WEBVTT

00:00:24.791 --> 00:00:25.708 align:center
Un Paki.

00:00:26.833 --> 00:00:28.416 align:center
L'APPÂT

00:00:28.500 --> 00:00:31.750 align:center
COMME CHEZ SOI

00:00:37.500 --> 00:00:38.625 align:center
Zéro-deux-zéro!

00:00:42.208 --> 00:00:44.666 align:center
C'est vrai, mais c'est pas un bon moment,

00:00:44.750 --> 00:00:46.500 align:center
on passe l'Aïd en famille.

00:00:46.583 --> 00:00:48.708 align:center
Tu aurais pu faire ça hier,

00:00:48.791 --> 00:00:50.666 align:center
là tu dois gérer ton bordel.

00:00:50.750 --> 00:00:51.916 align:center
C'est si grave que ça?

00:00:52.000 --> 00:00:54.416 align:center
Plusieurs ont aimé me voir
en pleine action.

00:00:54.500 --> 00:00:57.000 align:center
Ça aide à me visualiser en James Bond.

00:00:57.083 --> 00:00:58.666 align:center
Ça suscite bien des réactions.

00:00:58.750 --> 00:01:01.166 align:center
On te voit comme une brute
ou comme un fou.

00:01:01.250 --> 00:01:02.875 align:center
Ça pourrait te coûter le rôle.

00:01:02.958 --> 00:01:04.000 align:center
Merde.

00:01:04.125 --> 00:01:06.208 align:center
AU SERVICE DE SA FRAPP-ESTÉ

00:01:06.250 --> 00:01:07.833 align:center
Shaju?

00:01:07.875 --> 00:01:09.375 align:center
On t'attend!
Qu'est-ce…

00:01:09.458 --> 00:01:11.333 align:center
- Tu connais Felicia?
- Mme Latif.

00:01:11.416 --> 00:01:13.250 align:center
C'est ton agente?

00:01:16.916 --> 00:01:19.083 align:center
J'avais dit d'attendre,
j'achète les bonbons.

00:01:19.166 --> 00:01:20.083 align:center
Non. Ça va.

00:01:20.166 --> 00:01:21.750 align:center
Donne-moi le coupon. Felicia.

00:01:21.833 --> 00:01:23.708 align:center
Zulfikar. Quoi de neuf?

00:01:23.791 --> 00:01:25.833 align:center
Rien, je garde le petit Bond. Pardon.

00:01:25.916 --> 00:01:28.333 align:center
- La serveuse sexy t'attend.
- Toi!

00:01:28.416 --> 00:01:30.916 align:center
Vous devez lui faire avoir le rôle.

00:01:31.000 --> 00:01:32.291 align:center
Je vais tout faire.

00:01:33.125 --> 00:01:35.250 align:center
Shaju est fait pour ce rôle. Écoutez.

00:01:35.333 --> 00:01:37.083 align:center
Petit, il disait :

00:01:37.166 --> 00:01:40.916 align:center
"Maman, je veux un permis pour tuer."
T'en souviens-tu, Shaju?

00:01:41.000 --> 00:01:42.166 align:center
C'est très précis.

00:01:42.250 --> 00:01:43.500 align:center
Je ne m'en souviens pas.

00:01:44.791 --> 00:01:47.041 align:center
Il a les mithaï. Ce ne sera pas long.

00:01:47.125 --> 00:01:49.083 align:center
- Au revoir, Felicia.
- Au revoir.

00:01:49.666 --> 00:01:52.583 align:center
Tu ne m'avais pas dit
que ton agente était Noire.

00:01:55.500 --> 00:01:57.666 align:center
Désolé. C'est vrai que tu es Noire.

00:01:57.750 --> 00:01:59.000 align:center
Je le sais.

00:01:59.083 --> 00:02:01.916 align:center
NON, SHAH LATIF,
PAS BESOIN D'UN BOND FONCÉ.

00:02:02.000 --> 00:02:03.000 align:center
C'est quoi, ça?

00:02:03.083 --> 00:02:04.625 align:center
À toi de me le dire.

00:02:10.625 --> 00:02:13.791 align:center
- Je ne veux pas en discuter.
- C'est…

00:02:13.875 --> 00:02:16.958 align:center
C'est futile.
Personne ne lit les nouvelles aujourd'hui.

00:02:17.041 --> 00:02:20.416 align:center
Ça, par contre, c'est grave.

00:02:20.791 --> 00:02:22.625 align:center
Celui que tu as attaqué
a le bras cassé

00:02:22.708 --> 00:02:24.208 align:center
et il veut des excuses.

00:02:24.291 --> 00:02:26.291 align:center
Sid a dit qu'il visait la statue,

00:02:26.375 --> 00:02:29.833 align:center
mais il s'attaque à toi
avec 200 000 abonnés, en hausse.

00:02:29.916 --> 00:02:33.416 align:center
- Les jeunes basanés, ton public.
- Attaqué?

00:02:33.500 --> 00:02:36.125 align:center
Il a foncé sur moi
avec un objet métallique.

00:02:36.208 --> 00:02:38.083 align:center
De la peinture en aérosol.

00:02:38.166 --> 00:02:39.208 align:center
On ne le savait pas.

00:02:39.291 --> 00:02:41.375 align:center
Il t'aurait taggé, au pire.

00:02:41.458 --> 00:02:43.416 align:center
- Excuse-toi pour moi.
- Très bien.

00:02:43.500 --> 00:02:44.666 align:center
Comment tu vas faire?

00:02:44.750 --> 00:02:49.791 align:center
Toi, tu dois t'excuser par vidéo
avant 17 h, ou il te poursuit.

00:02:49.875 --> 00:02:51.750 align:center
C'est l'Aïd, je reste en famille.

