WEBVTT

00:24.791 --> 00:25.708
Un Paki.

00:26.833 --> 00:28.416
L'APPÂT

00:28.500 --> 00:31.750
COMME CHEZ SOI

00:37.500 --> 00:38.625
Zéro-deux-zéro!

00:42.208 --> 00:44.666
C'est vrai, mais c'est pas un bon moment,

00:44.750 --> 00:46.500
on passe l'Aïd en famille.

00:46.583 --> 00:48.708
Tu aurais pu faire ça hier,

00:48.791 --> 00:50.666
là tu dois gérer ton bordel.

00:50.750 --> 00:51.916
C'est si grave que ça?

00:52.000 --> 00:54.416
Plusieurs ont aimé me voir
en pleine action.

00:54.500 --> 00:57.000
Ça aide à me visualiser en James Bond.

00:57.083 --> 00:58.666
Ça suscite bien des réactions.

00:58.750 --> 01:01.166
On te voit comme une brute
ou comme un fou.

01:01.250 --> 01:02.875
Ça pourrait te coûter le rôle.

01:02.958 --> 01:04.000
Merde.

01:04.125 --> 01:06.208
AU SERVICE DE SA FRAPP-ESTÉ

01:06.250 --> 01:07.833
Shaju?

01:07.875 --> 01:09.375
On t'attend!
Qu'est-ce…

01:09.458 --> 01:11.333
- Tu connais Felicia?
- Mme Latif.

01:11.416 --> 01:13.250
C'est ton agente?

01:16.916 --> 01:19.083
J'avais dit d'attendre,
j'achète les bonbons.

01:19.166 --> 01:20.083
Non. Ça va.

01:20.166 --> 01:21.750
Donne-moi le coupon. Felicia.

01:21.833 --> 01:23.708
Zulfikar. Quoi de neuf?

01:23.791 --> 01:25.833
Rien, je garde le petit Bond. Pardon.

01:25.916 --> 01:28.333
- La serveuse sexy t'attend.
- Toi!

01:28.416 --> 01:30.916
Vous devez lui faire avoir le rôle.

01:31.000 --> 01:32.291
Je vais tout faire.

01:33.125 --> 01:35.250
Shaju est fait pour ce rôle. Écoutez.

01:35.333 --> 01:37.083
Petit, il disait :

01:37.166 --> 01:40.916
"Maman, je veux un permis pour tuer."
T'en souviens-tu, Shaju?

01:41.000 --> 01:42.166
C'est très précis.

01:42.250 --> 01:43.500
Je ne m'en souviens pas.

01:44.791 --> 01:47.041
Il a les mithaï. Ce ne sera pas long.

01:47.125 --> 01:49.083
- Au revoir, Felicia.
- Au revoir.

01:49.666 --> 01:52.583
Tu ne m'avais pas dit
que ton agente était Noire.

01:55.500 --> 01:57.666
Désolé. C'est vrai que tu es Noire.

01:57.750 --> 01:59.000
Je le sais.

01:59.083 --> 02:01.916
NON, SHAH LATIF,
PAS BESOIN D'UN BOND FONCÉ.

02:02.000 --> 02:03.000
C'est quoi, ça?

02:03.083 --> 02:04.625
À toi de me le dire.

02:10.625 --> 02:13.791
- Je ne veux pas en discuter.
- C'est…

02:13.875 --> 02:16.958
C'est futile.
Personne ne lit les nouvelles aujourd'hui.

02:17.041 --> 02:20.416
Ça, par contre, c'est grave.

02:20.791 --> 02:22.625
Celui que tu as attaqué
a le bras cassé

02:22.708 --> 02:24.208
et il veut des excuses.

02:24.291 --> 02:26.291
Sid a dit qu'il visait la statue,

02:26.375 --> 02:29.833
mais il s'attaque à toi
avec 200 000 abonnés, en hausse.

02:29.916 --> 02:33.416
- Les jeunes basanés, ton public.
- Attaqué?

02:33.500 --> 02:36.125
Il a foncé sur moi
avec un objet métallique.

02:36.208 --> 02:38.083
De la peinture en aérosol.

02:38.166 --> 02:39.208
On ne le savait pas.

02:39.291 --> 02:41.375
Il t'aurait taggé, au pire.

02:41.458 --> 02:43.416
- Excuse-toi pour moi.
- Très bien.

02:43.500 --> 02:44.666
Comment tu vas faire?

02:44.750 --> 02:49.791
Toi, tu dois t'excuser par vidéo
avant 17 h, ou il te poursuit.

02:49.875 --> 02:51.750
C'est l'Aïd, je reste en famille.

