WEBVTT

00:00:24.791 --> 00:00:25.708 align:center
Pakoši.

00:00:26.833 --> 00:00:28.416 align:center
NÁVNADA

00:00:28.500 --> 00:00:31.750 align:center
DOMOV

00:00:37.500 --> 00:00:38.625 align:center
Nula-dva-nula!

00:00:42.208 --> 00:00:44.666 align:center
Já to chápu. Jen to pro mě není vhodný den

00:00:44.750 --> 00:00:46.500 align:center
kvůli ídu. Musím být s rodinou.

00:00:46.583 --> 00:00:48.708 align:center
Mohl jsi s ní být včera,

00:00:48.791 --> 00:00:50.666 align:center
ale teď se vypořádáš s průserem.

00:00:50.750 --> 00:00:51.916 align:center
Je to tak špatný?

00:00:52.000 --> 00:00:54.416 align:center
Spoustě lidí se ta akční scénka líbila.

00:00:54.500 --> 00:00:57.000 align:center
Pomůže jim to představit si mě jako Bonda.

00:00:57.083 --> 00:00:58.666 align:center
Povídá se toho hodně.

00:00:58.750 --> 00:01:01.166 align:center
Někdo říká, že jsi tvrďák, někdo šílenec.

00:01:01.250 --> 00:01:02.875 align:center
Může tě to stát roli.

00:01:02.958 --> 00:01:04.000 align:center
Do prdele.

00:01:04.125 --> 00:01:06.208 align:center
ZA KRÁLE A ZA PĚST

00:01:06.250 --> 00:01:07.833 align:center
Shaju?

00:01:07.875 --> 00:01:09.375 align:center
Už na tebe čekáme…

00:01:09.458 --> 00:01:11.333 align:center
-Mami, znáš Feliciu?
-Paní Latifová.

00:01:11.416 --> 00:01:13.250 align:center
To je tvoje agentka?

00:01:16.916 --> 00:01:19.083 align:center
Víš, že jsem říkal, ať počkáš v autě?

00:01:19.166 --> 00:01:20.083 align:center
Neboj.

00:01:20.166 --> 00:01:21.750 align:center
Dej mi ten lístek. Felicio.

00:01:21.833 --> 00:01:23.708 align:center
To je Zulfikar? Jak je?

00:01:23.791 --> 00:01:25.833 align:center
Jako obvykle, dohlížím na Bonda.

00:01:25.916 --> 00:01:28.333 align:center
-Čeká na tebe nadržená tetička.
-Ubožáku.

00:01:28.416 --> 00:01:30.916 align:center
Felicio, seženete mu tu práci, že?

00:01:31.000 --> 00:01:32.291 align:center
Dám za to všechno.

00:01:33.125 --> 00:01:35.250 align:center
Shaju je na to perfektní. Řeknu vám proč.

00:01:35.333 --> 00:01:37.083 align:center
Jako malý kluk říkával:

00:01:37.166 --> 00:01:40.916 align:center
„Mami, chci povolení zabíjet.“
Pamatuješ, Shaju?

00:01:41.000 --> 00:01:42.166 align:center
Jak příznačné.

00:01:42.250 --> 00:01:43.500 align:center
To si nepamatuju.

00:01:44.791 --> 00:01:47.041 align:center
Má ty meethai. Hned tam budu.

00:01:47.125 --> 00:01:49.083 align:center
-Ahoj, Felicio.
-Na shledanou.

00:01:49.666 --> 00:01:52.583 align:center
Neřekl jsi, že je tvoje agentka černoška.

00:01:55.500 --> 00:01:57.666 align:center
Promiň. Jsi černoška.

00:01:57.750 --> 00:01:59.000 align:center
Já vím.

00:01:59.083 --> 00:02:01.916 align:center
NE, SHAHU LATIFE,
NEPOTŘEBUJEME HNĚDÉHO BONDA.

00:02:02.000 --> 00:02:03.000 align:center
Co to sakra je?

00:02:03.083 --> 00:02:04.625 align:center
To mi řekni ty.

00:02:10.625 --> 00:02:13.791 align:center
-Víš co? Nemůžu se do toho pouštět.
-Na ničem z toho…

00:02:13.875 --> 00:02:16.958 align:center
Na ničem nezáleží. Noviny nikdo nečte.

00:02:17.041 --> 00:02:19.458 align:center
Tohle je ale větší problém.

00:02:19.541 --> 00:02:20.708 align:center
LATIF MI ZLOMIL RUKU!

00:02:20.791 --> 00:02:22.625 align:center
Ten napadený má zlomenou ruku

00:02:22.708 --> 00:02:24.208 align:center
a žádá omluvu.

00:02:24.291 --> 00:02:26.291 align:center
Sid říká, že šel po té obří hlavě,

00:02:26.375 --> 00:02:29.833 align:center
ale teď jde po tobě
zatím s 200 000 sledujícími.

00:02:29.916 --> 00:02:33.416 align:center
-Mladých a hnědých, tvoje základna.
-Napadený?

00:02:33.500 --> 00:02:36.125 align:center
Vyběhl proti mně s kovovým předmětem.

00:02:36.208 --> 00:02:38.083 align:center
Byla to plechovka spreje.

00:02:38.166 --> 00:02:39.208 align:center
Zpětně ano.

00:02:39.291 --> 00:02:41.375 align:center
Maximálně tě mohl otagovat.

00:02:41.458 --> 00:02:43.416 align:center
-Tak mu dej tu omluvu.
-Dobře.

00:02:43.500 --> 00:02:44.666 align:center
Jak to uděláš?

00:02:44.750 --> 00:02:49.791 align:center
Ne. Musíš se ještě dnes
omluvit na videu, nebo tě bude žalovat.

00:02:49.875 --> 00:02:51.750 align:center
Máme íd, takže musím být s rodinou.

00:02:51.833 --> 00:02:55.208 align:center
Máma je obvykle hostitelka,
ale podělal jsem to, a je to na mně.