00:02:51.833 --> 00:02:55.208 align:center
C'est ma mère qui reçoit d'habitude,
j'ai tout gâché.

00:02:55.291 --> 00:02:56.375 align:center
Pas le temps pour ça.

00:02:56.458 --> 00:02:58.666 align:center
Je dois me faire pardonner
par ma famille.

00:02:58.750 --> 00:03:02.375 align:center
Ta carrière est en jeu.
Ta crédibilité dans ta communauté,

00:03:02.458 --> 00:03:05.125 align:center
les gens pour qui tu dis te battre.

00:03:08.791 --> 00:03:10.875 align:center
- Il a plus d'abonnés que moi?
- Shah!

00:03:12.666 --> 00:03:15.833 align:center
Shah Latif. Aïd Moubarak à tous.

00:03:15.916 --> 00:03:19.166 align:center
Je veux parler de l'incident
au Musée du Roi hier.

00:03:19.250 --> 00:03:22.958 align:center
Les rumeurs courent,
mais moi, je l'ai vécu.

00:03:23.041 --> 00:03:26.208 align:center
Sachez que sur le coup,
je n'ai pas réfléchi.

00:03:26.291 --> 00:03:29.000 align:center
J'ai suivi mon instinct.

00:03:29.958 --> 00:03:33.125 align:center
Ma communauté est
ce qui m'importe le plus,

00:03:33.833 --> 00:03:36.416 align:center
et je ne la tiens pas pour acquise.

00:03:36.500 --> 00:03:38.416 align:center
Ça me fait souffrir de savoir

00:03:38.500 --> 00:03:41.666 align:center
que j'ai pu blesser un membre
de ma propre communauté

00:03:41.750 --> 00:03:45.625 align:center
et d'avoir trahi votre confiance,
de quelque manière que ce soit.

00:03:46.166 --> 00:03:47.666 align:center
Ça va?

00:03:47.750 --> 00:03:48.750 align:center
Oui. Et toi?

00:03:50.291 --> 00:03:51.291 align:center
Oui.

00:03:51.375 --> 00:03:53.500 align:center
Tu daignes venir voir
les pauvres villageois?

00:03:53.583 --> 00:03:55.250 align:center
Je ne suis rien sans vos prières.

00:03:55.333 --> 00:03:57.958 align:center
Diplômé d'Oxford,
mais aucun sens commun.

00:03:58.041 --> 00:03:59.750 align:center
Pourquoi tu as attaqué ce jeune?

00:03:59.833 --> 00:04:02.708 align:center
Ne l'écoute pas.
Viens, prenons une photo.

00:04:03.416 --> 00:04:06.541 align:center
Et sachez que je ferai
tout ce qui est en mon pouvoir

00:04:06.625 --> 00:04:08.833 align:center
pour réparer mon erreur.

00:04:08.916 --> 00:04:10.208 align:center
Viens. Ça va?

00:04:10.791 --> 00:04:12.166 align:center
J'aurais dû porter du noir.

00:04:13.625 --> 00:04:16.750 align:center
Mieux assorti avec le palais en or
de la chipie.

00:04:18.125 --> 00:04:19.125 align:center
L'Aïd est à moi.

00:04:19.208 --> 00:04:21.041 align:center
Non, à tous les musulmans.

00:04:21.125 --> 00:04:23.333 align:center
Il est à moi, et elle l'a pris.

00:04:23.416 --> 00:04:25.291 align:center
Tu sais ce qu'elle n'a pas?

00:04:25.375 --> 00:04:26.291 align:center
Quoi?

00:04:27.500 --> 00:04:31.375 align:center
Son fils, Salim, le petit prodige.

00:04:31.500 --> 00:04:36.000 align:center
Le maître de Dubaï,
qui veut toujours rivaliser avec toi.

00:04:36.083 --> 00:04:38.750 align:center
Sans doute en train de baiser
une pute russe.

00:04:38.833 --> 00:04:40.250 align:center
Pas de vulgarité.

00:04:42.166 --> 00:04:43.416 align:center
Continue…

00:04:44.125 --> 00:04:46.083 align:center
Elle n'a pas sa vedette.

00:04:46.166 --> 00:04:49.875 align:center
Toi et moi, on peut être
les vedettes si on…

00:04:49.958 --> 00:04:53.333 align:center
Tu t'inquiètes
de ce que pense la vilaine Naila?

00:04:53.416 --> 00:04:55.125 align:center
- Naila la nudiste!
- Naila la nudiste!

00:04:55.208 --> 00:04:57.291 align:center
Mon Dieu.

00:04:57.375 --> 00:05:00.708 align:center
Et elle montre toujours de la peau
par manque de style.

00:05:00.791 --> 00:05:01.791 align:center
Où est-elle?

00:05:01.875 --> 00:05:05.166 align:center
Trop occupée à se mirer dans le miroir
pour faire l'hôtesse.

00:05:07.250 --> 00:05:09.000 align:center
Super fête!
Quelle belle maison!

00:05:09.083 --> 00:05:10.583 align:center
Merci d'être venus.

00:05:19.208 --> 00:05:20.583 align:center
Samina!

00:05:23.625 --> 00:05:26.875 align:center
Quelle joie!
On reçoit ensemble cette année.

00:05:27.666 --> 00:05:30.083 align:center
Tu t'es surpassée, Tahira!

00:05:30.166 --> 00:05:32.541 align:center
Tu sais comment est Naila…

00:05:32.625 --> 00:05:34.541 align:center
Incapable de gérer tout ça seule.

00:05:34.625 --> 00:05:37.375 align:center
Toute la décoration vient
du penthouse de Shah.

00:05:39.750 --> 00:05:41.541 align:center
Le Coran prêche la charité.