02:51.833 --> 02:55.208
C'est ma mère qui reçoit d'habitude,
j'ai tout gâché.

02:55.291 --> 02:56.375
Pas le temps pour ça.

02:56.458 --> 02:58.666
Je dois me faire pardonner
par ma famille.

02:58.750 --> 03:02.375
Ta carrière est en jeu.
Ta crédibilité dans ta communauté,

03:02.458 --> 03:05.125
les gens pour qui tu dis te battre.

03:08.791 --> 03:10.875
- Il a plus d'abonnés que moi?
- Shah!

03:12.666 --> 03:15.833
Shah Latif. Aïd Moubarak à tous.

03:15.916 --> 03:19.166
Je veux parler de l'incident
au Musée du Roi hier.

03:19.250 --> 03:22.958
Les rumeurs courent,
mais moi, je l'ai vécu.

03:23.041 --> 03:26.208
Sachez que sur le coup,
je n'ai pas réfléchi.

03:26.291 --> 03:29.000
J'ai suivi mon instinct.

03:29.958 --> 03:33.125
Ma communauté est
ce qui m'importe le plus,

03:33.833 --> 03:36.416
et je ne la tiens pas pour acquise.

03:36.500 --> 03:38.416
Ça me fait souffrir de savoir

03:38.500 --> 03:41.666
que j'ai pu blesser un membre
de ma propre communauté

03:41.750 --> 03:45.625
et d'avoir trahi votre confiance,
de quelque manière que ce soit.

03:46.166 --> 03:47.666
Ça va?

03:47.750 --> 03:48.750
Oui. Et toi?

03:50.291 --> 03:51.291
Oui.

03:51.375 --> 03:53.500
Tu daignes venir voir
les pauvres villageois?

03:53.583 --> 03:55.250
Je ne suis rien sans vos prières.

03:55.333 --> 03:57.958
Diplômé d'Oxford,
mais aucun sens commun.

03:58.041 --> 03:59.750
Pourquoi tu as attaqué ce jeune?

03:59.833 --> 04:02.708
Ne l'écoute pas.
Viens, prenons une photo.

04:03.416 --> 04:06.541
Et sachez que je ferai
tout ce qui est en mon pouvoir

04:06.625 --> 04:08.833
pour réparer mon erreur.

04:08.916 --> 04:10.208
Viens. Ça va?

04:10.791 --> 04:12.166
J'aurais dû porter du noir.

04:13.625 --> 04:16.750
Mieux assorti avec le palais en or
de la chipie.

04:18.125 --> 04:19.125
L'Aïd est à moi.

04:19.208 --> 04:21.041
Non, à tous les musulmans.

04:21.125 --> 04:23.333
Il est à moi, et elle l'a pris.

04:23.416 --> 04:25.291
Tu sais ce qu'elle n'a pas?

04:25.375 --> 04:26.291
Quoi?

04:27.500 --> 04:31.375
Son fils, Salim, le petit prodige.

04:31.500 --> 04:36.000
Le maître de Dubaï,
qui veut toujours rivaliser avec toi.

04:36.083 --> 04:38.750
Sans doute en train de baiser
une pute russe.

04:38.833 --> 04:40.250
Pas de vulgarité.

04:42.166 --> 04:43.416
Continue…

04:44.125 --> 04:46.083
Elle n'a pas sa vedette.

04:46.166 --> 04:49.875
Toi et moi, on peut être
les vedettes si on…

04:49.958 --> 04:53.333
Tu t'inquiètes
de ce que pense la vilaine Naila?

04:53.416 --> 04:55.125
- Naila la nudiste!
- Naila la nudiste!

04:55.208 --> 04:57.291
Mon Dieu.

04:57.375 --> 05:00.708
Et elle montre toujours de la peau
par manque de style.

05:00.791 --> 05:01.791
Où est-elle?

05:01.875 --> 05:05.166
Trop occupée à se mirer dans le miroir
pour faire l'hôtesse.

05:07.250 --> 05:09.000
Super fête!
Quelle belle maison!

05:09.083 --> 05:10.583
Merci d'être venus.

05:19.208 --> 05:20.583
Samina!

05:23.625 --> 05:26.875
Quelle joie!
On reçoit ensemble cette année.

05:27.666 --> 05:30.083
Tu t'es surpassée, Tahira!

05:30.166 --> 05:32.541
Tu sais comment est Naila…

05:32.625 --> 05:34.541
Incapable de gérer tout ça seule.

05:34.625 --> 05:37.375
Toute la décoration vient
du penthouse de Shah.

05:39.750 --> 05:41.541
Le Coran prêche la charité.

