WEBVTT

00:08.000 --> 00:12.083
沙赫拉蒂夫！欢迎来到
斯图尔特爵士的“聊个里克”

00:12.166 --> 00:14.375
和我本人
帕特里克斯图尔特爵士畅聊

00:14.458 --> 00:15.708
我很荣幸能来到这里

00:15.791 --> 00:17.458
应该是我的荣幸才对

00:17.500 --> 00:21.208
有很多优秀的演员
来过我的小播客做客

00:21.250 --> 00:25.166
但很少有人经历过
这样风波不断的24小时

00:25.250 --> 00:27.583
这毋庸置疑
这已然是一趟疯狂的旅程

00:27.666 --> 00:29.875
我认识一两个饰演过邦德的演员

00:29.958 --> 00:33.416
丹尼尔克雷格是我的好朋友
要想超越他可不容易

00:33.541 --> 00:36.041
你觉得你能演好这个角色吗？

00:37.125 --> 00:38.083
是的

00:39.041 --> 00:40.375
是的 我能

00:40.458 --> 00:45.625
现在我比以往任何时候
都更想向世界展示我有这个能力

00:45.708 --> 00:48.083
《诱饵》

00:48.166 --> 00:50.625
第2集：去恶评 去挑衅

00:50.708 --> 00:51.708
-沙赫
-嘿

00:51.791 --> 00:53.625
我是奈杰尔默里
先锋公司的 你好吗？

00:53.708 --> 00:54.875
-好 我挺好的
-那就好

00:54.958 --> 00:57.875
费利西亚跟我说
你为各种混蛋大人物提供安保服务

00:58.458 --> 00:59.625
没错 是这样

00:59.708 --> 01:03.583
我也很乐意
接几个崭露头角的小混蛋客户

01:04.250 --> 01:07.125
你接私人安保吗？
因为我今晚可能要参加一个活动

01:07.250 --> 01:09.958
我们提供全套服务
甚至有食物试毒师 如果你需要的话

01:10.041 --> 01:13.625
这样吧 我们先去屋里看看再细聊

01:13.708 --> 01:16.125
好 是这样的 这栋房子有两个出入点

01:16.208 --> 01:18.458
敌方攻击物通过前飘窗进入屋内

01:18.541 --> 01:20.208
飘窗和门需要加固

01:20.291 --> 01:23.208
我在想也许可以沿着房子周边
布置一些视觉上的威慑物

01:23.291 --> 01:24.541
如果人手够的话效果最好

01:24.625 --> 01:26.500
明天预计将会到达60位友军

01:27.083 --> 01:28.458
你很懂这些术语嘛

01:28.541 --> 01:31.833
我在《国土安全》第七季里
饰演那位翻译

01:31.916 --> 01:35.500
没错 确实
那部剧有很多东西说错了 走吧

01:35.583 --> 01:37.250
好 我知道了

01:37.333 --> 01:39.375
原来你的客人是来参加开斋节的

01:39.458 --> 01:41.083
-我没猜错吧
-没错

01:41.166 --> 01:42.000
-好
-对

01:42.083 --> 01:44.333
-我想确保大家都觉得安全
-当然了

01:44.416 --> 01:45.833
该死！我的拇指！

01:46.916 --> 01:49.166
你从楼上开始吧 这样更合理

01:49.250 --> 01:51.750
我知道高海拔地区防守难度更高

01:51.833 --> 01:54.416
-那我这就脱鞋上楼了
-好

01:54.500 --> 01:57.625
这个角色不能光靠表演
这一点你同意吗？

01:57.708 --> 01:59.833
你身上必须有部分特质与邦德一致

01:59.916 --> 02:01.083
我完全同意

02:01.166 --> 02:03.041
双手赞成 我同意

02:05.166 --> 02:09.833
幸运的是 我已经积累了
相当多应对各式各样袭击的经验

02:09.916 --> 02:13.666
无论是舆论方面的攻击
还是家门口的攻击 可以这么说

02:14.166 --> 02:15.250
他刚到

02:15.333 --> 02:18.250
-文华东方酒店 搞定了
-谢谢你搞定这个 费利西亚

02:18.333 --> 02:20.500
晚会的事我晚点再跟你聊 拜拜

02:20.583 --> 02:21.583
你给我看的是什么？

02:21.666 --> 02:22.833
是酒店 好吗？

02:22.916 --> 02:25.166
他们免费为名人提供住宿
比如杨紫琼

02:25.250 --> 02:28.416
-迪加D、诺丝维斯特的保姆
-那又怎样？

02:29.125 --> 02:30.791
你的粉丝数一直在飙升

02:30.875 --> 02:34.208
这就是五星级的安全屋
我们所有人可以免费住一周

02:34.291 --> 02:37.083
显然得减去我的费用
不过 你同意吗？

02:37.166 --> 02:38.541
我们不去住酒店

02:38.625 --> 02:41.541
我正在处理这个状况
我不会让你遇到任何危险

02:41.625 --> 02:45.000
-你不必害怕…
-我才不害怕 你说什么呢 哥们？

02:54.250 --> 02:55.416
兄弟

02:55.500 --> 02:58.166
-这是在搞什么？
-你觉得呢？保镖啊