00:05:41.625 --> 00:05:43.875 align:center
La nourriture est dans le jardin.

00:05:47.083 --> 00:05:48.208 align:center
Qu'est-ce que tu fais?

00:05:48.291 --> 00:05:50.000 align:center
- Reste à mes côtés.
- Oui.

00:05:50.083 --> 00:05:51.750 align:center
Ne me quitte pas.

00:05:54.041 --> 00:05:55.125 align:center
Merci d'être venue.

00:05:55.208 --> 00:05:56.500 align:center
Bonjour, mesdames!

00:05:59.875 --> 00:06:01.958 align:center
Parvez, mon frère, assieds-toi.

00:06:02.708 --> 00:06:04.333 align:center
À la place de Saeed?

00:06:04.416 --> 00:06:08.250 align:center
- Il est mort, tu es l'aîné.
- Merci, je reste debout.

00:06:09.208 --> 00:06:11.791 align:center
J'ai ton plat préféré.
Pas un mot à maman.

00:06:11.875 --> 00:06:13.958 align:center
C'est comme ça que Bond va tuer?

00:06:14.041 --> 00:06:15.791 align:center
En augmentant la glycémie?

00:06:16.875 --> 00:06:18.833 align:center
Je vais en parler aux scénaristes.

00:06:18.916 --> 00:06:20.833 align:center
Moi, je ferais un meilleur Bond!

00:06:22.125 --> 00:06:23.291 align:center
Peut-être.

00:06:23.375 --> 00:06:26.250 align:center
- Pourquoi pas un film pakistanais?
- Avec Mahira Khan.

00:06:26.333 --> 00:06:28.875 align:center
Non. Le petit parle l'ourdou
comme un Blanc.

00:06:43.416 --> 00:06:46.666 align:center
Shah, bonne ébauche. C'est un début.

00:06:46.750 --> 00:06:49.041 align:center
Tu dois refaire ta vidéo d'excuses.

00:06:49.125 --> 00:06:51.625 align:center
D'abord, tu ne prononçais pas le mot

00:06:51.708 --> 00:06:53.541 align:center
"pardon", ce qui est le but.

00:06:53.625 --> 00:06:55.083 align:center
Il est musclé, na?

00:06:55.166 --> 00:06:56.666 align:center
Q dit qu'il est devenu fou.

00:06:56.750 --> 00:06:58.583 align:center
- C'est sexy.
- Bon,

00:06:58.666 --> 00:07:01.541 align:center
on peut se concentrer? C'est le dernier.

00:07:02.333 --> 00:07:04.625 align:center
Merde. Tu lui plais vraiment.

00:07:06.541 --> 00:07:10.333 align:center
Le costume d'Aladin
et la boutique digne de Bollywood,

00:07:10.416 --> 00:07:13.416 align:center
tu dis "communauté" une dizaine de fois.

00:07:13.500 --> 00:07:16.458 align:center
Tu as l'air désespéré.
Parle moins de tes origines.

00:07:16.541 --> 00:07:18.833 align:center
Quel est le problème? Tu lui plais.

00:07:18.916 --> 00:07:22.750 align:center
Lâche-toi, j'ai 22 ans.
Je ne suis pas prête à me marier.

00:07:22.833 --> 00:07:26.583 align:center
Envoie-moi ça vite.
Ça ne disparaîtra pas tout seul.

00:07:27.500 --> 00:07:29.666 align:center
Bonjour. Ici Shah Latif.

00:07:29.750 --> 00:07:34.166 align:center
Hier soir, au Musée du Roi, j'ai eu
une altercation avec un de mes frères.

00:07:34.250 --> 00:07:37.541 align:center
Je n'aurais pas dû réagir
comme je l'ai fait.

00:07:37.625 --> 00:07:39.500 align:center
Et le frère en question

00:07:39.583 --> 00:07:43.791 align:center
n'aurait pas dû courir,
en brandissant un objet en métal.

00:07:44.375 --> 00:07:48.416 align:center
"Muba est une entreprise
communautaire…" Mais non.

00:07:48.500 --> 00:07:50.541 align:center
On est tous dans le même bateau.

00:07:50.625 --> 00:07:54.083 align:center
Je promets de me servir de ma notoriété,
pas pour me défouler,

00:07:54.166 --> 00:07:55.708 align:center
mais pour tendre la main.

00:07:57.000 --> 00:07:58.750 align:center
- Bro.
- "Muba est pour…"

00:07:59.958 --> 00:08:01.916 align:center
Veux-tu du chaï ou autre chose?

00:08:02.583 --> 00:08:04.375 align:center
Non. "Muba…"

00:08:04.458 --> 00:08:06.375 align:center
- On est fâchés?
- Non. Ça va?

00:08:06.458 --> 00:08:08.875 align:center
- Nous, ça va. Oui?
- Nous, ça va.

00:08:08.958 --> 00:08:10.750 align:center
- Oui, ça va.
- Parfait, alors.

00:08:10.833 --> 00:08:12.041 align:center
Muba, pas Uber.

00:08:12.125 --> 00:08:13.875 align:center
- Que fais-tu?
- Je me concentre,

00:08:13.958 --> 00:08:16.041 align:center
- mais tu me distrais.
- OK.

00:08:16.125 --> 00:08:17.000 align:center
Oui.

00:08:17.083 --> 00:08:20.000 align:center
Ils ont des ladoos roses et verts.
En veux-tu?

00:08:20.083 --> 00:08:23.833 align:center
Je ne veux pas de ladoos,
je veux juste me concentrer.

00:08:23.916 --> 00:08:25.916 align:center
Tu ne tiens pas Ammi par la main?

00:08:26.875 --> 00:08:28.875 align:center
Oui. Merde. J'y vais.

00:08:28.958 --> 00:08:31.083 align:center
Ne m'apporte pas de ladoos.