05:41.625 --> 05:43.875
La nourriture est dans le jardin.

05:47.083 --> 05:48.208
Qu'est-ce que tu fais?

05:48.291 --> 05:50.000
- Reste à mes côtés.
- Oui.

05:50.083 --> 05:51.750
Ne me quitte pas.

05:54.041 --> 05:55.125
Merci d'être venue.

05:55.208 --> 05:56.500
Bonjour, mesdames!

05:59.875 --> 06:01.958
Parvez, mon frère, assieds-toi.

06:02.708 --> 06:04.333
À la place de Saeed?

06:04.416 --> 06:08.250
- Il est mort, tu es l'aîné.
- Merci, je reste debout.

06:09.208 --> 06:11.791
J'ai ton plat préféré.
Pas un mot à maman.

06:11.875 --> 06:13.958
C'est comme ça que Bond va tuer?

06:14.041 --> 06:15.791
En augmentant la glycémie?

06:16.875 --> 06:18.833
Je vais en parler aux scénaristes.

06:18.916 --> 06:20.833
Moi, je ferais un meilleur Bond!

06:22.125 --> 06:23.291
Peut-être.

06:23.375 --> 06:26.250
- Pourquoi pas un film pakistanais?
- Avec Mahira Khan.

06:26.333 --> 06:28.875
Non. Le petit parle l'ourdou
comme un Blanc.

06:43.416 --> 06:46.666
Shah, bonne ébauche. C'est un début.

06:46.750 --> 06:49.041
Tu dois refaire ta vidéo d'excuses.

06:49.125 --> 06:51.625
D'abord, tu ne prononçais pas le mot

06:51.708 --> 06:53.541
"pardon", ce qui est le but.

06:53.625 --> 06:55.083
Il est musclé, na?

06:55.166 --> 06:56.666
Q dit qu'il est devenu fou.

06:56.750 --> 06:58.583
- C'est sexy.
- Bon,

06:58.666 --> 07:01.541
on peut se concentrer? C'est le dernier.

07:02.333 --> 07:04.625
Merde. Tu lui plais vraiment.

07:06.541 --> 07:10.333
Le costume d'Aladin
et la boutique digne de Bollywood,

07:10.416 --> 07:13.416
tu dis "communauté" une dizaine de fois.

07:13.500 --> 07:16.458
Tu as l'air désespéré.
Parle moins de tes origines.

07:16.541 --> 07:18.833
Quel est le problème? Tu lui plais.

07:18.916 --> 07:22.750
Lâche-toi, j'ai 22 ans.
Je ne suis pas prête à me marier.

07:22.833 --> 07:26.583
Envoie-moi ça vite.
Ça ne disparaîtra pas tout seul.

07:27.500 --> 07:29.666
Bonjour. Ici Shah Latif.

07:29.750 --> 07:34.166
Hier soir, au Musée du Roi, j'ai eu
une altercation avec un de mes frères.

07:34.250 --> 07:37.541
Je n'aurais pas dû réagir
comme je l'ai fait.

07:37.625 --> 07:39.500
Et le frère en question

07:39.583 --> 07:43.791
n'aurait pas dû courir,
en brandissant un objet en métal.

07:44.375 --> 07:48.416
"Muba est une entreprise
communautaire…" Mais non.

07:48.500 --> 07:50.541
On est tous dans le même bateau.

07:50.625 --> 07:54.083
Je promets de me servir de ma notoriété,
pas pour me défouler,

07:54.166 --> 07:55.708
mais pour tendre la main.

07:57.000 --> 07:58.750
- Bro.
- "Muba est pour…"

07:59.958 --> 08:01.916
Veux-tu du chaï ou autre chose?

08:02.583 --> 08:04.375
Non. "Muba…"

08:04.458 --> 08:06.375
- On est fâchés?
- Non. Ça va?

08:06.458 --> 08:08.875
- Nous, ça va. Oui?
- Nous, ça va.

08:08.958 --> 08:10.750
- Oui, ça va.
- Parfait, alors.

08:10.833 --> 08:12.041
Muba, pas Uber.

08:12.125 --> 08:13.875
- Que fais-tu?
- Je me concentre,

08:13.958 --> 08:16.041
- mais tu me distrais.
- OK.

08:16.125 --> 08:17.000
Oui.

08:17.083 --> 08:20.000
Ils ont des ladoos roses et verts.
En veux-tu?

08:20.083 --> 08:23.833
Je ne veux pas de ladoos,
je veux juste me concentrer.

08:23.916 --> 08:25.916
Tu ne tiens pas Ammi par la main?

08:26.875 --> 08:28.875
Oui. Merde. J'y vais.

