:20:13.041 align:center
najbardziej szarmanckiego łowcę wampirów,
jakiego poznałam,

00:20:13.125 --> 00:20:14.458 align:center
Raja Thakkera.

00:20:21.416 --> 00:20:23.416 align:center
To zaszczyt być tutaj…

00:20:27.041 --> 00:20:31.875 align:center
To muzeum jest domem
dla eksponatów z całego świata,

00:20:31.958 --> 00:20:33.916 align:center
więc Anglia powinna iść tym tropem

00:20:34.000 --> 00:20:36.750 align:center
i stać się domem
dla ludzi z całego świata.

00:20:37.333 --> 00:20:40.208 align:center
Dziś świętujemy, ale chciałbym opowiedzieć

00:20:40.291 --> 00:20:43.583 align:center
o swoich doświadczeniach jako Anglika

00:20:44.166 --> 00:20:45.625 align:center
niebędącego białym.

00:20:46.625 --> 00:20:47.625 align:center
Ostatnio

00:20:47.708 --> 00:20:52.291 align:center
rasistowska nienawiść przybrała formę…

00:20:53.416 --> 00:20:58.083 align:center
odciętej głowy świni podrzuconej
pod drzwi mojego rodzinnego domu.

00:20:58.875 --> 00:21:00.000 align:center
To przerażające.

00:21:00.083 --> 00:21:01.875 align:center
Wszędzie była krew.

00:21:01.958 --> 00:21:05.458 align:center
Moja matka przeżyła traumę.
Przykro mi, mamo.

00:21:07.458 --> 00:21:10.041 align:center
Ale żadna ilość hejtu mnie nie złamie.

00:21:11.500 --> 00:21:13.541 align:center
Ci, którzy kierują się uprzedzeniami,

00:21:14.708 --> 00:21:17.333 align:center
muszą nas widzieć w takich miejscach…

00:21:20.125 --> 00:21:24.375 align:center
Dlatego, że tak też wyglądają Brytyjczycy.

00:21:29.791 --> 00:21:31.291 align:center
Przepraszam, panie Latif.

00:21:31.375 --> 00:21:33.041 align:center
Mamy problem.

00:21:33.125 --> 00:21:36.125 align:center
Człowiek podający się
za pańskiego brata nęka

00:21:36.208 --> 00:21:38.833 align:center
- i profiluje rasowo gości.
- Słucham?

00:21:42.625 --> 00:21:45.208 align:center
Shah Latif chciał dodać coś od siebie.

00:21:45.291 --> 00:21:46.625 align:center
Właśnie wychodzę na scenę.

00:21:46.708 --> 00:21:47.625 align:center
Shah?

00:21:48.208 --> 00:21:51.291 align:center
Będziemy zmuszeni go wyprosić.

00:21:51.375 --> 00:21:52.416 align:center
Nie znam go.

00:22:00.291 --> 00:22:01.291 align:center
Powodzenia.

00:22:10.458 --> 00:22:13.125 align:center
Pomówmy o twojej wielkiej chwili,

00:22:13.208 --> 00:22:15.750 align:center
czyli przemowie, której nie było.

00:22:15.833 --> 00:22:18.250 align:center
Thakker popisał się szpiegowskim sprytem.

00:22:18.333 --> 00:22:21.041 align:center
Jest stworzony do tej roli.

00:22:21.125 --> 00:22:24.583 align:center
No i pamięta swoje kwestie.

00:22:26.083 --> 00:22:26.916 align:center
Kwestia?

00:22:27.000 --> 00:22:28.625 align:center
Stać mnie na więcej.

00:22:29.458 --> 00:22:32.083 align:center
Na pewno? Zobaczmy.

00:22:33.416 --> 00:22:35.958 align:center
Świński łeb podrzucono też
do domu mojej matki.

00:22:39.250 --> 00:22:40.333 align:center
No i…

00:22:41.333 --> 00:22:42.916 align:center
Nieźle, głąbie.

00:22:43.000 --> 00:22:45.250 align:center
Sparaliżowało cię bardziej niż mnie,

00:22:45.333 --> 00:22:48.625 align:center
ale nie twoje aktorstwo jest problemem.

00:22:48.708 --> 00:22:50.333 align:center
Tylko to, kim jesteś.

00:22:51.333 --> 00:22:54.333 align:center
Nie masz jaj, by być Bondem.

00:22:54.416 --> 00:22:55.666 align:center
Zamknij się.

00:22:55.750 --> 00:22:58.000 align:center
Kuzynie, chodź pogadać z fanem.

00:22:58.083 --> 00:23:01.083 align:center
Odwróciłeś się od swoich fanów.

00:23:01.166 --> 00:23:02.416 align:center
Sprzedawczyk!

00:23:02.500 --> 00:23:05.000 align:center
Odwróciłeś się od rodziny.

00:23:05.083 --> 00:23:07.166 align:center
Zostaw mnie, chłopie.

00:23:08.833 --> 00:23:13.208 align:center
Pogódź się z tym. Tacy jak ty
nigdy nie są głównymi bohaterami.

00:23:13.291 --> 00:23:19.875 align:center
Zawsze będziesz tylko małym,
wystraszonym Pakolem!

00:23:23.041 --> 00:23:25.250 align:center
Niech wraca do siebie!

00:23:50.708 --> 00:23:52.583 align:center
W SŁUŻBIE JEGO KRÓLEWSKIEJ MOŚCI

00:23:52.666 --> 00:23:54.208 align:center
SKANDAL ASPIRUJĄCEGO BONDA

00:23:57.083 --> 00:23:57.916 align:center
Tak?

00:24:01.666 --> 00:24:02.833 align:center
W porządku?

00:24:03.583 --> 00:24:04.416 align:center
Tak, a u ciebie?

00:24:04.500 --> 00:24:05.791 align:center
Co robisz?

00:24:06.583 --> 00:24:08.125 align:center
Nic, a ty?

00:24:08.208 --> 00:24:10.250 align:center
Nic, jest druga w nocy.

00:24:10.333 --> 00:24:12.208 align:center
Rozmawiałeś z kimś?

00:24:13.541 --> 00:24:15.875 align:center
Uczyłem się scenariusza.

00:24:15.958 --> 00:24:16.958 align:center
W garniturze?

00:24:17.041 --> 00:24:17.875 align:center
To kostium.

00:24:19.083 --> 00:24:21.083 align:center
Wyszedł księżyc, więc…

00:24:22.208 --> 00:24:24.291 align:center
- Id mubarak.
- Tak.

00:24:25.666 --> 00:24:27.041 align:center
Dobranoc, dziwaku.

00:24:30.541 --> 00:24:33.208 align:center
Id mubarak, pipko.

00:25:19.125 --> 00:25:21.125 align:center
Napisy: Krzysztof Zemsta

00:25:21.208 --> 00:25:23.208 align:center
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski
em!