02:58.250 --> 03:00.583
我跟你说过 安保由我来搞定 所以…

03:00.666 --> 03:02.458
别这么激动 学学这帮哥们

03:02.541 --> 03:04.500
-这可不是什么电影 好吗？
-是吗？

03:04.583 --> 03:07.333
我会想知道这些东西
是从哪弄来的吗？这么多东西？

03:08.458 --> 03:09.708
是真主为我们提供的 兄弟

03:09.791 --> 03:12.791
是吗？他老人家
还提供打折的圣战分子吗？

03:12.875 --> 03:15.000
我认识这些人 要不是太蠢
他们早就被伊斯兰国招募了

03:15.083 --> 03:15.916
哪个伊斯兰国？

03:16.000 --> 03:20.541
呼罗珊分支、L分支还是正统总部
他们都有不同的招募标准

03:20.625 --> 03:21.750
我是听说的

03:24.875 --> 03:26.416
干这活儿不需要博士学位吧？

03:26.500 --> 03:28.625
他们强悍能打 而且尽心尽力

03:29.750 --> 03:31.375
我又不是要开设马德拉沙学校

03:31.458 --> 03:33.875
我只是想找些真正靠得住的保镖

03:33.958 --> 03:35.875
如果你哪怕只有一回
能好好听我说话的话

03:35.958 --> 03:38.958
如果我真的需要你的保护
我会干脆问你要个特小号避孕套

03:39.833 --> 03:40.666
是不是很绝？

03:40.750 --> 03:43.416
小牙签 别再找我的茬了 表弟
去跟你爸聊聊

03:43.500 --> 03:45.000
这事我们必须好好谈谈

03:45.500 --> 03:47.166
每天都来挑战我的底线

03:47.750 --> 03:48.916
就是这样

03:49.916 --> 03:50.916
你在干什么？

03:51.416 --> 03:53.416
任何流浪汉都能随便走进来

03:53.500 --> 03:56.333
因为你把门拆掉了
所以我才雇了个专业人士来

03:56.416 --> 03:57.416
我也是专业的

03:57.500 --> 03:59.083
我没想质疑你的能力 我只是…

03:59.166 --> 04:01.166
如果你让我全权处理这件事
对大家都好

04:01.250 --> 04:03.500
让“肖恩康纳利”来拯救我们？

04:04.166 --> 04:06.541
-你怎么能听懂？
-沙赫？孩子？

04:07.208 --> 04:09.833
小沙赫 亲爱的 来帮个忙
帮我把这个搬到车上

04:10.333 --> 04:11.583
快点 我们走

04:11.666 --> 04:14.666
开斋节招待60位客人
可不是小事 你妈妈需要我帮忙

04:16.625 --> 04:17.708
喂！

04:17.791 --> 04:19.000
你这个小混蛋！

04:19.125 --> 04:20.458
嘿！你干什么呢？

04:21.708 --> 04:23.791
-别激动 妈！
-混账玩意 你才别激动

04:23.875 --> 04:26.500
二十年来
她一直想偷走开斋节的举办权

04:26.583 --> 04:28.375
把她臭烘烘的烤肉串拿到我们家来

04:28.458 --> 04:29.875
我喜欢烤肉串

04:29.958 --> 04:31.875
塔希拉 你在啊？

04:31.958 --> 04:33.166
奈拉！

04:33.250 --> 04:35.375
哇！你连着两天来我家！

04:35.458 --> 04:37.666
开斋节需要大家共同努力
我只是在尽我那份力

04:37.750 --> 04:39.833
不必了 你已经做了很多

04:39.916 --> 04:42.916
小沙赫 把锅端进去
你为什么要增加奈拉阿姨的工作量？

04:43.000 --> 04:43.916
这没什么

04:44.000 --> 04:45.416
我刚才还在跟小沙赫说呢…

04:45.500 --> 04:46.708
我能做的还有很多

04:48.208 --> 04:49.583
可惜 经过昨晚的事…

04:49.666 --> 04:51.000
这里已经不安全了 不是吗？

04:51.083 --> 04:52.541
不如搬到我家去办吧？

04:52.625 --> 04:53.666
谁不安全？

04:54.833 --> 04:57.000
大家都停一停！你能别搞了吗 爸？

04:57.083 --> 04:59.458
爸 你能过来一下吗？
大家都停下手里的事情

04:59.541 --> 05:02.166
-我们来聊聊开斋节的…
-这就是你的计划？

05:02.250 --> 05:03.208
怎么了？

05:03.291 --> 05:05.791
把我们家的安保
外包给这个共济会的亵童犯

05:05.875 --> 05:07.583
-我不是亵童犯
-我们都该去酒店的

05:07.666 --> 05:09.833
奈杰尔是来帮忙让这个家更安全的

05:09.916 --> 05:11.916
瞧瞧这个家里 塔希拉
什么都没准备好

05:12.000 --> 05:15.166
-房子来不及布置 吃的也来不及准备
-奈拉 别说了 小沙赫

05:15.250 --> 05:17.458
抱歉 大伙 那位先知 祝他平安

05:18.625 --> 05:19.916
没错 我就是这个意思

05:20.000 --> 05:24.666
他有句话说得很好
“相信真主 但也要栓好骆驼”