00:08:32.916 --> 00:08:33.750 align:center
Bouge, mon chou!

00:08:36.916 --> 00:08:39.083 align:center
Mon Dieu, non.

00:08:40.208 --> 00:08:41.750 align:center
- Ça va?
- Où étais-tu?

00:08:41.833 --> 00:08:44.041 align:center
J'ai veillé sur Baba et Zulfi.

00:08:44.125 --> 00:08:46.416 align:center
Salaud, tu avais promis
de ne pas me quitter.

00:08:46.500 --> 00:08:48.791 align:center
- Si je meurs seule ici…
- Voyons.

00:08:48.875 --> 00:08:50.291 align:center
S'il te plaît, pas maintenant.

00:08:50.375 --> 00:08:52.875 align:center
- Tu m'as quittée.
- Je vais me racheter.

00:08:52.958 --> 00:08:53.791 align:center
Salim!

00:08:53.875 --> 00:08:55.541 align:center
Mon Salim arrive!

00:09:00.541 --> 00:09:01.666 align:center
Salim!

00:09:01.750 --> 00:09:03.083 align:center
Mon fils!

00:09:05.416 --> 00:09:06.875 align:center
Salim!

00:09:11.125 --> 00:09:12.208 align:center
Salim!

00:09:34.625 --> 00:09:36.041 align:center
Regarde, M. Dubaï.

00:09:36.125 --> 00:09:38.000 align:center
Mon Dieu. Je ne peux pas croire…

00:09:38.083 --> 00:09:41.083 align:center
Le singe dansant
qui fait la sale besogne de sa mère

00:09:41.166 --> 00:09:43.375 align:center
et qui couche avec des putes russes.

00:09:43.458 --> 00:09:45.958 align:center
C'était pas vrai, maman.
C'était une blague.

00:09:47.750 --> 00:09:51.916 align:center
Regarde sa nouvelle proie, Zulfi.
Le plus faible d'entre nous.

00:09:52.000 --> 00:09:53.833 align:center
- Ça va?
- Oui, ça va.

00:09:54.583 --> 00:09:56.833 align:center
Ne pars pas, Shaju, elle arrive.

00:09:56.916 --> 00:10:00.500 align:center
Je peux t'emprunter ta mère un instant
pour la cuisine?

00:10:00.583 --> 00:10:02.666 align:center
- On allait justement…
- Non, non.

00:10:02.750 --> 00:10:04.625 align:center
- Allons-y.
- Oui? D'accord.

00:10:04.708 --> 00:10:06.375 align:center
J'ai besoin d'aide avec le dessert.

00:10:08.000 --> 00:10:10.875 align:center
Notre ICP est vraiment notable.

00:10:10.958 --> 00:10:13.875 align:center
C'est la rétention de la clientèle
après les rabais.

00:10:13.958 --> 00:10:15.000 align:center
C'est phénoménal.

00:10:15.083 --> 00:10:17.291 align:center
Les gens veulent
plus d'options de transport.

00:10:17.375 --> 00:10:18.875 align:center
- Oui, Salim.
- Oui!

00:10:18.958 --> 00:10:21.166 align:center
- Ça va?
- Oui! Regarde-le.

00:10:21.250 --> 00:10:23.791 align:center
- Ça va?
- Viens te joindre à nous.

00:10:23.875 --> 00:10:25.250 align:center
- On est occupés.
- OK.

00:10:25.333 --> 00:10:27.041 align:center
- Des ladoos pour toi.
- Merci.

00:10:27.125 --> 00:10:28.958 align:center
- Merci.
- Je ne savais pas combien.

00:10:29.041 --> 00:10:31.041 align:center
- Comment ça va, toi?
- Très bien.

00:10:31.125 --> 00:10:32.541 align:center
Tu casses tout.

00:10:32.625 --> 00:10:33.708 align:center
Dans quel sens?

00:10:35.000 --> 00:10:36.291 align:center
- Le plafond de verre.
- Oui.

00:10:36.375 --> 00:10:38.500 align:center
- Je fais de mon mieux.
- C'est bien.

00:10:38.583 --> 00:10:39.541 align:center
Et le bras du gars.

00:10:40.291 --> 00:10:41.625 align:center
C'est juste une fracture.

00:10:41.708 --> 00:10:43.875 align:center
Si on revient à notre discussion

00:10:43.958 --> 00:10:45.333 align:center
- avant ton arrivée…
- Oui.

00:10:45.416 --> 00:10:47.625 align:center
J'engage des chauffeurs chaque jour.

00:10:47.708 --> 00:10:50.000 align:center
On sera dans les cinq
arrondissements…

00:10:50.083 --> 00:10:52.000 align:center
Muba! Une bonne idée, hein?

00:10:52.083 --> 00:10:54.791 align:center
Je l'encourage depuis le début.
Je suis fier de lui.

00:10:54.875 --> 00:10:58.000 align:center
Et c'est génial,
il a toujours été entrepreneur.

00:10:58.083 --> 00:11:00.958 align:center
Il est passé de la vente
au gramme, à Instagram.

00:11:05.416 --> 00:11:06.833 align:center
Par curiosité…

00:11:06.916 --> 00:11:09.958 align:center
Tu obtiens du crédit,
avec ton casier judiciaire?

00:11:10.041 --> 00:11:12.125 align:center
Aucun problème.

00:11:12.208 --> 00:11:15.708 align:center
Je précise que je n'ai pas fait
de prison à cause du mall…

00:11:15.791 --> 00:11:17.583 align:center
C'était juste un peu de grabuge.

00:11:17.666 --> 00:11:20.166 align:center
- Légitime défense.
- C'était de ma faute.

00:11:20.250 --> 00:11:22.000 align:center
Il m'est loyal à mort.