08:28.958 --> 08:31.083
Ne m'apporte pas de ladoos.

08:32.916 --> 08:33.750
Bouge, mon chou!

08:36.916 --> 08:39.083
Mon Dieu, non.

08:40.208 --> 08:41.750
- Ça va?
- Où étais-tu?

08:41.833 --> 08:44.041
J'ai veillé sur Baba et Zulfi.

08:44.125 --> 08:46.416
Salaud, tu avais promis
de ne pas me quitter.

08:46.500 --> 08:48.791
- Si je meurs seule ici…
- Voyons.

08:48.875 --> 08:50.291
S'il te plaît, pas maintenant.

08:50.375 --> 08:52.875
- Tu m'as quittée.
- Je vais me racheter.

08:52.958 --> 08:53.791
Salim!

08:53.875 --> 08:55.541
Mon Salim arrive!

09:00.541 --> 09:01.666
Salim!

09:01.750 --> 09:03.083
Mon fils!

09:05.416 --> 09:06.875
Salim!

09:11.125 --> 09:12.208
Salim!

09:34.625 --> 09:36.041
Regarde, M. Dubaï.

09:36.125 --> 09:38.000
Mon Dieu. Je ne peux pas croire…

09:38.083 --> 09:41.083
Le singe dansant
qui fait la sale besogne de sa mère

09:41.166 --> 09:43.375
et qui couche avec des putes russes.

09:43.458 --> 09:45.958
C'était pas vrai, maman.
C'était une blague.

09:47.750 --> 09:51.916
Regarde sa nouvelle proie, Zulfi.
Le plus faible d'entre nous.

09:52.000 --> 09:53.833
- Ça va?
- Oui, ça va.

09:54.583 --> 09:56.833
Ne pars pas, Shaju, elle arrive.

09:56.916 --> 10:00.500
Je peux t'emprunter ta mère un instant
pour la cuisine?

10:00.583 --> 10:02.666
- On allait justement…
- Non, non.

10:02.750 --> 10:04.625
- Allons-y.
- Oui? D'accord.

10:04.708 --> 10:06.375
J'ai besoin d'aide avec le dessert.

10:08.000 --> 10:10.875
Notre ICP est vraiment notable.

10:10.958 --> 10:13.875
C'est la rétention de la clientèle
après les rabais.

10:13.958 --> 10:15.000
C'est phénoménal.

10:15.083 --> 10:17.291
Les gens veulent
plus d'options de transport.

10:17.375 --> 10:18.875
- Oui, Salim.
- Oui!

10:18.958 --> 10:21.166
- Ça va?
- Oui! Regarde-le.

10:21.250 --> 10:23.791
- Ça va?
- Viens te joindre à nous.

10:23.875 --> 10:25.250
- On est occupés.
- OK.

10:25.333 --> 10:27.041
- Des ladoos pour toi.
- Merci.

10:27.125 --> 10:28.958
- Merci.
- Je ne savais pas combien.

10:29.041 --> 10:31.041
- Comment ça va, toi?
- Très bien.

10:31.125 --> 10:32.541
Tu casses tout.

10:32.625 --> 10:33.708
Dans quel sens?

10:35.000 --> 10:36.291
- Le plafond de verre.
- Oui.

10:36.375 --> 10:38.500
- Je fais de mon mieux.
- C'est bien.

10:38.583 --> 10:39.541
Et le bras du gars.

10:40.291 --> 10:41.625
C'est juste une fracture.

10:41.708 --> 10:43.875
Si on revient à notre discussion

10:43.958 --> 10:45.333
- avant ton arrivée…
- Oui.

10:45.416 --> 10:47.625
J'engage des chauffeurs chaque jour.

10:47.708 --> 10:50.000
On sera dans les cinq
arrondissements…

10:50.083 --> 10:52.000
Muba! Une bonne idée, hein?

10:52.083 --> 10:54.791
Je l'encourage depuis le début.
Je suis fier de lui.

10:54.875 --> 10:58.000
Et c'est génial,
il a toujours été entrepreneur.

10:58.083 --> 11:00.958
Il est passé de la vente
au gramme, à Instagram.

11:05.416 --> 11:06.833
Par curiosité…

11:06.916 --> 11:09.958
Tu obtiens du crédit,
avec ton casier judiciaire?

11:10.041 --> 11:12.125
Aucun problème.

11:12.208 --> 11:15.708
Je précise que je n'ai pas fait
de prison à cause du mall…

11:15.791 --> 11:17.583
C'était juste un peu de grabuge.

11:17.666 --> 11:20.166
- Légitime défense.
- C'était de ma faute.

11:20.250 --> 11:22.000
Il m'est loyal à mort.