05:26.416 --> 05:29.041
不愧是我找来的人 他很专业
你们要相信他的实力

05:29.125 --> 05:32.375
我是想说 那种爱找事的人
最喜欢在这种神圣的节日出击

05:32.458 --> 05:36.000
所以或许 你们该考虑
改去别的地方庆祝这个节日

05:36.083 --> 05:37.375
乱伦的混蛋 你闭嘴吧！

05:37.458 --> 05:39.000
这种外人哪里懂我们的事

05:39.083 --> 05:39.958
他是什么人？

05:40.041 --> 05:42.041
我非常尊重伊斯兰文化

05:42.125 --> 05:44.583
尤其是我去阿富汗服役过六次 所以…

05:47.375 --> 05:49.375
这个战犯说得对

05:49.958 --> 05:51.541
这位“英雄”已把我们置于危险之中

05:51.625 --> 05:54.791
奈拉 明天我们去你家过开斋节

05:54.875 --> 05:55.750
帕韦兹

05:55.833 --> 05:58.333
万一出了什么事 你要负责吗？

05:59.291 --> 06:00.208
明天见

06:03.083 --> 06:05.958
妈 别生气！我…妈妈！

06:08.708 --> 06:11.041
很高兴见到你的家人
真是多姿多彩的一家 不是吗？

06:11.125 --> 06:15.416
他们很爱据理力争
还有你哥哥 他看起来人不错

06:16.125 --> 06:19.041
他不是我哥 他是我表哥
不过他从小在我家长大

06:19.125 --> 06:20.208
-好吧
-这事很复杂

06:20.291 --> 06:23.208
好 你看 这是给你的

06:23.291 --> 06:28.541
这是我们的报价
不过我愿意接受延迟付款

06:28.625 --> 06:31.708
你懂的 考虑到你未来的工作

06:31.791 --> 06:33.541
如果我在网上
搜到的那些信息没错的话

06:33.625 --> 06:36.500
以后你会经常用到我们的服务

06:36.583 --> 06:38.833
我们先拭目以待吧

06:38.916 --> 06:42.291
这报价很合理 能让我考虑一下吗？
我还要让其他公司报个价

06:42.375 --> 06:46.208
没问题 好 对了
今晚你需要我为你提供私人安保吗？

06:46.291 --> 06:47.875
我可以派我的干将去

06:47.958 --> 06:49.916
你在干什么？之前你让我当你的保镖

06:50.000 --> 06:51.291
仅限今晚 我确实说过

06:51.875 --> 06:53.500
-他？
-对 所以我就不需要…

06:53.583 --> 06:55.291
谢谢你过来一趟

06:55.375 --> 06:57.708
-好 没关系 这是我的荣幸
-好

06:57.791 --> 07:01.250
那…对了 那些偷来的行车记录仪
那玩意的电池寿命很…

07:01.333 --> 07:03.041
所以 记得带充电器

07:03.125 --> 07:04.958
这条建议免费送你

07:05.500 --> 07:06.375
再见 奈杰尔

07:06.875 --> 07:09.833
你为什么要把钱浪费在
雇这些联邦探员上 兄弟？

07:09.916 --> 07:11.375
一直以来 都是我在保护你

07:21.083 --> 07:23.041
我听说今晚你要去参加什么晚会

07:24.416 --> 07:25.625
你自己去 还是？

07:28.125 --> 07:29.291
我已经找到伴了

07:30.291 --> 07:31.208
是吗？

07:33.000 --> 07:34.916
你除了运动鞋之外 还有别的鞋吗？

07:35.833 --> 07:36.750
我可以安排一下

07:38.625 --> 07:40.375
那就去吧 去做准备 混蛋

07:42.916 --> 07:48.750
（南肯辛顿）

08:02.250 --> 08:06.208
这里还真够乱的 幸好我来保护你了

08:06.291 --> 08:08.041
武力方面 可能确实要你负责

08:08.125 --> 08:10.333
但赢得人心还得靠我 好吗？

08:11.458 --> 08:13.875
打文化战争时 这才是真正的战场

08:13.958 --> 08:16.791
你要怎么用你那张
饥渴的猫鼬脸跟他们战斗？

08:16.875 --> 08:18.083
-什么？
-你懂的

08:18.166 --> 08:20.291
就是你每次走红毯时做的那个表情

08:20.375 --> 08:23.250
看起来就像你想操摄像头
但你又怕摄像头反操回来

08:23.333 --> 08:26.083
我才没有 别让我想象那个画面
你会害我没状态的

08:26.166 --> 08:27.583
好吧 你自己确认一下 表弟

08:27.666 --> 08:28.541
-这是什么？
-你啊

08:28.625 --> 08:30.166
搞什么 兄弟？我这张照片多帅啊

08:30.250 --> 08:33.000
你看上去就像
在拍变态版的《行星地球》

08:33.041 --> 08:34.791
我再看看别的

08:34.875 --> 08:37.416
拉杰塔卡尔？这王八蛋

08:37.916 --> 08:40.500
别射在我的真皮座椅上
清洁费你可付不起

08:40.583 --> 08:43.041
不管了 听着
我们就直接冲进去 秒杀全场

08:43.125 --> 08:45.416
我们已经在秒杀全场了 好吗？

08:45.500 --> 08:48.291
我们享受着
穆巴的至尊体验入场 瞧瞧这个