00:11:22.083 --> 00:11:23.500 align:center
- C'est dur d'emprunter?
- Non,

00:11:23.583 --> 00:11:26.708 align:center
j'y mets tous mes efforts. Pas vrai?

00:11:26.791 --> 00:11:30.166 align:center
Si tu as besoin de fonds,
tu viens me voir.

00:11:30.250 --> 00:11:32.625 align:center
Je croyais
qu'on finançait le démarrage

00:11:32.708 --> 00:11:34.958 align:center
plutôt que la croissance de l'entreprise.

00:11:35.041 --> 00:11:36.583 align:center
Tu vois, notre discussion?

00:11:36.666 --> 00:11:40.000 align:center
Il n'a jamais été aussi intéressé
par mon entreprise.

00:11:40.083 --> 00:11:41.125 align:center
- Pas vrai?
- Bon.

00:11:41.208 --> 00:11:42.458 align:center
En fait, ce n'est pas

00:11:42.541 --> 00:11:45.125 align:center
- de ses affaires.
- Rends-moi mes dildos, alors.

00:11:48.083 --> 00:11:49.666 align:center
Pour moi, la plus grande

00:11:49.750 --> 00:11:54.958 align:center
qualité de Muba,
c'est la qualité des relations.

00:11:55.041 --> 00:11:57.375 align:center
On n'est pas là pour eux
juste quand on veut,

00:11:57.458 --> 00:11:59.333 align:center
parce que, ça, c'est hypocrite.

00:12:00.541 --> 00:12:03.125 align:center
- Lâche-moi.
- C'est un inconnu.

00:12:05.583 --> 00:12:08.666 align:center
J'adore le service à la clientèle.

00:12:08.750 --> 00:12:11.291 align:center
Je l'ai appris à Dubaï.
C'est notre grande force.

00:12:11.375 --> 00:12:13.875 align:center
- L'hospitalité, c'est culturel.
- La façon

00:12:14.541 --> 00:12:16.250 align:center
musulmane de faire des affaires.

00:12:16.333 --> 00:12:19.541 align:center
J'adore l'idée,
je vais la présenter aux gars.

00:12:19.625 --> 00:12:20.958 align:center
Tu veux aller chercher…

00:12:21.833 --> 00:12:24.083 align:center
Tu penses à un investissement
de Dubaï?

00:12:25.625 --> 00:12:26.625 align:center
- Oui.
- D'accord.

00:12:26.708 --> 00:12:27.791 align:center
Oui.

00:12:27.916 --> 00:12:29.166 align:center
- Es-tu déjà allé?
- Non…

00:12:29.250 --> 00:12:31.708 align:center
C'est une idée.
Dubaï travaille pour ceux qui…

00:12:31.791 --> 00:12:33.125 align:center
Plus… Avec….

00:12:33.208 --> 00:12:35.458 align:center
Mais qu'est-ce qu'il va faire à Dubaï?

00:12:35.541 --> 00:12:37.916 align:center
Ils ne te laisseront pas entrer.
Mauvaise idée.

00:12:38.000 --> 00:12:39.250 align:center
- Je suis avec vous.
- Oui.

00:12:39.333 --> 00:12:40.333 align:center
Souviens-t'en.

00:12:43.291 --> 00:12:45.666 align:center
Il t'a manqué de respect, avec ta coupe.

00:12:45.750 --> 00:12:48.125 align:center
C'était gratuit. Ta coiffure est parfaite.

00:12:48.208 --> 00:12:50.125 align:center
J'ai reçu ta deuxième vidéo.

00:12:50.208 --> 00:12:51.958 align:center
Ça ne marchera pas.

00:12:52.041 --> 00:12:54.500 align:center
D'abord, tu es dans quel décor?

00:12:54.583 --> 00:12:58.250 align:center
Si tu publies ça, tu devras t'excuser
d'être un privilégié.

00:12:58.333 --> 00:13:00.958 align:center
Et tu oublies encore de t'excuser.

00:13:01.041 --> 00:13:03.708 align:center
C'est une organisation cinq étoiles,
Naila.

00:13:05.083 --> 00:13:06.833 align:center
J'apprends de toi depuis longtemps.

00:13:07.333 --> 00:13:08.833 align:center
L'an prochain, on fête chez vous?

00:13:08.916 --> 00:13:13.125 align:center
Oui, merci d'avoir pris le relais, Naila.

00:13:13.208 --> 00:13:15.208 align:center
Tahira, ne t'offusque pas, mais…

00:13:15.875 --> 00:13:17.625 align:center
Est-ce que tout va bien à la maison?

00:13:19.416 --> 00:13:20.291 align:center
Oui. Pourquoi?

00:13:21.083 --> 00:13:22.416 align:center
Oh, pour rien.

00:13:22.500 --> 00:13:26.958 align:center
En observant Shah, je me suis sentie…

00:13:28.125 --> 00:13:30.250 align:center
Je m'inquiète pour lui, pour vous.

00:13:30.333 --> 00:13:31.958 align:center
C'est tellement de pression.

00:13:32.041 --> 00:13:34.208 align:center
C'est gentil de ta part
de t'inquiéter…

00:13:34.291 --> 00:13:36.000 align:center
Je vois un peu de ta sœur en lui.

00:13:44.583 --> 00:13:46.708 align:center
Shahjehan a-t-il quelqu'un
à qui parler?

00:13:47.333 --> 00:13:48.291 align:center
Il m'a, moi.

00:13:48.666 --> 00:13:51.708 align:center
Ruqaya t'avait aussi,
mais ce n'était pas suffisant.

00:13:52.750 --> 00:13:54.250 align:center
Regarde Ainy, la pauvre.