11:22.083 --> 11:23.500
- C'est dur d'emprunter?
- Non,

11:23.583 --> 11:26.708
j'y mets tous mes efforts. Pas vrai?

11:26.791 --> 11:30.166
Si tu as besoin de fonds,
tu viens me voir.

11:30.250 --> 11:32.625
Je croyais
qu'on finançait le démarrage

11:32.708 --> 11:34.958
plutôt que la croissance de l'entreprise.

11:35.041 --> 11:36.583
Tu vois, notre discussion?

11:36.666 --> 11:40.000
Il n'a jamais été aussi intéressé
par mon entreprise.

11:40.083 --> 11:41.125
- Pas vrai?
- Bon.

11:41.208 --> 11:42.458
En fait, ce n'est pas

11:42.541 --> 11:45.125
- de ses affaires.
- Rends-moi mes dildos, alors.

11:48.083 --> 11:49.666
Pour moi, la plus grande

11:49.750 --> 11:54.958
qualité de Muba,
c'est la qualité des relations.

11:55.041 --> 11:57.375
On n'est pas là pour eux
juste quand on veut,

11:57.458 --> 11:59.333
parce que, ça, c'est hypocrite.

12:00.541 --> 12:03.125
- Lâche-moi.
- C'est un inconnu.

12:05.583 --> 12:08.666
J'adore le service à la clientèle.

12:08.750 --> 12:11.291
Je l'ai appris à Dubaï.
C'est notre grande force.

12:11.375 --> 12:13.875
- L'hospitalité, c'est culturel.
- La façon

12:14.541 --> 12:16.250
musulmane de faire des affaires.

12:16.333 --> 12:19.541
J'adore l'idée,
je vais la présenter aux gars.

12:19.625 --> 12:20.958
Tu veux aller chercher…

12:21.833 --> 12:24.083
Tu penses à un investissement
de Dubaï?

12:25.625 --> 12:26.625
- Oui.
- D'accord.

12:26.708 --> 12:27.791
Oui.

12:27.916 --> 12:29.166
- Es-tu déjà allé?
- Non…

12:29.250 --> 12:31.708
C'est une idée.
Dubaï travaille pour ceux qui…

12:31.791 --> 12:33.125
Plus… Avec….

12:33.208 --> 12:35.458
Mais qu'est-ce qu'il va faire à Dubaï?

12:35.541 --> 12:37.916
Ils ne te laisseront pas entrer.
Mauvaise idée.

12:38.000 --> 12:39.250
- Je suis avec vous.
- Oui.

12:39.333 --> 12:40.333
Souviens-t'en.

12:43.291 --> 12:45.666
Il t'a manqué de respect, avec ta coupe.

12:45.750 --> 12:48.125
C'était gratuit. Ta coiffure est parfaite.

12:48.208 --> 12:50.125
J'ai reçu ta deuxième vidéo.

12:50.208 --> 12:51.958
Ça ne marchera pas.

12:52.041 --> 12:54.500
D'abord, tu es dans quel décor?

12:54.583 --> 12:58.250
Si tu publies ça, tu devras t'excuser
d'être un privilégié.

12:58.333 --> 13:00.958
Et tu oublies encore de t'excuser.

13:01.041 --> 13:03.708
C'est une organisation cinq étoiles,
Naila.

13:05.083 --> 13:06.833
J'apprends de toi depuis longtemps.

13:07.333 --> 13:08.833
L'an prochain, on fête chez vous?

13:08.916 --> 13:13.125
Oui, merci d'avoir pris le relais, Naila.

13:13.208 --> 13:15.208
Tahira, ne t'offusque pas, mais…

13:15.875 --> 13:17.625
Est-ce que tout va bien à la maison?

13:19.416 --> 13:20.291
Oui. Pourquoi?

13:21.083 --> 13:22.416
Oh, pour rien.

13:22.500 --> 13:26.958
En observant Shah, je me suis sentie…

13:28.125 --> 13:30.250
Je m'inquiète pour lui, pour vous.

13:30.333 --> 13:31.958
C'est tellement de pression.

13:32.041 --> 13:34.208
C'est gentil de ta part
de t'inquiéter…

13:34.291 --> 13:36.000
Je vois un peu de ta sœur en lui.

13:44.583 --> 13:46.708
Shahjehan a-t-il quelqu'un
à qui parler?

13:47.333 --> 13:48.291
Il m'a, moi.

13:48.666 --> 13:51.708
Ruqaya t'avait aussi,
mais ce n'était pas suffisant.

13:52.750 --> 13:54.250
Regarde Ainy, la pauvre.