08:48.375 --> 08:49.666
清真哈瑞宝软糖

08:49.750 --> 08:51.833
特别定制的品牌渗渗泉

08:51.916 --> 08:54.666
仪表盘上还摆着你的迷你假阳具
表弟 你看着我

08:54.750 --> 08:56.750
我们的入场就像
《速度与激情》一样酷炫

08:56.833 --> 08:58.958
只不过是没包皮版 懂吗？

08:59.041 --> 09:00.916
来吧 我们去秒杀全场
表弟 你准备好了吗？

09:01.000 --> 09:01.833
-准备好了
-好吗？

09:01.916 --> 09:03.666
昂首挺鸡

09:03.750 --> 09:04.625
就是这样！

09:04.708 --> 09:07.375
-在红毯上别做这个
-我没法保证

09:19.500 --> 09:21.375
很多人为此激动不已

09:21.458 --> 09:26.708
但也有一些人并不乐意
看古吉拉特邦人饰演邦德

09:26.791 --> 09:30.333
我毕生的使命
就是证明那些声音大错特错

09:30.416 --> 09:32.125
你要怎么证明？

09:32.208 --> 09:33.708
我想用这个角色证明

09:33.791 --> 09:35.500
所以我才会来到这里跟你聊天

09:35.583 --> 09:39.375
所以你才想
在国王博物馆的晚会上发言？

09:39.458 --> 09:40.291
正是如此

09:40.375 --> 09:43.833
我想让大家看到
英雄也可以是这个样子的

09:43.916 --> 09:47.583
我要向他们展示
英国人也可以是这个样子的

09:52.000 --> 09:53.083
嘿 哟 听我说

09:53.166 --> 09:54.291
我支持你们

09:54.375 --> 09:57.833
但你们今晚抗议结束后
用穆巴打车回家 好吗？

09:57.916 --> 10:00.875
这个给你 抱歉
你家那一片不在我们的服务范围中

10:00.958 --> 10:02.291
-我是土耳其人
-你是土耳其人？

10:02.375 --> 10:04.916
那你在我们的服务范围中
谢谢 打扰一下

10:05.000 --> 10:07.083
哟！沙赫！

10:07.208 --> 10:10.458
说唱歌手“人力沙赫”！哥们！

10:10.541 --> 10:12.833
哟！我能跟你合个影吗？

10:12.916 --> 10:14.791
你想合影？
你想拍X光我都能帮你搞定

10:14.875 --> 10:17.375
嘿 表弟！来和你唯一的粉丝合个影

10:17.458 --> 10:18.833
快来

10:18.916 --> 10:20.750
喂 哥们 你是在无视我吗？

10:20.833 --> 10:21.916
哥们 我们得走了

10:22.000 --> 10:23.541
你为什么要进那里？

10:24.458 --> 10:27.791
你出卖了自己
你应该在这里和我们站在一起

10:27.875 --> 10:30.625
他只是想跟你合个影
你有什么毛病？

10:30.708 --> 10:33.041
如果我和那群人合影
然后照片流出去 那不是…

10:33.125 --> 10:35.250
那不是我现在想塑造的形象

10:35.333 --> 10:37.916
真正的改变会在里面发生
我们得进到那里面去

10:40.375 --> 10:42.916
我知道你以为
自己是国王的特勤成员还是什么的

10:43.000 --> 10:45.166
但今天晚上你别跟我搞“椰子人”那套

10:45.250 --> 10:48.000
是吗？那你也别跟我玩造反混蛋那套

10:48.083 --> 10:50.291
兄弟 如果你想赢得他们的尊重
就做真实的自己

10:50.375 --> 10:52.875
好 那你为什么
不尊重一下这个呢？看好了 学着点

10:56.125 --> 10:57.750
-你又做那个表情了
-我没有

10:57.833 --> 10:59.208
-你有
-那你来做那个表情

10:59.291 --> 11:00.416
我来做给你看

11:01.791 --> 11:03.625
不对 你知道这是什么表情吗？

11:03.708 --> 11:05.708
你就像是一只恋童的沙鼠 兄弟

11:05.791 --> 11:08.625
-这有摄像机呢 你为什么要这么说？
-这里不录音 只拍照

11:08.708 --> 11:09.916
-拉蒂夫先生
-嗨

11:10.000 --> 11:11.416
很高兴您能来

11:11.500 --> 11:12.750
我也很高兴来到这里 谢谢

11:12.833 --> 11:13.916
这位是我的同事…

11:14.000 --> 11:15.083
鳄鱼的屌

11:15.166 --> 11:19.583
我能问问我今晚的发言该跟谁聊吗？

11:20.208 --> 11:21.958
我们没有安排您进行发言

11:22.041 --> 11:25.583
这可能是因为我是临时被加进来的

11:26.166 --> 11:28.416
那你应该去找薇薇安纽豪斯

11:28.500 --> 11:29.750
-好
-她是我们新上任的馆长

11:29.833 --> 11:30.666
好

11:30.750 --> 11:33.000
我应该有一个携伴名额吧？

11:34.375 --> 11:35.833
我是祖尔菲卡尔阿里先生

11:35.916 --> 11:37.625
穆巴企业的首席执行官

11:37.708 --> 11:41.416
我觉得应该留下
我今晚到场的正式记录 谢谢

11:43.166 --> 11:45.000