00:13:54.333 --> 00:13:56.666 align:center
- Elle ne sait rien, à…
- S'il te plaît.

00:13:57.791 --> 00:14:00.916 align:center
Tout va bien,
mon fils sera le prochain James Bond.

00:14:01.000 --> 00:14:02.583 align:center
On en est très fiers.

00:14:04.000 --> 00:14:05.666 align:center
Les temps ont changé, Tahira.

00:14:07.458 --> 00:14:09.750 align:center
On peut dire qu'on souffre de nos jours.

00:14:12.666 --> 00:14:14.708 align:center
Merci. Mais tout va bien.

00:14:15.875 --> 00:14:17.166 align:center
Numéro un.

00:14:35.625 --> 00:14:37.875 align:center
CE COMPTE EST PRIVÉ

00:14:41.000 --> 00:14:46.000 align:center
Salut, on peut se parler?

00:14:54.708 --> 00:14:58.291 align:center
CANDIDAT POUR LE RÔLE DE BOND
LIÉ À L'ARMÉE ISRAÉLIENNE?

00:15:05.500 --> 00:15:06.500 align:center
C'est vrai, Parvez?

00:15:07.583 --> 00:15:11.416 align:center
Après tout ce temps à Hollywood…

00:15:11.875 --> 00:15:15.458 align:center
Shah, il nous faut tes excuses.
On est à court de temps.

00:15:15.541 --> 00:15:19.583 align:center
J'ai écrit le texte pour toi.
Trouve une pièce calme et neutre.

00:15:19.666 --> 00:15:21.458 align:center
Enregistre-le

00:15:21.541 --> 00:15:23.541 align:center
avant qu'il ne soit trop tard. Compris?

00:15:28.416 --> 00:15:30.583 align:center
C'est pas vrai!

00:15:47.583 --> 00:15:48.791 align:center
Je vous interromps?

00:15:50.125 --> 00:15:50.958 align:center
Oui.

00:15:52.041 --> 00:15:52.958 align:center
On discute.

00:15:54.208 --> 00:15:57.458 align:center
Peux-tu fermer la porte? Merci.

00:15:57.541 --> 00:15:59.125 align:center
Est-ce que vous deux…

00:15:59.208 --> 00:16:01.500 align:center
- On se texte.
- Elle me plaît. Texte?

00:16:02.250 --> 00:16:03.666 align:center
Ça dure depuis quand?

00:16:03.750 --> 00:16:05.791 align:center
- Trois mois.
- Six mois. Trois?

00:16:05.875 --> 00:16:07.458 align:center
Alors, ce n'est rien?

00:16:07.541 --> 00:16:09.791 align:center
- On évite, devant Shah?
- Ça va.

00:16:09.875 --> 00:16:11.583 align:center
Pourquoi je suis venu?

00:16:11.666 --> 00:16:14.125 align:center
- On évite, devant Shah?
- Je suis venu pour toi.

00:16:14.208 --> 00:16:16.208 align:center
- Je n'ai rien demandé.
- Moi, oui.

00:16:16.291 --> 00:16:17.791 align:center
Je n'ai jamais… Calme-toi.

00:16:17.875 --> 00:16:19.000 align:center
Je ne t'ai rien demandé.

00:16:19.083 --> 00:16:21.958 align:center
Ton attitude. C'est ça, le problème.

00:16:22.041 --> 00:16:24.083 align:center
Alors, tu n'es pas venu pour Zulfi?

00:16:24.166 --> 00:16:26.166 align:center
- Non. Oui.
- Il est au courant?

00:16:26.250 --> 00:16:29.125 align:center
Fuck. Il va l'apprendre, hein?

00:16:29.208 --> 00:16:31.416 align:center
Je ne dirai rien, je te couvre.

00:16:32.791 --> 00:16:36.166 align:center
On peut garder ça pour nous,
mais soyons honnêtes.

00:16:36.250 --> 00:16:38.875 align:center
C'est sérieux. On le sait bien.

00:16:38.958 --> 00:16:41.250 align:center
Qu'est-ce que ça veut dire?

00:16:41.875 --> 00:16:45.416 align:center
Tu vis à un millions de kilomètres.
Tu as ta vie là-bas.

00:16:45.500 --> 00:16:48.375 align:center
Tu as des clés de maison, de voitures…

00:16:48.458 --> 00:16:50.708 align:center
Tellement de clés! J'ai une seule clé.

00:16:50.791 --> 00:16:51.875 align:center
Je peux t'en donner.

00:16:51.958 --> 00:16:53.750 align:center
Non. Je veux mes propres clés.

00:16:53.833 --> 00:16:55.458 align:center
Puis-je intervenir?

00:16:55.541 --> 00:16:59.666 align:center
Donner mon avis,
de mon point de vue plus mûr?

00:16:59.750 --> 00:17:02.250 align:center
Je veux une réponse franche de vous deux.

00:17:02.833 --> 00:17:03.750 align:center
D'accord?

00:17:03.833 --> 00:17:06.500 align:center
Disons que vous vous envoyez des textos.

00:17:06.625 --> 00:17:11.791 align:center
Votre relation est un peu ambiguë, disons.

00:17:11.875 --> 00:17:13.083 align:center
Oui? Vous me suivez?

00:17:13.708 --> 00:17:15.666 align:center
Vous envoyez un message, sincère.

00:17:15.750 --> 00:17:19.291 align:center
Et au lieu d'être livré,
il devient gris.

00:17:20.000 --> 00:17:21.375 align:center
Ça veut dire quoi?

00:17:21.958 --> 00:17:23.708 align:center
- Tu as été bloqué.
- Bloqué.

00:17:24.500 --> 00:17:25.666 align:center
Non! C'est vrai?

00:17:25.750 --> 00:17:26.625 align:center
Oui.