00:02:55.291 --> 00:02:56.375 align:center
Nemůžu to udělat.

00:02:56.458 --> 00:02:58.666 align:center
Musím být s rodinou. Musím to napravit.

00:02:58.750 --> 00:03:02.375 align:center
Jde ti o kariéru.
O důvěru v rámci komunity

00:03:02.458 --> 00:03:05.125 align:center
mezi lidmi,
pro které to prý všechno děláš.

00:03:08.791 --> 00:03:10.875 align:center
-Má víc sledujících než já?
-Shahu!

00:03:12.666 --> 00:03:15.833 align:center
Já jsem Shah Latif.
Íd Mubarak všem slavícím.

00:03:15.916 --> 00:03:19.166 align:center
Chci se vyjádřit
k incidentu v Královském muzeu.

00:03:19.250 --> 00:03:22.958 align:center
Možná jste o tom slyšeli nebo to viděli.
Já jsem to zažil.

00:03:23.041 --> 00:03:26.208 align:center
Chci, abyste věděli,
že jsem v tu chvíli nepřemýšlel.

00:03:26.291 --> 00:03:29.000 align:center
Jednal jsem čistě instinktivně.

00:03:29.958 --> 00:03:33.125 align:center
Komunita je pro mě
na světě to nejdůležitější

00:03:33.833 --> 00:03:36.416 align:center
a nikdy bych ji nebral jako samozřejmost.

00:03:36.500 --> 00:03:38.416 align:center
A nic mě tolik nebolí

00:03:38.500 --> 00:03:41.666 align:center
jako představa,
že jsem ublížil členu komunity,

00:03:41.750 --> 00:03:45.625 align:center
a vědomí, že jsem zklamal
vaši důvěru, mě hluboce zraňuje.

00:03:46.166 --> 00:03:47.666 align:center
V pohodě?

00:03:47.750 --> 00:03:48.750 align:center
Jo, v pohodě. A ty?

00:03:50.291 --> 00:03:51.291 align:center
Jo.

00:03:51.375 --> 00:03:53.500 align:center
Přišli jste navštívit nás ubohé vesničany?

00:03:53.583 --> 00:03:55.250 align:center
Bez vašich modliteb nejsem ničím.

00:03:55.333 --> 00:03:57.958 align:center
Oxfordské vzdělání, ale žádný rozum.

00:03:58.041 --> 00:03:59.750 align:center
Proč jsi zaútočil na toho mladíka?

00:03:59.833 --> 00:04:02.708 align:center
Neposlouchej ho. Pojď, vyfotíme se.

00:04:03.416 --> 00:04:06.541 align:center
Chci, abyste věděli, že udělám
všechno, co je v mé moci,

00:04:06.625 --> 00:04:08.833 align:center
abych to odčinil a napravil.

00:04:08.916 --> 00:04:10.208 align:center
Pojď. V pořádku?

00:04:10.791 --> 00:04:12.166 align:center
Měla jsem být v černém.

00:04:13.625 --> 00:04:16.750 align:center
Hodilo by se to líp
ke zlatému paláci té zvířecké mrchy.

00:04:18.125 --> 00:04:19.125 align:center
Íd je můj den.

00:04:19.208 --> 00:04:21.041 align:center
Patří všem muslimům, mami.

00:04:21.125 --> 00:04:23.333 align:center
Je můj a ona mi ho vzala.

00:04:23.416 --> 00:04:25.291 align:center
Víš, co jí chybí?

00:04:25.375 --> 00:04:26.291 align:center
Co?

00:04:27.500 --> 00:04:31.375 align:center
Její syn, Salim. Nové zázračné dítě.

00:04:31.500 --> 00:04:36.000 align:center
Frajer z Dubaje.
Pořád s tebou chtěl soutěžit.

00:04:36.083 --> 00:04:38.750 align:center
Nejspíš zrovna oplodňuje
ruskou prostitutku.

00:04:38.833 --> 00:04:40.250 align:center
Nemluv sprostě.

00:04:42.166 --> 00:04:43.416 align:center
Pokračuj…

00:04:44.125 --> 00:04:46.083 align:center
Nemá svou hlavní atrakci.

00:04:46.166 --> 00:04:49.875 align:center
Spolu můžeme být
hvězdy představení, když jen…

00:04:49.958 --> 00:04:53.333 align:center
Prosím tě. Bojíš se toho,
co si myslí Hanbatá Naila?

00:04:53.416 --> 00:04:55.125 align:center
-Nahatá Naila!
-Nahatá Naila!

00:04:55.208 --> 00:04:57.291 align:center
Proboha.

00:04:57.375 --> 00:05:00.708 align:center
Svléká se, protože nemá styl.

00:05:00.791 --> 00:05:01.791 align:center
Kde vůbec je?

00:05:01.875 --> 00:05:05.166 align:center
Prohlíží se v zrcadle,
místo aby se starala o vlastní hosty.

00:05:07.250 --> 00:05:09.000 align:center
Nejlepší oslava ídu! Nádherný dům.

00:05:09.083 --> 00:05:10.583 align:center
Díky, že jste přišli.

00:05:19.208 --> 00:05:20.583 align:center
Samino!

00:05:23.625 --> 00:05:26.875 align:center
Jsem ráda, že jsi přišla.
Letos pořádáme oslavu společně.

00:05:27.666 --> 00:05:30.083 align:center
Dokázala jsi nemožné, Tahiro!

00:05:30.166 --> 00:05:32.541 align:center
Víš, jaká Naila je…

00:05:32.625 --> 00:05:34.541 align:center
Sama to nezvládne.

00:05:34.625 --> 00:05:37.375 align:center
A ta výzdoba je ze Shahova bytu.

00:05:39.750 --> 00:05:41.541 align:center
Podle Koránu je štědrost požehnání.

00:05:41.625 --> 00:05:43.875 align:center
Jídlo je v zahradě. Jezte, prosím.

00:05:47.083 --> 00:05:48.208 align:center
Co sakra je?