表弟 你这是
把我们带到什么地方了？

11:45.083 --> 11:46.666
这里就像敌基督的阴囊

11:46.750 --> 11:50.000
你跟我一样 出身于普通家庭

11:50.083 --> 11:53.458
你的家人是怎么应对这一切的？

11:53.541 --> 11:56.875
就像我们应对所有事那样
团结一心 共同面对

11:56.958 --> 12:00.458
我可以骄傲地说 我们是彼此的后盾

12:01.958 --> 12:03.000
这里太豪华了吧

12:03.083 --> 12:05.041
我跟你说过 兄弟 我有项目在推进

12:06.416 --> 12:07.291
你说什么？

12:10.500 --> 12:11.333
好了

12:12.000 --> 12:14.625
-我得找到这个薇薇安 好吗？
-明白

12:14.708 --> 12:15.833
如果我没法上台

12:15.916 --> 12:18.666
-就失去了来这里的意义
-她在那里 博物馆馆长

12:18.750 --> 12:20.333
不愧是我兄弟

12:20.416 --> 12:23.250
你也太厉害了吧 哥们？
你是鹰吗？瞧你这眼力

12:23.333 --> 12:25.166
听着 我要去说服她让我发言

12:25.250 --> 12:27.375
-嘿 哟 我们要一起攻略她吗？
-什么？

12:27.458 --> 12:28.625
不是你想的那个意思

12:28.708 --> 12:32.583
我只指一起说服她
红脸巴基佬 白脸巴基佬

12:32.666 --> 12:34.166
那是什么意思？

12:34.250 --> 12:36.083
就是一个唱红脸一个唱白脸

12:36.166 --> 12:37.250
只不过是巴基佬版

12:38.375 --> 12:40.000
不必 这个我自己能搞定

12:40.083 --> 12:41.875
-你确定吗？
-确定 待会见

12:41.958 --> 12:43.083
那我就在这里等你

12:44.583 --> 12:46.208
辛格 我来跟你聊聊

12:46.291 --> 12:50.375
…如果你给我寄木乃伊
我会认为你有恋母情结

12:50.458 --> 12:51.333
他没听懂

12:51.416 --> 12:53.833
薇薇安 你真是屡教不改

12:55.416 --> 12:57.416
薇薇安？我是沙赫拉蒂夫

12:57.500 --> 12:59.333
当然 我知道你 拉蒂夫先生

12:59.416 --> 13:01.291
不知道我能不能借用你一点时间

13:01.375 --> 13:02.208
没问题

13:02.291 --> 13:05.666
不过不用多说 什么事都要有借有还

13:05.750 --> 13:06.916
有什么需要我帮忙的吗？

13:07.000 --> 13:09.750
其实我在想有什么是我能帮到你的

13:09.833 --> 13:12.750
在准时准点把你送去目的地这方面
没有谁比穆斯林做得更好

13:12.833 --> 13:15.291
更别提我们每天都要准时祈祷五次

13:15.375 --> 13:19.583
如果你给我打电话说：“祖尔菲
你能送我去个地方吗？” 我保证能

13:19.666 --> 13:23.833
这座博物馆对我来说意义重大
我刚才看到外面有很多人在抗议

13:24.458 --> 13:28.375
没错 而且我很高兴
能看到年轻人站出来谈论

13:28.458 --> 13:30.750
我们共同的遗产与文化

13:30.833 --> 13:32.916
说实话 我们很欢迎这类对话

13:33.000 --> 13:35.666
如果缺少一位大使
帮忙为里面和外面那些人

13:35.750 --> 13:39.083
建立桥梁 减少分歧
那还算是对话吗？

13:39.166 --> 13:40.875
-你叫什么名字？
-阿里拉扎

13:40.958 --> 13:43.041
阿里拉扎 我感觉你是伊朗人？

13:43.125 --> 13:44.500
-没错
-是吧 还有点波斯血统？

13:44.583 --> 13:46.916
好哥们 来握个手
我们会把业务范围扩大到你们那里的

13:47.000 --> 13:49.291
如果可以 我很愿意

13:49.375 --> 13:51.416
上台去讲讲…可以吗？

13:51.500 --> 13:56.083
讲讲英国有多么全球化
在文物和人民方面都是如此

13:56.166 --> 13:59.000
-你知道我有八分之一印度血统吗？
-我才知道

13:59.083 --> 14:01.291
-那你呢？你来自哪里？
-伦敦

14:01.375 --> 14:03.458
你来自伦敦？你听起来…

14:03.541 --> 14:06.041
等等…你是土生土长的伦敦人？

14:06.125 --> 14:09.375
但我知道贵馆最近购入的新藏品
来自一个穆斯林国家

14:09.458 --> 14:11.958
没错 但像我们
今晚要揭晓的这些宝藏

14:12.041 --> 14:14.500
并不只属于伊斯兰教
它们属于我们所有人

14:14.583 --> 14:17.833
所以我能上去讲几句吗？
我不会说太久的

14:17.916 --> 14:21.625
不行 拉蒂夫先生
我们这里不是这样运作的

14:21.708 --> 14:23.625
这不是什么班克斯的快闪展览

14:23.708 --> 14:26.875
再说 我们已经邀请我们亲爱的朋友
拉杰塔卡尔来发言了

14:26.958 --> 14:28.458
-祝你今晚愉快
-好吧

14:29.583 --> 14:31.625
于是我对他说：“陛下…”