13:54.333 --> 13:56.666
- Elle ne sait rien, à…
- S'il te plaît.

13:57.791 --> 14:00.916
Tout va bien,
mon fils sera le prochain James Bond.

14:01.000 --> 14:02.583
On en est très fiers.

14:04.000 --> 14:05.666
Les temps ont changé, Tahira.

14:07.458 --> 14:09.750
On peut dire qu'on souffre de nos jours.

14:12.666 --> 14:14.708
Merci. Mais tout va bien.

14:15.875 --> 14:17.166
Numéro un.

14:35.625 --> 14:37.875
CE COMPTE EST PRIVÉ

14:41.000 --> 14:46.000
Salut, on peut se parler?

14:54.708 --> 14:58.291
CANDIDAT POUR LE RÔLE DE BOND
LIÉ À L'ARMÉE ISRAÉLIENNE?

15:05.500 --> 15:06.500
C'est vrai, Parvez?

15:07.583 --> 15:11.416
Après tout ce temps à Hollywood…

15:11.875 --> 15:15.458
Shah, il nous faut tes excuses.
On est à court de temps.

15:15.541 --> 15:19.583
J'ai écrit le texte pour toi.
Trouve une pièce calme et neutre.

15:19.666 --> 15:21.458
Enregistre-le

15:21.541 --> 15:23.541
avant qu'il ne soit trop tard. Compris?

15:28.416 --> 15:30.583
C'est pas vrai!

15:47.583 --> 15:48.791
Je vous interromps?

15:50.125 --> 15:50.958
Oui.

15:52.041 --> 15:52.958
On discute.

15:54.208 --> 15:57.458
Peux-tu fermer la porte? Merci.

15:57.541 --> 15:59.125
Est-ce que vous deux…

15:59.208 --> 16:01.500
- On se texte.
- Elle me plaît. Texte?

16:02.250 --> 16:03.666
Ça dure depuis quand?

16:03.750 --> 16:05.791
- Trois mois.
- Six mois. Trois?

16:05.875 --> 16:07.458
Alors, ce n'est rien?

16:07.541 --> 16:09.791
- On évite, devant Shah?
- Ça va.

16:09.875 --> 16:11.583
Pourquoi je suis venu?

16:11.666 --> 16:14.125
- On évite, devant Shah?
- Je suis venu pour toi.

16:14.208 --> 16:16.208
- Je n'ai rien demandé.
- Moi, oui.

16:16.291 --> 16:17.791
Je n'ai jamais… Calme-toi.

16:17.875 --> 16:19.000
Je ne t'ai rien demandé.

16:19.083 --> 16:21.958
Ton attitude. C'est ça, le problème.

16:22.041 --> 16:24.083
Alors, tu n'es pas venu pour Zulfi?

16:24.166 --> 16:26.166
- Non. Oui.
- Il est au courant?

16:26.250 --> 16:29.125
Fuck. Il va l'apprendre, hein?

16:29.208 --> 16:31.416
Je ne dirai rien, je te couvre.

16:32.791 --> 16:36.166
On peut garder ça pour nous,
mais soyons honnêtes.

16:36.250 --> 16:38.875
C'est sérieux. On le sait bien.

16:38.958 --> 16:41.250
Qu'est-ce que ça veut dire?

16:41.875 --> 16:45.416
Tu vis à un millions de kilomètres.
Tu as ta vie là-bas.

16:45.500 --> 16:48.375
Tu as des clés de maison, de voitures…

16:48.458 --> 16:50.708
Tellement de clés! J'ai une seule clé.

16:50.791 --> 16:51.875
Je peux t'en donner.

16:51.958 --> 16:53.750
Non. Je veux mes propres clés.

16:53.833 --> 16:55.458
Puis-je intervenir?

16:55.541 --> 16:59.666
Donner mon avis,
de mon point de vue plus mûr?

16:59.750 --> 17:02.250
Je veux une réponse franche de vous deux.

17:02.833 --> 17:03.750
D'accord?

17:03.833 --> 17:06.500
Disons que vous vous envoyez des textos.

17:06.625 --> 17:11.791
Votre relation est un peu ambiguë, disons.

17:11.875 --> 17:13.083
Oui? Vous me suivez?

17:13.708 --> 17:15.666
Vous envoyez un message, sincère.

17:15.750 --> 17:19.291
Et au lieu d'être livré,
il devient gris.

17:20.000 --> 17:21.375
Ça veut dire quoi?

17:21.958 --> 17:23.708
- Tu as été bloqué.
- Bloqué.

17:24.500 --> 17:25.666
Non! C'est vrai?

17:25.750 --> 17:26.625
Oui.