00:05:48.291 --> 00:05:50.000 align:center
-Buď pořád u mě.
-Dobře.

00:05:50.083 --> 00:05:51.750 align:center
Neopouštěj mě.

00:05:54.041 --> 00:05:55.125 align:center
Díky, že jste přišli.

00:05:55.208 --> 00:05:56.500 align:center
Zdravím, dámy!

00:05:59.875 --> 00:06:01.958 align:center
Bratře Parvezi, posaď se.

00:06:02.708 --> 00:06:04.333 align:center
Na Saeedovo místo?

00:06:04.416 --> 00:06:08.250 align:center
-Co zemřel, jsi nejstarší.
-Ne, díky, postojím.

00:06:09.208 --> 00:06:11.791 align:center
Baba, tvoje oblíbené. Mámě to neříkej.

00:06:11.875 --> 00:06:13.958 align:center
Takhle budeš zabíjet jako Bond?

00:06:14.041 --> 00:06:15.791 align:center
Zvyšováním hladiny cukru?

00:06:16.875 --> 00:06:18.833 align:center
Vyřídím to scenáristům.

00:06:18.916 --> 00:06:20.125 align:center
Já bych byl lepší Bond.

00:06:22.125 --> 00:06:23.291 align:center
Možná.

00:06:23.375 --> 00:06:26.250 align:center
-Proč neuděláš pákistánský film?
-Něco s Mahirou Khan.

00:06:26.333 --> 00:06:28.875 align:center
Ne. Ten vůl mluví urdsky jako bílej kluk.

00:06:35.625 --> 00:06:36.458 align:center
Hej.

00:06:36.541 --> 00:06:37.375 align:center
Co?

00:06:43.416 --> 00:06:46.666 align:center
Shahu, dobrý první pokus.

00:06:46.750 --> 00:06:49.041 align:center
Ale budeš muset udělat další omluvu.

00:06:49.125 --> 00:06:51.625 align:center
Zaprvé, zapomněl jsi říct „omlouvám se“,

00:06:51.708 --> 00:06:53.541 align:center
což je víceméně podstata věci.

00:06:53.625 --> 00:06:55.083 align:center
Je namakaný, na?

00:06:55.166 --> 00:06:56.666 align:center
Q říká, že se zbláznil.

00:06:56.750 --> 00:06:58.583 align:center
-Je to sexy.
-Promiňte,

00:06:58.666 --> 00:07:01.541 align:center
můžete se soustředit? Tahle je poslední.

00:07:02.333 --> 00:07:04.625 align:center
Sakra, líbíš se mu.

00:07:06.541 --> 00:07:10.333 align:center
A ten aládínovský kostým
a bollywoodská cukrárna

00:07:10.416 --> 00:07:13.416 align:center
a „komunita“ jsi řekl tak desetkrát.

00:07:13.500 --> 00:07:16.458 align:center
Jako by ses podbízel.
Možná přibrzdi s tou barvou.

00:07:16.541 --> 00:07:18.833 align:center
Já to nechápu. O co jde? Líbíš se mu.

00:07:18.916 --> 00:07:22.750 align:center
Nech toho. Je mi 22, kámo.
Nepotřebuju hned manžela.

00:07:22.833 --> 00:07:26.583 align:center
Pošli mi to spíš dřív než později.
Samo to nezmizí.

00:07:27.500 --> 00:07:29.666 align:center
Ahoj všichni. Tady Shah Latif.

00:07:29.750 --> 00:07:34.166 align:center
Včera večer v Královském muzeu jsem se
dostal do konfliktu s jedním přítelem.

00:07:34.250 --> 00:07:37.541 align:center
Neměl jsem reagovat tak,
jak jsem reagoval.

00:07:37.625 --> 00:07:39.500 align:center
A možná že dotyčný přítel

00:07:39.583 --> 00:07:43.791 align:center
proti mně neměl běžet
s kovovým předmětem v ruce.

00:07:44.375 --> 00:07:48.416 align:center
„Muba je komunitní…“
Jaký do prdele komunitní?

00:07:48.500 --> 00:07:50.541 align:center
Pravda je, že v tom jsme společně.

00:07:50.625 --> 00:07:54.083 align:center
V budoucnu slibuji používat
svou pozici ne k útokům,

00:07:54.166 --> 00:07:55.708 align:center
ale ke sbližování.

00:07:57.000 --> 00:07:58.750 align:center
-Brácho.
-„Muba znamená…“

00:07:59.958 --> 00:08:01.916 align:center
Dáš si chai nebo něco?

00:08:02.583 --> 00:08:04.375 align:center
Ne. „Muba…“

00:08:04.458 --> 00:08:06.375 align:center
-Jsme v pohodě?
-Já jsem. A ty?

00:08:06.458 --> 00:08:08.875 align:center
-Já jsem. Jsme v pohodě?
-Já jo. A ty?

00:08:08.958 --> 00:08:10.750 align:center
-Jo, jsem v pohodě.
-Tak dobře.

00:08:10.833 --> 00:08:12.041 align:center
Muba, ne Uber.

00:08:12.125 --> 00:08:13.875 align:center
-Co děláš?
-Snažím se soustředit

00:08:13.958 --> 00:08:16.041 align:center
-a ty mě rozptyluješ.
-Aha.

00:08:16.125 --> 00:08:17.000 align:center
Jo.

00:08:17.083 --> 00:08:20.000 align:center
Mají takové malé ladú.
S barevnými kuličkami. Chceš?

00:08:20.083 --> 00:08:23.833 align:center
Chlape, prosím, nechci ladú.
Chci se jen soustředit.

00:08:23.916 --> 00:08:25.916 align:center
Nemáš držet ammi za ruku?

00:08:26.875 --> 00:08:28.875 align:center
Jo. Sakra. Hned, jo?

00:08:28.958 --> 00:08:31.083 align:center
Nenos mi ladú.

00:08:32.916 --> 00:08:33.750 align:center
S dovolením.

00:08:36.916 --> 00:08:39.083 align:center
Bože, ne.