00:17:26.708 --> 00:17:29.416 align:center
- Je veux vous le montrer.
- Va-t'en.

00:17:29.500 --> 00:17:33.083 align:center
- Je vous le montre vite?
- Non, et ne dis rien à personne.

00:17:33.166 --> 00:17:34.375 align:center
Ça va.

00:17:35.833 --> 00:17:37.083 align:center
Salim, oui.

00:17:40.458 --> 00:17:41.833 align:center
Non, ça va pas.

00:17:47.791 --> 00:17:50.250 align:center
Saeed n'est plus.
Qui va diriger la prière?

00:17:50.333 --> 00:17:51.375 align:center
Pasha?

00:17:51.458 --> 00:17:52.541 align:center
D'accord.

00:17:52.625 --> 00:17:56.000 align:center
Il récite très bien,
mais c'est à moi de le faire.

00:17:56.083 --> 00:17:58.583 align:center
- Assis?
- Je ne resterai pas assis!

00:17:58.666 --> 00:18:00.166 align:center
Parvez Bhai, réfléchis.

00:18:00.250 --> 00:18:01.708 align:center
Laisse ta place.

00:18:01.791 --> 00:18:05.333 align:center
Écoutez, les crétins,
je vais le faire mieux que vous.

00:18:05.416 --> 00:18:06.666 align:center
Je vais diriger la prière.

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
"En voulant absolument
incarner James Bond,

00:18:16.125 --> 00:18:18.208 align:center
"icône de l'establishment blanc,

00:18:18.291 --> 00:18:21.666 align:center
"Latif brade son art politique
contre une distraction vanille.

00:18:21.750 --> 00:18:26.291 align:center
"Il rejoint un tas d'hommes bruns
qui pensent qu'en devenant l'oppresseur,

00:18:26.375 --> 00:18:28.208 align:center
"ils nous libèrent tous.

00:18:28.291 --> 00:18:31.333 align:center
"Il met un filtre sur sa photo IMDb
pour être plus pâle."

00:18:42.000 --> 00:18:42.833 align:center
Allez.

00:18:54.000 --> 00:18:56.333 align:center
Salut, ici Shah Latif.

00:18:56.416 --> 00:18:59.208 align:center
J'ai été impliqué dans un incident
hier au musée,

00:18:59.291 --> 00:19:02.875 align:center
à la fois malheureux et évitable.
Je suis vraiment désolé.

00:19:04.458 --> 00:19:05.750 align:center
C'est pitoyable.

00:19:11.291 --> 00:19:12.458 align:center
Shah Latif.

00:19:12.541 --> 00:19:14.541 align:center
Hier soir, au Musée du Roi,

00:19:15.458 --> 00:19:17.583 align:center
j'ai démoli un gars qui fonçait sur moi,

00:19:17.666 --> 00:19:19.541 align:center
et c'est moi qui dois m'excuser.

00:19:24.625 --> 00:19:26.375 align:center
Bonjour, ici Shah Latif.

00:19:26.458 --> 00:19:28.208 align:center
Je n'ai pas à m'excuser.

00:19:28.291 --> 00:19:30.375 align:center
Je veux sauver ma carrière et ma vie…

00:19:30.458 --> 00:19:32.791 align:center
Allez chier, vous et votre TikTok.

00:20:04.250 --> 00:20:05.250 align:center
Allô?

00:20:07.916 --> 00:20:09.083 align:center
C'est Sid?

00:20:09.166 --> 00:20:11.000 align:center
Oui. Salut.

00:20:11.083 --> 00:20:13.166 align:center
Bonjour, c'est Shah Latif.

00:20:13.250 --> 00:20:16.333 align:center
- C'est vrai?
- Oui, c'est moi.

00:20:16.416 --> 00:20:18.250 align:center
Je te demande pardon

00:20:18.875 --> 00:20:24.041 align:center
sincèrement
pour ce qui s'est passé hier.

00:20:24.125 --> 00:20:27.541 align:center
Je n'ai pas d'excuses
J'ai vraiment disjoncté.

00:20:29.333 --> 00:20:30.875 align:center
J'ignore ce qui m'a pris.

00:20:30.958 --> 00:20:37.041 align:center
J'espère que tu auras la bonté
de me pardonner.

00:20:38.000 --> 00:20:39.791 align:center
Je l'apprécie.

00:20:39.875 --> 00:20:40.958 align:center
C'est vrai.

00:20:41.041 --> 00:20:44.916 align:center
J'allais appeler mes avocats,
mais voilà que tu m'appelles.

00:20:45.583 --> 00:20:47.791 align:center
Ça a gâché ma journée.

00:20:47.875 --> 00:20:50.583 align:center
Ça me fait chaud au cœur. Je te jure.

00:20:52.750 --> 00:20:55.333 align:center
- Je…
- Tu veux bien m'envoyer ça?

00:20:56.375 --> 00:20:57.708 align:center
Dans un enregistrement?

00:20:59.083 --> 00:21:00.208 align:center
Pardon?

00:21:00.291 --> 00:21:02.416 align:center
Ça va générer du trafic sur ma page.

00:21:02.500 --> 00:21:05.208 align:center
D'accord, entendu…

00:21:05.291 --> 00:21:07.500 align:center
C'est gentil. Je te remercie.

00:21:07.583 --> 00:21:10.083 align:center
Merci de ton appel. N'oublie pas,

00:21:10.166 --> 00:21:12.250 align:center
90 secondes maximum pour l'algorithme.

00:21:14.708 --> 00:21:17.291 align:center
- D'accord.
- C'est parfait.

00:21:26.500 --> 00:21:29.208 align:center
Parvez Bhai! Parvez!

00:21:36.000 --> 00:21:38.083 align:center
Ça va? Qu'est-ce qui s'est passé?