17:26.708 --> 17:29.416
- Je veux vous le montrer.
- Va-t'en.

17:29.500 --> 17:33.083
- Je vous le montre vite?
- Non, et ne dis rien à personne.

17:33.166 --> 17:34.375
Ça va.

17:35.833 --> 17:37.083
Salim, oui.

17:40.458 --> 17:41.833
Non, ça va pas.

17:47.791 --> 17:50.250
Saeed n'est plus.
Qui va diriger la prière?

17:50.333 --> 17:51.375
Pasha?

17:51.458 --> 17:52.541
D'accord.

17:52.625 --> 17:56.000
Il récite très bien,
mais c'est à moi de le faire.

17:56.083 --> 17:58.583
- Assis?
- Je ne resterai pas assis!

17:58.666 --> 18:00.166
Parvez Bhai, réfléchis.

18:00.250 --> 18:01.708
Laisse ta place.

18:01.791 --> 18:05.333
Écoutez, les crétins,
je vais le faire mieux que vous.

18:05.416 --> 18:06.666
Je vais diriger la prière.

18:13.500 --> 18:16.041
"En voulant absolument
incarner James Bond,

18:16.125 --> 18:18.208
"icône de l'establishment blanc,

18:18.291 --> 18:21.666
"Latif brade son art politique
contre une distraction vanille.

18:21.750 --> 18:26.291
"Il rejoint un tas d'hommes bruns
qui pensent qu'en devenant l'oppresseur,

18:26.375 --> 18:28.208
"ils nous libèrent tous.

18:28.291 --> 18:31.333
"Il met un filtre sur sa photo IMDb
pour être plus pâle."

18:42.000 --> 18:42.833
Allez.

18:54.000 --> 18:56.333
Salut, ici Shah Latif.

18:56.416 --> 18:59.208
J'ai été impliqué dans un incident
hier au musée,

18:59.291 --> 19:02.875
à la fois malheureux et évitable.
Je suis vraiment désolé.

19:04.458 --> 19:05.750
C'est pitoyable.

19:11.291 --> 19:12.458
Shah Latif.

19:12.541 --> 19:14.541
Hier soir, au Musée du Roi,

19:15.458 --> 19:17.583
j'ai démoli un gars qui fonçait sur moi,

19:17.666 --> 19:19.541
et c'est moi qui dois m'excuser.

19:24.625 --> 19:26.375
Bonjour, ici Shah Latif.

19:26.458 --> 19:28.208
Je n'ai pas à m'excuser.

19:28.291 --> 19:30.375
Je veux sauver ma carrière et ma vie…

19:30.458 --> 19:32.791
Allez chier, vous et votre TikTok.

20:04.250 --> 20:05.250
Allô?

20:07.916 --> 20:09.083
C'est Sid?

20:09.166 --> 20:11.000
Oui. Salut.

20:11.083 --> 20:13.166
Bonjour, c'est Shah Latif.

20:13.250 --> 20:16.333
- C'est vrai?
- Oui, c'est moi.

20:16.416 --> 20:18.250
Je te demande pardon

20:18.875 --> 20:24.041
sincèrement
pour ce qui s'est passé hier.

20:24.125 --> 20:27.541
Je n'ai pas d'excuses
J'ai vraiment disjoncté.

20:29.333 --> 20:30.875
J'ignore ce qui m'a pris.

20:30.958 --> 20:37.041
J'espère que tu auras la bonté
de me pardonner.

20:38.000 --> 20:39.791
Je l'apprécie.

20:39.875 --> 20:40.958
C'est vrai.

20:41.041 --> 20:44.916
J'allais appeler mes avocats,
mais voilà que tu m'appelles.

20:45.583 --> 20:47.791
Ça a gâché ma journée.

20:47.875 --> 20:50.583
Ça me fait chaud au cœur. Je te jure.

20:52.750 --> 20:55.333
- Je…
- Tu veux bien m'envoyer ça?

20:56.375 --> 20:57.708
Dans un enregistrement?

20:59.083 --> 21:00.208
Pardon?

21:00.291 --> 21:02.416
Ça va générer du trafic sur ma page.

21:02.500 --> 21:05.208
D'accord, entendu…

21:05.291 --> 21:07.500
C'est gentil. Je te remercie.

21:07.583 --> 21:10.083
Merci de ton appel. N'oublie pas,

21:10.166 --> 21:12.250
90 secondes maximum pour l'algorithme.

21:14.708 --> 21:17.291
- D'accord.
- C'est parfait.

21:26.500 --> 21:29.208
Parvez Bhai! Parvez!

21:36.000 --> 21:38.083
Ça va? Qu'est-ce qui s'est passé?