00:08:40.208 --> 00:08:41.750 align:center
-V pořádku, mami?
-Kde jsi?

00:08:41.833 --> 00:08:44.041 align:center
Skočil jsem za babou a Zulfim.

00:08:44.125 --> 00:08:46.416 align:center
Ty parchante, slíbil jsi, že mě neopustíš.

00:08:46.500 --> 00:08:48.791 align:center
-Jestli tady umřu sama…
-Prosím.

00:08:48.875 --> 00:08:50.291 align:center
Nezačínej s tím.

00:08:50.375 --> 00:08:52.875 align:center
-Opustil jsi mě.
-Promiň. Vynahradím ti to.

00:08:52.958 --> 00:08:53.791 align:center
Salim!

00:08:53.875 --> 00:08:55.541 align:center
Přichází můj Salim!

00:09:00.541 --> 00:09:01.666 align:center
Salime!

00:09:01.750 --> 00:09:03.083 align:center
Mé dítě!

00:09:05.416 --> 00:09:06.875 align:center
Salime!

00:09:11.125 --> 00:09:12.208 align:center
Salime!

00:09:34.625 --> 00:09:36.041 align:center
Podívejme se, pan Dubaj.

00:09:36.125 --> 00:09:38.000 align:center
Nemůžu uvěřit…

00:09:38.083 --> 00:09:41.083 align:center
Sleduj tu opičku,
skákající podle matčiných rozkazů,

00:09:41.166 --> 00:09:43.375 align:center
oplodňující ruské prostitutky. Podívej.

00:09:43.458 --> 00:09:45.958 align:center
Ne, mami, to byl jen vtip.

00:09:47.750 --> 00:09:51.916 align:center
Sleduj tu čerstvou kořist, Zulfiho.
Je nejslabší z nás.

00:09:52.000 --> 00:09:53.833 align:center
-V pohodě?
-Jo, v pohodě.

00:09:54.583 --> 00:09:56.833 align:center
Neodcházej. Shaju,
ona sem jde. Neodcházej.

00:09:56.916 --> 00:10:00.500 align:center
Můžu si půjčit tvou maminku?
Potřebuju spoluhostitelku v kuchyni.

00:10:00.583 --> 00:10:02.666 align:center
-Zrovna jsme chtěli…
-To nic.

00:10:02.750 --> 00:10:04.625 align:center
-Pojď.
-Tak dobře.

00:10:04.708 --> 00:10:06.375 align:center
Potřebuju pomoct s moučníkem.

00:10:08.000 --> 00:10:10.875 align:center
Nejzajímavější jsou naše klíčové metriky.

00:10:10.958 --> 00:10:13.875 align:center
Udržení zákaznické základny
po slevovém období.

00:10:13.958 --> 00:10:15.000 align:center
Nad očekávání.

00:10:15.083 --> 00:10:17.291 align:center
Lidi chtějí větší nabídku
komunitních jízd.

00:10:17.375 --> 00:10:18.875 align:center
-Jo, Salim.
-Jo!

00:10:18.958 --> 00:10:21.166 align:center
-Jak to jde?
-Podívejme na něho!

00:10:21.250 --> 00:10:23.791 align:center
-Všechno dobrý?
-Jo. Přisedni si k nám.

00:10:23.875 --> 00:10:25.250 align:center
-Už jsem šel.
-Dost práce.

00:10:25.333 --> 00:10:27.041 align:center
-Přinesl jsem ladú.
-Díky.

00:10:27.125 --> 00:10:28.958 align:center
-Dík.
-Nemám na tebe číslo.

00:10:29.041 --> 00:10:31.041 align:center
-Jak se pořád máš?
-Dobře.

00:10:31.125 --> 00:10:32.541 align:center
Jsi teď ranař.

00:10:32.625 --> 00:10:33.708 align:center
Co tím myslíš?

00:10:35.000 --> 00:10:36.291 align:center
-Porážíš předsudky.
-Jo.

00:10:36.375 --> 00:10:38.500 align:center
-Díky. Snažím se.
-To rád vidím.

00:10:38.583 --> 00:10:39.541 align:center
A taky toho chlapa.

00:10:40.291 --> 00:10:41.625 align:center
Jen zlomenina.

00:10:41.708 --> 00:10:43.875 align:center
Abych se vrátil k tomu,
o čem jsme mluvili,

00:10:43.958 --> 00:10:45.333 align:center
-než jsi přišel…
-Jo.

00:10:45.416 --> 00:10:47.625 align:center
Počty řidičů nám rostou denně.

00:10:47.708 --> 00:10:50.000 align:center
Brzo jsme ve všech pěti hlavních čtvrtích.

00:10:50.083 --> 00:10:52.000 align:center
Muba! Skvělej nápad, co?

00:10:52.083 --> 00:10:54.791 align:center
Jsem u toho od začátku.
Jsem na něho pyšnej.

00:10:54.875 --> 00:10:58.000 align:center
Víš, co je úžasný?
Vždycky v něčem podnikal.

00:10:58.083 --> 00:11:00.958 align:center
Kdysi šmelil gramy, teď má Instagramy.

00:11:05.416 --> 00:11:06.833 align:center
Jen by mě zajímalo…

00:11:06.916 --> 00:11:09.958 align:center
Jak jsi na tom s kreditem
vzhledem ke kriminálním záznamům?

00:11:10.041 --> 00:11:12.125 align:center
Bez problémů. O nic nejde.

00:11:12.208 --> 00:11:15.708 align:center
Aby bylo jasno,
neseděl jsem za prodej mall…

00:11:15.791 --> 00:11:17.583 align:center
O nic nešlo. Jen výtržnictví.

00:11:17.666 --> 00:11:20.166 align:center
-Sebeobrana, popravdě řečeno.
-Trochu moje chyba.

00:11:20.250 --> 00:11:22.000 align:center
Ta obětavost, postavil se za mě.