00:21:38.166 --> 00:21:39.000 align:center
Il est tombé.

00:21:39.083 --> 00:21:41.041 align:center
Il ne priait pas assis?

00:21:41.125 --> 00:21:42.375 align:center
Veux-tu t'asseoir?

00:21:42.458 --> 00:21:45.666 align:center
- Viens.
- Tu respires bien?

00:21:46.125 --> 00:21:48.250 align:center
Pourquoi ne pas l'avoir fait asseoir?

00:21:48.333 --> 00:21:49.541 align:center
Tu t'en mêles maintenant?

00:21:49.625 --> 00:21:51.875 align:center
- Je veux aider.
- Pour toi-même.

00:21:51.958 --> 00:21:54.750 align:center
Tu fais le héros, mais tu n'es jamais là.

00:21:54.833 --> 00:21:57.125 align:center
Arrête, Zulfi. C'est assez.

00:21:57.208 --> 00:21:58.291 align:center
Ça va?

00:21:58.375 --> 00:22:00.166 align:center
- Un verre d'eau?
- Oui.

00:22:00.250 --> 00:22:02.625 align:center
Peux-tu lui trouver une couverture?

00:22:04.916 --> 00:22:05.791 align:center
Oui.

00:22:05.875 --> 00:22:08.541 align:center
Ça va, bro?

00:22:08.625 --> 00:22:09.833 align:center
Es-tu stupide?

00:22:10.541 --> 00:22:13.625 align:center
C'est un diabétique,
et tu lui donnes des bonbons?

00:22:13.708 --> 00:22:14.541 align:center
Bravo, le grand!

00:22:15.083 --> 00:22:16.541 align:center
Je devrais m'en aller?

00:22:16.625 --> 00:22:18.166 align:center
C'est mieux en mon absence?

00:22:18.250 --> 00:22:20.083 align:center
C'est mon père, pas le tien.

00:22:20.166 --> 00:22:21.416 align:center
- Quoi?
- Shaju.

00:22:21.916 --> 00:22:23.833 align:center
Tu te prends pour un dur à cuire.

00:22:23.916 --> 00:22:24.750 align:center
Comment ça?

00:22:24.833 --> 00:22:26.208 align:center
"Mes compatriotes…"

00:22:26.291 --> 00:22:27.833 align:center
Tu aides ta communauté

00:22:27.916 --> 00:22:29.583 align:center
en suçant des queues blanches?

00:22:29.666 --> 00:22:31.000 align:center
- Non!
- Ça suffit!

00:22:31.083 --> 00:22:32.791 align:center
Il pleure pour hier soir.

00:22:32.875 --> 00:22:35.541 align:center
Tu es venu pour moi?
Non, pour le repas gratuit.

00:22:35.625 --> 00:22:38.375 align:center
Je t'ai vu donner tes cartes
à un chauffeur.

00:22:38.458 --> 00:22:40.041 align:center
C'est une sangsue.

00:22:40.125 --> 00:22:42.375 align:center
Il a été une sangsue toute ma vie.

00:22:42.458 --> 00:22:44.666 align:center
Et tu fais la sangsue avec ce con-là.

00:22:44.750 --> 00:22:47.666 align:center
Il se fout de tes idées.
Il veut séduire ta sœur.

00:22:47.750 --> 00:22:49.000 align:center
- Quoi?
- Un petit flirt.

00:22:49.083 --> 00:22:50.416 align:center
- Je l'aime!
- Bon.

00:22:50.500 --> 00:22:53.416 align:center
Mais qu'est-ce qui te prend?
Es-tu fou?

00:22:53.500 --> 00:22:55.250 align:center
Ne l'écoute pas, il est fou.

00:22:55.333 --> 00:22:57.708 align:center
- Il parle à une tête de porc au congélo.
- Quoi?

00:22:57.791 --> 00:23:00.166 align:center
- Dans le garage, il lui parle.
- C'est vrai?

00:23:00.250 --> 00:23:03.791 align:center
Et alors?
Il est meilleur confident que vous.

00:23:03.875 --> 00:23:07.416 align:center
C'est de famille, je ne suis pas
le premier à devenir fou.

00:23:07.500 --> 00:23:08.500 align:center
Ça suffit!

00:23:11.333 --> 00:23:12.916 align:center
Va-t'en. Fais tes excuses à tout le monde.

00:23:13.000 --> 00:23:15.416 align:center
- Pourquoi tu me dis ça?
- Tais-toi!

00:23:15.500 --> 00:23:17.833 align:center
Pourquoi me dire ça? Qu'ai-je fait?

00:23:17.916 --> 00:23:19.541 align:center
J'essaie de changer le monde.

00:23:19.625 --> 00:23:23.500 align:center
Je ne reste pas assis à me plaindre
pendant qu'on me juge.

00:23:23.583 --> 00:23:25.958 align:center
Pourquoi me touches-tu? Ne me touchez pas.

00:23:26.041 --> 00:23:28.166 align:center
J'essaie de changer le monde.

00:23:28.250 --> 00:23:29.541 align:center
Pour que la société

00:23:29.625 --> 00:23:32.833 align:center
arrête de vous voir comme des…
maudits Pakis crottés.

00:23:32.916 --> 00:23:33.750 align:center
Shaju!

00:23:33.833 --> 00:23:35.541 align:center
Sacre ton camp, ou je te frappe!

00:23:35.625 --> 00:23:37.875 align:center
Elle te blâme
pour ce qui est arrivé à ta mère.

00:23:37.958 --> 00:23:38.875 align:center
Shaju!

00:25:05.166 --> 00:25:07.166 align:center
Sous-titres : Christine Archambault

00:25:07.250 --> 00:25:09.250 align:center
Supervision de la création
David Nobert
ta mère.