14:36.208 --> 14:40.166
接下来 来聊聊不那么愉快的话题

14:40.250 --> 14:44.166
你不会以为我们只会
聊一些无伤大雅的话题吧？

14:44.250 --> 14:46.500
拉杰塔卡尔 你的竞争对手

14:46.583 --> 14:48.416
我不会这么叫他

14:48.500 --> 14:50.916
拜托 你可以说实话

14:51.000 --> 14:54.666
我根本没法跟“万磁王”
伊恩麦克伦在同一个房间待着

14:54.750 --> 14:57.500
抱歉 是“万磁王”伊恩麦克伦爵士

14:57.583 --> 15:02.041
我只是觉得有足够的空间
让我们双双登顶 真的

15:02.125 --> 15:06.625
拜托 一天前 你还是这个角色
唯一的棕色人种候选人

15:06.708 --> 15:08.541
而现在 有两个了

15:08.625 --> 15:11.666
现在网上的舆论风向是
他更适合来出演邦德

15:11.750 --> 15:14.083
我不太在意别人对我的评价

15:14.166 --> 15:15.333
我的本性就是这样

15:15.416 --> 15:17.000
你应该在意的 朋友

15:17.083 --> 15:19.708
他的名气比你大 粉丝比你多

15:19.791 --> 15:23.333
我敢说 大家都觉得他的演技比你好

15:23.416 --> 15:24.791
这是主观看法

15:24.875 --> 15:27.875
别再装蒜了 拉蒂夫

15:27.958 --> 15:31.750
你甚至没法说服博物馆馆长
让你上台发言

15:31.833 --> 15:36.166
你还指望自己能说服全世界
你能胜任邦德这个角色？

15:36.250 --> 15:41.958
你根本没有半点机会
对不对 你这个胆小鬼？

15:42.041 --> 15:44.041
至少我争取到试镜机会了
你这个优越的贱人！

15:47.458 --> 15:49.958
你跟我生气也没用啊

15:50.041 --> 15:52.541
你只能怪自己

15:52.625 --> 15:53.833
我在努力了

15:53.916 --> 15:57.125
那就更努力点 听懂了吗？

16:00.458 --> 16:02.166
-找到你了
-嘿！

16:02.250 --> 16:03.500
-嘿
-沙赫拉蒂夫 兄弟

16:03.583 --> 16:05.583
-好久没见你了
-最近怎么样？

16:05.666 --> 16:07.458
我们上一次见面是什么时候？

16:07.958 --> 16:10.708
-《芒果树》的首映式 就是那时候
-谢谢你来参加

16:10.791 --> 16:12.208
你在那部电影里演得太好了

16:12.291 --> 16:14.000
-谢谢
-你们看过那部电影吗

16:14.083 --> 16:15.458
《芒果树下》？

16:15.541 --> 16:19.041
这部电影讲的是有一颗神奇的芒果树
一个白人女孩吃了一颗芒果

16:19.125 --> 16:21.250
然后她就穿越回到了
殖民地时期的印度

16:21.333 --> 16:22.708
和一个印度男人相爱了

16:22.791 --> 16:27.333
他们的感情超越了空间与时间
传递了爱意永恒

16:27.416 --> 16:29.916
能跨越各种界限的思想

16:30.000 --> 16:32.000
我真不懂那部电影怎么没火起来

16:32.083 --> 16:34.083
其实 我能和你单独聊…

16:34.166 --> 16:35.958
就聊几句…非常感谢

16:36.041 --> 16:37.750
顺便一提 你看起来帅呆了

16:37.833 --> 16:41.625
穿着燕尾服
拿着酒杯拍照这一招真聪明 很…

16:41.708 --> 16:46.250
我只是过来支持
我们国家最重要的文化机构之一

16:46.750 --> 16:47.583
我只是想说…

16:48.708 --> 16:51.041
舆论对邦德选角的反应
太激烈了 不是吗？

16:51.125 --> 16:53.416
-是啊 大家都很关心这件事
-只是…

16:53.500 --> 16:56.583
那些辱骂让人格外在意
骂声一片 对吧？

16:56.666 --> 16:59.250
我知道可能也有很多人骂你

16:59.916 --> 17:01.083
其实没多少

17:01.625 --> 17:03.625
没什么我接受不了的恶评

17:03.708 --> 17:05.500
你只要保持感恩的心就行了

17:05.583 --> 17:08.083
多少人在没前途的工作岗位上
累死累活地拼命干

17:08.125 --> 17:10.333
只为养家糊口
我们的生活已经够理想了

17:10.416 --> 17:11.458
-是啊 这确实
-对吧？

17:11.541 --> 17:12.958
那些骂声只是
随之而来的一点小代价

17:13.041 --> 17:18.166
是啊 确实 只是有个疯子
送了一个猪头到我妈家

17:18.250 --> 17:20.500
-你说真的？难以置信
-是啊

17:20.583 --> 17:22.166
这才是我来这里的真正原因

17:22.875 --> 17:26.875