00:11:22.083 --> 00:11:23.500 align:center
-A problémy s úvěrem?
-Ne,

00:11:23.583 --> 00:11:26.708 align:center
protože do toho dávám všechno, co mám.

00:11:26.791 --> 00:11:30.166 align:center
Když potřebuješ úvěr,
financování, jsem tady já.

00:11:30.250 --> 00:11:32.625 align:center
Měl jsem dojem, že jsme ve fázi seedu

00:11:32.708 --> 00:11:34.958 align:center
spíš než v sérii A.

00:11:35.041 --> 00:11:36.583 align:center
Tak to slyšíš.

00:11:36.666 --> 00:11:40.000 align:center
Blíž se k byznysu nikdy nedostal.

00:11:40.083 --> 00:11:41.125 align:center
-Chápeš?
-Jo.

00:11:41.208 --> 00:11:42.458 align:center
Abych řekl pravdu,

00:11:42.541 --> 00:11:45.125 align:center
-už to je moc blízko.
-Tak mi vrať moje robertky.

00:11:48.083 --> 00:11:49.666 align:center
Pro mě osobně

00:11:49.750 --> 00:11:54.958 align:center
je v Mubě nejdůležitější kvalita vztahů.

00:11:55.041 --> 00:11:57.375 align:center
Nejsme tam pro ně, jen když chceme,

00:11:57.458 --> 00:11:59.333 align:center
protože to je kravina. Tomu nevěř.

00:12:00.541 --> 00:12:03.125 align:center
-Pusť mě, sakra.
-Neznám ho.

00:12:05.583 --> 00:12:08.666 align:center
Vždycky jsem měl vášeň
pro službu zákazníkům.

00:12:08.750 --> 00:12:11.291 align:center
To jsem se naučil v Dubaji.
To umíme nejlíp.

00:12:11.375 --> 00:12:13.875 align:center
-Pohostinnost. Naše kultura.
-Dalo by se říct,

00:12:14.541 --> 00:12:16.250 align:center
muslimský přístup k podnikání.

00:12:16.333 --> 00:12:19.541 align:center
Nápad se mi líbí.
Představím ho klukům a uvidíme.

00:12:19.625 --> 00:12:20.958 align:center
Ty to bereš…

00:12:21.833 --> 00:12:24.083 align:center
Ty chceš získat investory z Dubaje?

00:12:25.625 --> 00:12:26.625 align:center
-Jo.
-Dobře.

00:12:26.708 --> 00:12:27.791 align:center
Jo.

00:12:27.916 --> 00:12:29.166 align:center
-Byl jsi tam?
-Ne, jen…

00:12:29.250 --> 00:12:31.708 align:center
Dubaj funguje pro lidi, kteří…

00:12:31.791 --> 00:12:33.125 align:center
Spíš takový…

00:12:33.208 --> 00:12:35.458 align:center
Ale co bude tenhle typ dělat v Dubaji?

00:12:35.541 --> 00:12:37.916 align:center
Ani tě tam nepustí. Tam nechtěj.

00:12:38.000 --> 00:12:39.250 align:center
-Jdu do toho, jo?
-Jo.

00:12:39.333 --> 00:12:40.333 align:center
Nezapomeň.

00:12:43.291 --> 00:12:45.666 align:center
To bylo neuctivý
mluvit takhle o tvým účesu.

00:12:45.750 --> 00:12:48.125 align:center
Nebylo to nutný. Vypadá dobře.

00:12:48.208 --> 00:12:50.125 align:center
Shahu, dostala jsem druhou omluvu.

00:12:50.208 --> 00:12:51.958 align:center
Tohle nebude fungovat.

00:12:52.041 --> 00:12:54.500 align:center
Zaprvé, co má znamenat to pozadí?

00:12:54.583 --> 00:12:58.250 align:center
Když to zveřejníš, čeká tě druhá omluva,
že jsi bohatej hajzl.

00:12:58.333 --> 00:13:00.958 align:center
A zase ses zapomněl omluvit.

00:13:01.041 --> 00:13:03.708 align:center
Prvotřídní příprava, Nailo.

00:13:05.083 --> 00:13:06.833 align:center
Učím se od tebe léta.

00:13:07.333 --> 00:13:08.833 align:center
Příští rok zase íd u tebe, na?

00:13:08.916 --> 00:13:13.125 align:center
Rozhodně. Jsi hodná, že jsi letos pomohla.

00:13:13.208 --> 00:13:15.208 align:center
Tahiro, neuraž se.

00:13:15.875 --> 00:13:17.625 align:center
Doma všechno v pořádku?

00:13:19.416 --> 00:13:20.291 align:center
Ano. Proč?

00:13:21.083 --> 00:13:22.416 align:center
Jen tak.

00:13:22.500 --> 00:13:26.958 align:center
Dívala jsem se dneska na Shaha
a měla jsem pocit…

00:13:28.125 --> 00:13:30.250 align:center
Mám o něho strach. O vás všechny.

00:13:30.333 --> 00:13:31.958 align:center
Jste pod takovým tlakem.

00:13:32.041 --> 00:13:34.208 align:center
Jsi hodná, že se staráš, Nailo.

00:13:34.291 --> 00:13:36.000 align:center
Vidím v něm trochu z tvojí sestry.

00:13:44.583 --> 00:13:46.708 align:center
Má Shahjehan někoho, s kým může mluvit?

00:13:47.333 --> 00:13:48.291 align:center
Má mě.

00:13:48.666 --> 00:13:51.708 align:center
Ruqaya tě taky měla,
ale potřebovala víc pomoci, na?

00:13:52.750 --> 00:13:54.250 align:center
Podívej se na Ainy. Chudinka.

00:13:54.333 --> 00:13:56.666 align:center
-Nic neví. Byla…
-Nailo, prosím.

00:13:57.791 --> 00:14:00.916 align:center
Všechno je v pořádku.
Můj syn bude příští James Bond.

00:14:01.000 --> 00:14:02.583 align:center
Všichni jsme nesmírně hrdí.