21:38.166 --> 21:39.000
Il est tombé.

21:39.083 --> 21:41.041
Il ne priait pas assis?

21:41.125 --> 21:42.375
Veux-tu t'asseoir?

21:42.458 --> 21:45.666
- Viens.
- Tu respires bien?

21:46.125 --> 21:48.250
Pourquoi ne pas l'avoir fait asseoir?

21:48.333 --> 21:49.541
Tu t'en mêles maintenant?

21:49.625 --> 21:51.875
- Je veux aider.
- Pour toi-même.

21:51.958 --> 21:54.750
Tu fais le héros, mais tu n'es jamais là.

21:54.833 --> 21:57.125
Arrête, Zulfi. C'est assez.

21:57.208 --> 21:58.291
Ça va?

21:58.375 --> 22:00.166
- Un verre d'eau?
- Oui.

22:00.250 --> 22:02.625
Peux-tu lui trouver une couverture?

22:04.916 --> 22:05.791
Oui.

22:05.875 --> 22:08.541
Ça va, bro?

22:08.625 --> 22:09.833
Es-tu stupide?

22:10.541 --> 22:13.625
C'est un diabétique,
et tu lui donnes des bonbons?

22:13.708 --> 22:14.541
Bravo, le grand!

22:15.083 --> 22:16.541
Je devrais m'en aller?

22:16.625 --> 22:18.166
C'est mieux en mon absence?

22:18.250 --> 22:20.083
C'est mon père, pas le tien.

22:20.166 --> 22:21.416
- Quoi?
- Shaju.

22:21.916 --> 22:23.833
Tu te prends pour un dur à cuire.

22:23.916 --> 22:24.750
Comment ça?

22:24.833 --> 22:26.208
"Mes compatriotes…"

22:26.291 --> 22:27.833
Tu aides ta communauté

22:27.916 --> 22:29.583
en suçant des queues blanches?

22:29.666 --> 22:31.000
- Non!
- Ça suffit!

22:31.083 --> 22:32.791
Il pleure pour hier soir.

22:32.875 --> 22:35.541
Tu es venu pour moi?
Non, pour le repas gratuit.

22:35.625 --> 22:38.375
Je t'ai vu donner tes cartes
à un chauffeur.

22:38.458 --> 22:40.041
C'est une sangsue.

22:40.125 --> 22:42.375
Il a été une sangsue toute ma vie.

22:42.458 --> 22:44.666
Et tu fais la sangsue avec ce con-là.

22:44.750 --> 22:47.666
Il se fout de tes idées.
Il veut séduire ta sœur.

22:47.750 --> 22:49.000
- Quoi?
- Un petit flirt.

22:49.083 --> 22:50.416
- Je l'aime!
- Bon.

22:50.500 --> 22:53.416
Mais qu'est-ce qui te prend?
Es-tu fou?

22:53.500 --> 22:55.250
Ne l'écoute pas, il est fou.

22:55.333 --> 22:57.708
- Il parle à une tête de porc au congélo.
- Quoi?

22:57.791 --> 23:00.166
- Dans le garage, il lui parle.
- C'est vrai?

23:00.250 --> 23:03.791
Et alors?
Il est meilleur confident que vous.

23:03.875 --> 23:07.416
C'est de famille, je ne suis pas
le premier à devenir fou.

23:07.500 --> 23:08.500
Ça suffit!

23:11.333 --> 23:12.916
Va-t'en. Fais tes excuses à tout le monde.

23:13.000 --> 23:15.416
- Pourquoi tu me dis ça?
- Tais-toi!

23:15.500 --> 23:17.833
Pourquoi me dire ça? Qu'ai-je fait?

23:17.916 --> 23:19.541
J'essaie de changer le monde.

23:19.625 --> 23:23.500
Je ne reste pas assis à me plaindre
pendant qu'on me juge.

23:23.583 --> 23:25.958
Pourquoi me touches-tu? Ne me touchez pas.

23:26.041 --> 23:28.166
J'essaie de changer le monde.

23:28.250 --> 23:29.541
Pour que la société

23:29.625 --> 23:32.833
arrête de vous voir comme des…
maudits Pakis crottés.

23:32.916 --> 23:33.750
Shaju!

23:33.833 --> 23:35.541
Sacre ton camp, ou je te frappe!

23:35.625 --> 23:37.875
Elle te blâme
pour ce qui est arrivé à ta mère.

23:37.958 --> 23:38.875
Shaju!

25:05.166 --> 25:07.166
Sous-titres : Christine Archambault

25:07.250 --> 25:09.250
Supervision de la création
David Nobert
ta mère.