我想展示给那些人看
多少叫骂声都不会让我躲起来

17:26.958 --> 17:31.041
既然这座博物馆可以容纳
来自世界各地的宝物

17:31.125 --> 17:34.208
那这个国家
必须接纳来自世界各地的人

17:34.291 --> 17:35.750
没错 我同意 兄弟

17:35.833 --> 17:38.458
我只是想表达这个观点
告诉所有人我这样

17:38.541 --> 17:40.916
你这样 也是英国人的模样

17:41.000 --> 17:42.541
我喜欢你这股热情 兄弟

17:42.625 --> 17:45.375
很高兴你能这么说
因为我听说你待会要发言

17:45.458 --> 17:47.458
我在想 也许我们可以轮流说两句

17:47.541 --> 17:48.750
好啊 这个主意特别好

17:48.833 --> 17:49.791
你这么觉得？

17:49.875 --> 17:52.875
你有很重要的话要说
我也想参与进来

17:52.958 --> 17:55.666
不如待会我先上台
然后再介绍你上台？

17:55.750 --> 17:57.750
那就太好了 谢谢你 哥们

17:57.833 --> 18:00.125
-太好了 真的谢谢你
-别客气

18:00.208 --> 18:01.041
你在这里啊

18:02.000 --> 18:03.875
-我认识你
-这位是我的保镖

18:03.958 --> 18:05.333
开了“穆巴”公司的那位？是吧

18:05.416 --> 18:07.791
我刚才无意中听到你和其他人聊天
我喜欢这个概念

18:07.875 --> 18:08.833
-谢谢
-别客气

18:08.916 --> 18:10.291
你是穆斯林吗？

18:10.833 --> 18:12.833
我们不都是吗？多少有点

18:12.916 --> 18:16.250
你有名片吗？我替你宣传一下 不错

18:17.375 --> 18:18.833
好 我知道了

18:18.916 --> 18:20.208
我得走了 那是我妈妈

18:20.291 --> 18:22.333
-你把你妈带来了？
-是啊

18:22.416 --> 18:25.625
没有她 我就不会站在这里 所以…
既然来了 我就该带上她

18:25.708 --> 18:26.541
祖尔菲卡尔

18:26.625 --> 18:28.500
-是我
-很高兴认识你 很高兴见到你

18:28.583 --> 18:30.166
-回头见
-我也是

18:31.083 --> 18:32.083
怎么了？

18:33.083 --> 18:36.208
他要么是我见过最贴心的蠢货

18:36.291 --> 18:38.291
-要么就是最蠢的蠢货
-你才是蠢货

18:39.416 --> 18:41.000
-怎么了？
-“保镖”？

18:42.666 --> 18:45.833
-你就是这么跟他介绍我的
-是你要来给我当保镖的

18:45.916 --> 18:48.708
你发什么脾气？你的斋戒还没结束？

18:48.791 --> 18:50.625
对啊 还没有 我当然饿得要命

18:50.708 --> 18:52.416
-吃点开胃饼
-你好！

18:52.500 --> 18:54.291
你去吃点开胃饼 哥们

18:54.791 --> 18:56.666
随便吃点什么

18:56.750 --> 19:00.000
这里没有清真的食物
大的小的都不能吃

19:00.083 --> 19:01.458
-那吃点哈罗米干酪
-哈罗米干酪？

19:01.541 --> 19:02.666
哈罗米干酪不是以色列的

19:02.750 --> 19:05.375
-他们就希望你这么想
-这是一种阿拉伯干酪

19:05.458 --> 19:06.333
-证明给我看
-你搜谷歌

19:06.416 --> 19:07.333
你明知道我不用谷歌

19:08.833 --> 19:10.333
（国王博物馆）

19:10.416 --> 19:12.416
谢谢大家

19:12.916 --> 19:14.083
你们太客气了

19:16.125 --> 19:17.208
晚上好

19:17.833 --> 19:19.750
2001年

19:20.416 --> 19:24.500
我们惊恐地看着
塔利班狂热分子摧毁了

19:24.583 --> 19:27.208
一个曾经伟大的国家的文化遗产

19:28.333 --> 19:32.708
看着象征和平的历史遗迹
变成一片废墟 我们流下泪来

19:33.500 --> 19:35.666
但今晚 我们将拨乱反正

19:36.250 --> 19:40.791
耗时九年
花费1500万英镑的修复项目终于竣工

19:41.291 --> 19:44.500
今晚我荣幸地为大家带来

19:44.583 --> 19:47.541
修复后的巴米扬佛像

20:01.458 --> 20:03.291
接下来 还有一份特别的礼物

20:03.375 --> 20:09.208
我怀着极大的热情
邀请今晚的嘉宾演讲人上台发言

20:09.333 --> 20:13.041
他是我见过
最有绅士风度的吸血鬼猎人

20:13.125 --> 20:14.458
有请拉杰塔卡尔

20:21.416 --> 20:23.416
我很荣幸能站在这里 如各位所见…