00:14:04.000 --> 00:14:05.666 align:center
Doba se změnila, Tahiro.

00:14:07.458 --> 00:14:09.750 align:center
Je v pořádku mluvit o trápeních.

00:14:12.666 --> 00:14:14.708 align:center
Děkuju. Všechno je v pořádku.

00:14:15.875 --> 00:14:17.166 align:center
Je to prvotřídní.

00:14:25.583 --> 00:14:28.166 align:center
„NE, SHAHU LATIFE,
NEPOTŘEBUJEME HNĚDÉHO BONDA.“

00:14:35.625 --> 00:14:37.875 align:center
SOUKROMÝ ÚČET

00:14:41.000 --> 00:14:46.000 align:center
Ahoj, jak je?
Čau, můžeme si promluvit?

00:14:54.708 --> 00:14:58.291 align:center
KANDIDÁT NA BONDA
SPOJEN S IZRAELSKOU ARMÁDOU?

00:15:05.500 --> 00:15:06.500 align:center
Je to tak, Parvezi?

00:15:07.583 --> 00:15:11.416 align:center
V Hollywoodu po celý čas…

00:15:11.875 --> 00:15:15.458 align:center
Shahu, potřebujeme tu omluvu.
Dochází nám čas.

00:15:15.541 --> 00:15:19.583 align:center
Napsala jsem ti to.
Jen si najdi klidnou, neutrální místnost.

00:15:19.666 --> 00:15:21.458 align:center
Nahraj to a pošli mi to hned,

00:15:21.541 --> 00:15:23.541 align:center
než bude do prdele pozdě. Jo?

00:15:28.416 --> 00:15:30.583 align:center
Do hajzlu!

00:15:47.583 --> 00:15:48.791 align:center
Ruším?

00:15:50.125 --> 00:15:50.958 align:center
Jo.

00:15:52.041 --> 00:15:52.958 align:center
Povídáme si.

00:15:54.208 --> 00:15:57.458 align:center
Můžeš sakra zavřít dveře? Dík.

00:15:57.541 --> 00:15:59.125 align:center
Vy dva jste…

00:15:59.208 --> 00:16:01.500 align:center
-Píšeme si.
-Líbí se mi. Píšeme?

00:16:02.250 --> 00:16:03.666 align:center
Jak dlouho už to trvá?

00:16:03.750 --> 00:16:05.791 align:center
-Tři měsíce.
-Šest měsíců. Tři?

00:16:05.875 --> 00:16:07.458 align:center
Takže o nic nejde?

00:16:07.541 --> 00:16:09.791 align:center
-Můžeme to nedělat před Shahem?
-Jen klid.

00:16:09.875 --> 00:16:11.583 align:center
-Nikomu to neřeknu.
-Co tu dělám?

00:16:11.666 --> 00:16:14.125 align:center
-Ne před Shahem, prosím.
-Jsem tu kvůli tobě.

00:16:14.208 --> 00:16:16.208 align:center
-O nic jsem tě neprosila.
-Ale já ano.

00:16:16.291 --> 00:16:17.791 align:center
Nikdy jsem… Uklidni se.

00:16:17.875 --> 00:16:19.000 align:center
Neprosila jsem se.

00:16:19.083 --> 00:16:21.958 align:center
To, co děláš, to je celý problém.

00:16:22.041 --> 00:16:24.083 align:center
Aby bylo jasno, nepřišel jsi za Zulfim?

00:16:24.166 --> 00:16:26.166 align:center
-Ne. Ano.
-Ví o tom, mimochodem?

00:16:26.250 --> 00:16:29.125 align:center
Do prdele. Teď to ale zjistí, ne?

00:16:29.208 --> 00:16:31.416 align:center
Nic neřeknu. Podržím vás.

00:16:32.791 --> 00:16:36.166 align:center
Nikomu nic nemusíme říkat,
ale nezastírejme si to,

00:16:36.250 --> 00:16:38.875 align:center
něco to znamená. Oba to víme.

00:16:38.958 --> 00:16:41.250 align:center
Co tím vůbec chceš říct?

00:16:41.875 --> 00:16:45.416 align:center
Jsi milion kilometrů daleko.
Máš tam svůj život.

00:16:45.500 --> 00:16:48.375 align:center
Máš klíče od domu, klíč od auta…

00:16:48.458 --> 00:16:50.708 align:center
Spoustu klíčů, jo? Já mám jeden.

00:16:50.791 --> 00:16:51.875 align:center
Klíče ti můžu dát.

00:16:51.958 --> 00:16:53.750 align:center
Já tvoje klíče nechci. Chci svoje.

00:16:53.833 --> 00:16:55.458 align:center
Můžu vám do toho skočit?

00:16:55.541 --> 00:16:59.666 align:center
Nabídnout jiný pohled
ze své zralejší zkušenosti?

00:16:59.750 --> 00:17:02.250 align:center
Chci od obou upřímnou odpověď.

00:17:02.833 --> 00:17:03.750 align:center
Ano?

00:17:03.833 --> 00:17:06.500 align:center
Řekněme, že jste si psali.

00:17:06.625 --> 00:17:11.791 align:center
Vaše postoje obklopuje
určitá emoční neurčitost.

00:17:11.875 --> 00:17:13.083 align:center
Ano? Poznáváte se v tom?

00:17:13.708 --> 00:17:15.666 align:center
Napíšeš zprávu, pěkně od srdce.

00:17:15.750 --> 00:17:19.291 align:center
Místo aby zezelenala, je šedivá.

00:17:20.000 --> 00:17:21.375 align:center
Co to pro tebe znamená?

00:17:21.958 --> 00:17:23.708 align:center
-Že jsi zablokovaný?
-Zablokovaný.

00:17:24.500 --> 00:17:25.666 align:center
Nekecej, fakt?

00:17:25.750 --> 00:17:26.625 align:center
Jo.

00:17:26.708 --> 00:17:29.416 align:center
-Něco vám ukážu.
-Už prosím tě odejdi.

