WEBVTT

00:00:24.791 --> 00:00:25.708 align:center
Paki.

00:00:28.500 --> 00:00:31.750 align:center
THUIS

00:00:37.500 --> 00:00:38.625 align:center
'Nul-twee-nul.'

00:00:42.208 --> 00:00:44.666 align:center
Ik snap het.
Het is geen goede dag voor mij…

00:00:44.750 --> 00:00:46.500 align:center
…vanwege Eid. Ik ben bij familie.

00:00:46.583 --> 00:00:48.708 align:center
Je had gisteren bij familie kunnen zijn.

00:00:48.791 --> 00:00:50.666 align:center
Nu moet je dit gedoe oplossen.

00:00:50.750 --> 00:00:51.916 align:center
Is het echt zo erg?

00:00:52.000 --> 00:00:54.416 align:center
Men vindt het leuk
dat ik de actieman uithang.

00:00:54.500 --> 00:00:57.000 align:center
Ze zien me meer als Bond.

00:00:57.083 --> 00:00:58.666 align:center
Er wordt veel gepost.

00:00:58.750 --> 00:01:01.166 align:center
Sommige vinden je stoer. Anderen gestoord.

00:01:01.250 --> 00:01:02.875 align:center
De rol kan over zijn.

00:01:02.958 --> 00:01:04.000 align:center
Verdomme.

00:01:04.125 --> 00:01:06.208 align:center
VOOR KONING EN KLAPPEN

00:01:06.250 --> 00:01:07.833 align:center
Shaju?

00:01:07.875 --> 00:01:09.375 align:center
We wachten al zo lang…

00:01:09.458 --> 00:01:11.333 align:center
Mam, ken je Felicia?
-Mevrouw Latif.

00:01:11.416 --> 00:01:13.250 align:center
Is dit je agent?

00:01:16.916 --> 00:01:19.083 align:center
Ik zei toch dat ik
de zoetigheid zou halen.

00:01:19.166 --> 00:01:20.083 align:center
Geen zorgen.

00:01:20.166 --> 00:01:21.750 align:center
Geef me het kaartje. Felicia.

00:01:21.833 --> 00:01:23.708 align:center
Is het Zulfikar? Hoe is het?

00:01:23.791 --> 00:01:25.833 align:center
Hetzelfde als altijd, op Bond passen.

00:01:25.916 --> 00:01:28.333 align:center
Geile tante wacht op je.
-Schandelijk.

00:01:28.416 --> 00:01:30.916 align:center
Felicia, je gaat toch die klus regelen?

00:01:31.000 --> 00:01:32.291 align:center
Al kost het m'n leven.

00:01:33.125 --> 00:01:35.250 align:center
Shaju past perfect. Weet je waarom?

00:01:35.333 --> 00:01:37.083 align:center
Toen hij klein was, zei hij altijd:

00:01:37.166 --> 00:01:40.916 align:center
'Mam, ik wil een vergunning om te doden.'
Weet je nog, Shaju?

00:01:41.000 --> 00:01:42.166 align:center
Erg specifiek.

00:01:42.250 --> 00:01:43.500 align:center
Dat ben ik vergeten.

00:01:44.791 --> 00:01:47.041 align:center
Hij heeft de meethai. Ik kom zo.

00:01:47.125 --> 00:01:49.083 align:center
Dag, Felicia.
-Dag, mevrouw Latif.

00:01:49.666 --> 00:01:52.583 align:center
Je zei niet
dat je agent een zwarte dame was.

00:01:55.500 --> 00:01:57.666 align:center
Sorry, je bent een zwarte dame.

00:01:57.750 --> 00:01:59.000 align:center
Ik weet het.

00:01:59.083 --> 00:02:01.916 align:center
'NEE, WE HEBBEN GEEN BRUINE BOND NODIG.'

00:02:02.000 --> 00:02:03.000 align:center
Wat is dit?

00:02:03.083 --> 00:02:04.625 align:center
Zeg jij het maar.

00:02:05.583 --> 00:02:07.333 align:center
DOOR YASMIN KHAN

00:02:10.625 --> 00:02:13.791 align:center
Ik kan er nu niet over praten.
-Dit doet…

00:02:13.875 --> 00:02:16.958 align:center
Dit doet er niet toe.
Niemand leest het nieuws.

00:02:17.041 --> 00:02:19.458 align:center
Dit is wel een probleem.

00:02:19.541 --> 00:02:20.708 align:center
LATIF BRAK MIJN ARM

00:02:20.791 --> 00:02:22.625 align:center
Je hebt zijn arm gebroken…

00:02:22.708 --> 00:02:24.208 align:center
…en hij wil excuses.

00:02:24.291 --> 00:02:26.291 align:center
Sid zei dat hij voor het hoofd ging…

00:02:26.375 --> 00:02:29.833 align:center
…maar nu komt hij voor jou
met zijn 200.000 volgers.

00:02:29.916 --> 00:02:33.416 align:center
Jong en bruin, je grootste fanbase.
-Mishandeld?