20:27.041 --> 20:31.875
这座博物馆是全球各地文物的家

20:31.958 --> 20:33.916
所以 英国也该像它一样

20:34.000 --> 20:36.750
成为世界各地人民的家

20:37.333 --> 20:40.208
今晚是庆祝的活动
但我想跟各位聊聊

20:40.291 --> 20:43.583
我作为英国人

20:44.166 --> 20:45.625
以及有色人种的经历

20:46.625 --> 20:47.625
最近

20:47.708 --> 20:52.291
种族主义的仇恨

20:53.416 --> 20:58.083
以被斩首的猪头的形式
送到了我家人的门前

20:58.875 --> 21:00.000
那场面恐怖至极

21:00.083 --> 21:01.875
血洒得到处都是

21:01.958 --> 21:05.458
这给我母亲留下了
极大的心理创伤 妈妈 对不起

21:07.458 --> 21:10.041
但多少叫骂声都不会让我躲起来

21:11.500 --> 21:13.541
那些被偏见驱使的人

21:14.708 --> 21:17.333
我们必须
让他们在这些地方看到我们…

21:20.125 --> 21:24.375
因为这也是英国人的模样

21:29.791 --> 21:31.291
打扰一下 拉蒂夫先生

21:31.375 --> 21:33.041
出了点小状况

21:33.125 --> 21:36.125
有个声称是你哥哥的人一直在骚扰

21:36.208 --> 21:38.833
-并种族形象定性博物馆宾客
-什么？

21:42.625 --> 21:45.208
接下来 沙赫拉蒂夫也想说几句

21:45.291 --> 21:46.625
我马上就要上台了 伙计

21:46.708 --> 21:47.625
沙赫？

21:48.208 --> 21:51.291
否则 我们只能立刻派人护送他出去

21:51.375 --> 21:52.416
我不认识那个人

22:00.291 --> 22:01.291
祝你好运

22:10.458 --> 22:13.125
那么 我们来谈谈你的重大时刻吧

22:13.208 --> 22:15.750
一句话也没说出来的演讲

22:15.833 --> 22:18.250
塔卡尔用精湛的间谍技术
偷走了你的故事

22:18.333 --> 22:21.041
他显然就是为这个角色而生的

22:21.125 --> 22:24.583
更别提 他能说得出话来

22:26.083 --> 22:26.916
什么台词来着？

22:27.000 --> 22:28.625
我可以做得更好 我可以

22:29.458 --> 22:32.083
你真的可以吗？我们来看看

22:33.416 --> 22:35.958
我妈家也被人送了一个猪头

22:39.250 --> 22:40.333
我…

22:41.333 --> 22:42.916
说得真“好” 白痴

22:43.000 --> 22:45.250
你比我还要僵硬

22:45.333 --> 22:48.625
但问题并不在于你的演技 不是吗？

22:48.708 --> 22:50.333
而在于你这个人

22:51.333 --> 22:54.333
你根本没胆成为邦德

22:54.416 --> 22:55.666
你闭嘴

22:55.750 --> 22:58.000
嘿 表弟！来和你唯一的粉丝合个影

22:58.083 --> 23:01.083
你背弃了自己的粉丝

23:01.166 --> 23:02.416
你出卖了自己！

23:02.500 --> 23:05.000
你背弃了自己的家人

23:05.083 --> 23:07.166
别碰我 伙计

23:08.833 --> 23:13.208
面对现实吧 你这样的人
永远成不了故事中的英雄

23:13.291 --> 23:19.875
你永远只能当
那个胆小如鼠的小巴基佬！

23:23.041 --> 23:25.250
让他从哪来的回哪去！

23:50.708 --> 23:52.583
（在英国公开活动中）

23:52.666 --> 23:54.208
（邦德候选演员引发晚会闹剧）

23:57.083 --> 23:57.916
什么事？

24:01.666 --> 24:02.833
你没事吧？

24:03.583 --> 24:04.416
没事 你呢？

24:04.500 --> 24:05.791
你干什么呢？

24:06.583 --> 24:08.125
没干什么 你干什么呢？

24:08.208 --> 24:10.250
什么都没干 兄弟 现在是凌晨两点

24:10.333 --> 24:12.208
你刚才在跟谁聊天吗 还是怎么的？

24:13.541 --> 24:15.875
抱歉 我只是在练习台词

24:15.958 --> 24:16.958
穿着西装练？

24:17.041 --> 24:17.875
这是戏服 不是吗？

24:19.083 --> 24:21.083
好吧 现在能看到月亮了 所以…

24:22.208 --> 24:24.291
-开斋节快乐 对
-开斋节快乐 是啊

24:25.666 --> 24:27.041
晚安 你这个怪胎

24:30.541 --> 24:33.208
开斋节快乐 小贱人

25:19.125 --> 25:21.125
字幕翻译：孟奇