00:17:29.500 --> 00:17:33.083 align:center
-Můžu ti to rychle ukázat?
-Ne. Hele, nikomu nic neříkej.

00:17:33.166 --> 00:17:34.375 align:center
Jen klid.

00:17:35.833 --> 00:17:37.083 align:center
Salime, čau.

00:17:40.458 --> 00:17:41.833 align:center
Ten není v klidu.

00:17:47.791 --> 00:17:50.250 align:center
Když tu už Saeed není,
kdo povede modlitbu?

00:17:50.333 --> 00:17:51.375 align:center
Pasha?

00:17:51.458 --> 00:17:52.541 align:center
Dobře.

00:17:52.625 --> 00:17:56.000 align:center
Krásně recituje, ale měl bych vést já.

00:17:56.083 --> 00:17:58.583 align:center
-Jak to chceš, vsedě?
-Nebudu sedět!

00:17:58.666 --> 00:18:00.166 align:center
Parvezi bhai, rozmysli si to.

00:18:00.250 --> 00:18:01.708 align:center
Nech vést někoho jiného.

00:18:01.791 --> 00:18:05.333 align:center
Poslouchejte, vy hňupové,
všechny vás strčím do kapsy.

00:18:05.416 --> 00:18:06.666 align:center
Povedu já.

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
„Zoufalým usilováním o roli Bonda,

00:18:16.125 --> 00:18:18.208 align:center
„modly bílého establishmentu,

00:18:18.291 --> 00:18:21.666 align:center
„vyměnil Shah Latif
své politické umění za neškodnou zábavu.“

00:18:21.750 --> 00:18:26.291 align:center
„A navazuje tak na řadu hnědých mužů,
kteří věří, že převtělením v utlačovatele

00:18:26.375 --> 00:18:28.208 align:center
„záhadně osvobozují nás všechny.“

00:18:28.291 --> 00:18:31.333 align:center
„Na svou fotku dává filtr,
aby vypadal bělejší.“

00:18:42.000 --> 00:18:42.833 align:center
No tak.

00:18:54.000 --> 00:18:56.333 align:center
Zdravím, tady Shah Latif.

00:18:56.416 --> 00:18:59.208 align:center
Včera večer jsem byl
v muzeu účastníkem nehody,

00:18:59.291 --> 00:19:02.875 align:center
která byla nešťastná a současně zbytečná.
Hluboce se omlouvám.

00:19:04.458 --> 00:19:05.750 align:center
To je kurva zoufalý.

00:19:11.291 --> 00:19:12.458 align:center
Tady Shah Latif.

00:19:12.541 --> 00:19:14.541 align:center
Včera večer v Královském muzeu

00:19:15.458 --> 00:19:17.583 align:center
jsem zrasil chlapa, co na mě vyběhnul,

00:19:17.666 --> 00:19:19.541 align:center
a prý jsem to já, kdo se má omlouvat.

00:19:24.625 --> 00:19:26.375 align:center
Ahoj, tady Shah Latif.

00:19:26.458 --> 00:19:28.208 align:center
Nemám se za co omlouvat.

00:19:28.291 --> 00:19:30.375 align:center
Snažím se zachránit si kariéru a život,

00:19:30.458 --> 00:19:32.791 align:center
takže nasrat na vás a vaše TikToky.

00:19:52.250 --> 00:19:54.375 align:center
814K SLEDUJÍCÍCH - 1830 SLEDUJE

00:19:54.458 --> 00:19:55.708 align:center
AKTIVNÍ PŘED 42 MIN

00:20:04.250 --> 00:20:05.250 align:center
Haló.

00:20:07.916 --> 00:20:09.083 align:center
Ahoj. To je Sid?

00:20:09.166 --> 00:20:11.000 align:center
Jo. Ahoj.

00:20:11.083 --> 00:20:13.166 align:center
Tady Shah Latif.

00:20:13.250 --> 00:20:16.333 align:center
-Fakt?
-Jo, jsem to já.

00:20:16.416 --> 00:20:18.250 align:center
Brácho, jen chci říct,

00:20:18.875 --> 00:20:24.041 align:center
hrozně se omlouvám za to,
co se včera stalo.

00:20:24.125 --> 00:20:27.541 align:center
Není pro to omluva. Byl jsem úplně mimo.

00:20:29.333 --> 00:20:30.875 align:center
Nevím, co mě to popadlo.

00:20:30.958 --> 00:20:37.041 align:center
Doufám, že mi dokážeš odpustit.

00:20:38.000 --> 00:20:39.791 align:center
Vážím si toho.

00:20:39.875 --> 00:20:40.958 align:center
Vážně.

00:20:41.041 --> 00:20:44.916 align:center
Chtěl jsem se ozvat právníkům,
ale teď když jsi zavolal…

00:20:45.583 --> 00:20:47.791 align:center
Brácho, žere mě to celej den.

00:20:47.875 --> 00:20:50.583 align:center
Hrozně to pro mě znamená. Fakt.

00:20:52.750 --> 00:20:55.333 align:center
-Takže…
-Nemohl bys mi poslat, co jsi řekl?

00:20:56.375 --> 00:20:57.708 align:center
Jako nahrávku?

00:20:59.083 --> 00:21:00.208 align:center
Prosím?

00:21:00.291 --> 00:21:02.416 align:center
Potřebuju budovat zapojení.

00:21:02.500 --> 00:21:05.208 align:center
Jasně. Asi jo…

00:21:05.291 --> 00:21:07.500 align:center
Pěkně. Vážím si toho.

00:21:07.583 --> 00:21:10.083 align:center
A díky za sledování, kámo. Jen nezapomeň,

00:21:10.166 --> 00:21:12.250 align:center
ať to má do 90 sekund kvůli algoritmu.

00:21:14.708 --> 00:21:17.291 align:center
-Udělám to.
-Super, dík.

00:21:26.500 --> 00:21:29.208 align:center
Parvezi bhai! Parvezi!

00:21:36.000 --> 00:21:38.083 align:center
Je ti něco? Co se stalo?

00:21:38.166 --> 00:21:39.000 align:center
Spadl. Uhni.

00:21:39.083 --> 00:21:41.041 align:center
Proč se nemodlil na židli?

00:21:41.125 --> 00:21:42.375 align:center
Baba, posadíš se?

00:21:42.458 --> 00:21:45.666 align:center
-Pojď.
-Baba, jak se ti dýchá?

00:21:46.125 --> 00:21:48.250 align:center
Není ti nic? Proč jste ho nenechali sedět?

00:21:48.333 --> 00:21:49.541 align:center
Teď tě to zajímá?

00:21:49.625 --> 00:21:51.875 align:center
-Co to znamená? Něco dělám.
-Pro sebe.

00:21:51.958 --> 00:21:54.750 align:center
Nestartuj. Chceš být hrdina
a nikdy nejsi poblíž.

00:21:54.833 --> 00:21:57.125 align:center
Zulfi, ticho. Buď zticha, synku.

00:21:57.208 --> 00:21:58.291 align:center
Tati, dobrý?

00:21:58.375 --> 00:22:00.166 align:center
-Šel někdo pro vodu?
-Ano.

00:22:00.250 --> 00:22:02.625 align:center
Strýčku, nechceš přinést deku?

00:22:04.916 --> 00:22:05.791 align:center
Jo.

00:22:05.875 --> 00:22:08.541 align:center
Jsi v pořádku, brácho?

00:22:08.625 --> 00:22:09.833 align:center
Jsi blbej?

00:22:10.541 --> 00:22:13.625 align:center
Je to diabetik a ty mu dáš sladkosti?

00:22:13.708 --> 00:22:14.541 align:center
Výborně!

00:22:15.083 --> 00:22:16.541 align:center
Mám jít zase do prdele?

00:22:16.625 --> 00:22:18.166 align:center
Je to lepší, když tady nejsem?

00:22:18.250 --> 00:22:20.083 align:center
Je to tvůj táta, ne můj, nebo co?

00:22:20.166 --> 00:22:21.416 align:center
-Co?
-Shaju.

00:22:21.916 --> 00:22:23.833 align:center
Víš co? Myslíš si, že jsi tvrďák.

00:22:23.916 --> 00:22:24.750 align:center
Jak to?

00:22:24.833 --> 00:22:26.208 align:center
„Moji blízcí tohleto…“

00:22:26.291 --> 00:22:27.833 align:center
Jak chceš pomáhat blízkým,

00:22:27.916 --> 00:22:29.583 align:center
když lezeš do bílejch prdelí?

00:22:29.666 --> 00:22:31.000 align:center
-Ne!
-To stačí, Zulfi!

00:22:31.083 --> 00:22:32.791 align:center
V klidu. Sere ho včerejšek.

00:22:32.875 --> 00:22:35.541 align:center
Šel ses tam o mě postarat?
Jen se zadarmo nažrat.

00:22:35.625 --> 00:22:38.375 align:center
Rozdával jsi vizitky řidičům taxíku.

00:22:38.458 --> 00:22:40.041 align:center
Je to pijavice.

00:22:40.125 --> 00:22:42.375 align:center
Je na mně přisátej celej život.

00:22:42.458 --> 00:22:44.666 align:center
Teď se chceš přisát na tohohle čuráka?

00:22:44.750 --> 00:22:47.666 align:center
On na tvoje nápady sere.
Chce jen cvrlikat s tvou ségrou.

00:22:47.750 --> 00:22:49.000 align:center
-Cože?
-Nic víc to nebylo.

00:22:49.083 --> 00:22:50.416 align:center
-Miluju ji!
-Tak moment.

00:22:50.500 --> 00:22:53.416 align:center
Ty vole! To ses pos… Zbláznil ses?

00:22:53.500 --> 00:22:55.250 align:center
Neposlouchejte ho. Je docela mimo.

00:22:55.333 --> 00:22:57.708 align:center
-Baví se s prasečí hlavou v mrazáku.
-Mrazáku?

00:22:57.791 --> 00:23:00.166 align:center
-V garáži. Mluví s ní.
-Opravdu?

00:23:00.250 --> 00:23:03.791 align:center
No a co? Aspoň někdo mě poslouchá.

00:23:03.875 --> 00:23:07.416 align:center
To se ve vašem příbuzenstvu stává.
Nejsem první, kdo zešílel.

00:23:07.500 --> 00:23:08.500 align:center
Hej! Stačí!

00:23:11.333 --> 00:23:12.916 align:center
Vypadni! Pros o odpuštění.

00:23:13.000 --> 00:23:15.416 align:center
-Proč mi to říkáš?
-Už mlč.

00:23:15.500 --> 00:23:17.833 align:center
Proč mi to říká? Co jsem udělal?

00:23:17.916 --> 00:23:19.541 align:center
Snažím se něco dokázat.

00:23:19.625 --> 00:23:23.500 align:center
Jen si na všechno nestěžuju,
zatímco vy mě soudíte.

00:23:23.583 --> 00:23:25.958 align:center
Proč na mě kurva saháš? Nesahej na mě.

00:23:26.041 --> 00:23:28.166 align:center
Snažím se změnit svět, jasný?

00:23:28.250 --> 00:23:29.541 align:center
Aby na vás nečuměli

00:23:29.625 --> 00:23:32.833 align:center
jako na podělaný pakošský nuly!

00:23:32.916 --> 00:23:33.750 align:center
Shaju!

00:23:33.833 --> 00:23:35.541 align:center
Padej odsud, než ti jednu vrazím!

00:23:35.625 --> 00:23:37.875 align:center
Tobě dává za vinu, co se stalo tvojí mámě.

00:23:37.958 --> 00:23:38.875 align:center
Shaju!

00:25:05.166 --> 00:25:07.166 align:center
Překlad titulků: Jan Táborský

00:25:07.250 --> 00:25:09.250 align:center
Kreativní dohled
Ludmila Vodičková
í mámě.