00:02:33.500 --> 00:02:36.125 align:center
Die vent rende op me af met een staaf.

00:02:36.208 --> 00:02:38.083 align:center
Het was verfspray, Shah.

00:02:38.166 --> 00:02:39.208 align:center
Achteraf gezien.

00:02:39.291 --> 00:02:41.375 align:center
Hij had je alleen kunnen bespuiten.

00:02:41.458 --> 00:02:43.416 align:center
Bied hem je excuses aan.
-Goed.

00:02:43.500 --> 00:02:44.666 align:center
Hoe ga je het doen?

00:02:44.750 --> 00:02:49.791 align:center
Nee. Jij moet je verontschuldigen
in een video of hij klaagt je aan.

00:02:49.875 --> 00:02:51.750 align:center
Het is Eid, ik blijf bij familie.

00:02:51.833 --> 00:02:55.208 align:center
Mijn moeder is de gastvrouw.
Deze keer heb ik het verpest.

00:02:55.291 --> 00:02:56.375 align:center
Dit kan nu niet.

00:02:56.458 --> 00:02:58.666 align:center
Ik moet erbij zijn om het goed te maken.

00:02:58.750 --> 00:03:02.375 align:center
Dit gaat om je carrière.
Je geloofwaardigheid in je gemeenschap…

00:03:02.458 --> 00:03:05.125 align:center
…voor de mensen
voor wie je dit allemaal doet.

00:03:08.791 --> 00:03:10.875 align:center
Heeft hij meer volgers dan ik?

00:03:12.666 --> 00:03:15.833 align:center
Shah Latif hier.
Gezegend Eid aan iedereen.

00:03:15.916 --> 00:03:19.166 align:center
Ik wil het hebben over het incident
in het King's Museum.

00:03:19.250 --> 00:03:22.958 align:center
Misschien heb je ervan gehoord of gezien.
Ik heb het meegemaakt.

00:03:23.041 --> 00:03:26.208 align:center
Op dat moment dacht ik helemaal niet na.

00:03:26.291 --> 00:03:29.000 align:center
Ik handelde uit puur instinct.

00:03:29.958 --> 00:03:33.125 align:center
Gemeenschap is
het allerbelangrijkst voor mij.

00:03:33.833 --> 00:03:36.416 align:center
Ik zou het nooit voor lief nemen.

00:03:36.500 --> 00:03:38.416 align:center
Er is niets pijnlijker voor mij…

00:03:38.500 --> 00:03:41.666 align:center
…dan te weten dat ik iemand
uit die gemeenschap heb gekwetst…

00:03:41.750 --> 00:03:45.625 align:center
…en te weten
dat ik jullie vertrouwen heb beschadigd.

00:03:46.166 --> 00:03:47.666 align:center
Alles in orde?

00:03:47.750 --> 00:03:48.750 align:center
Ja, met jou?

00:03:51.375 --> 00:03:53.500 align:center
Kom je ons nederige dorpelingen bezoeken?

00:03:53.583 --> 00:03:55.250 align:center
Ik ben niets zonder je gebeden.

00:03:55.333 --> 00:03:57.958 align:center
Oxford-opgeleid, maar geen verstand.

00:03:58.041 --> 00:03:59.750 align:center
Waarom viel je die jongeman aan?

00:03:59.833 --> 00:04:02.708 align:center
Luister niet naar hem.
Kom, we maken een selfie.

00:04:03.416 --> 00:04:06.541 align:center
Jullie moeten weten
dat ik alles zal doen wat ik kan…

00:04:06.625 --> 00:04:08.833 align:center
…om het goed te maken.

00:04:08.916 --> 00:04:10.208 align:center
Kom op. Gaat het?

00:04:10.791 --> 00:04:12.166 align:center
Ik had zwart moeten dragen.

00:04:13.625 --> 00:04:16.750 align:center
Het zou beter passen
bij het gouden paleis van dat kreng.

00:04:18.125 --> 00:04:19.125 align:center
Eid is mijn dag.

00:04:19.208 --> 00:04:21.041 align:center
Hij is van alle moslims, mam.

00:04:21.125 --> 00:04:23.333 align:center
Hij is van mij en ze heeft 'm afgepakt.

00:04:23.416 --> 00:04:25.291 align:center
Weet je wat ze niet heeft?

00:04:25.375 --> 00:04:26.291 align:center
Wat?

00:04:27.500 --> 00:04:31.375 align:center
Haar zoon, Salim. Het nieuwe wonderkind.

00:04:31.500 --> 00:04:36.000 align:center
De zakenman in Dubai.
Hij wil altijd wedijveren met jou.

00:04:36.083 --> 00:04:38.750 align:center
Hij maak vast nu
een Russische prostituee zwanger.

00:04:38.833 --> 00:04:40.250 align:center
Ga je mond wassen.

00:04:42.166 --> 00:04:43.416 align:center
Vertel me meer…

00:04:44.125 --> 00:04:46.083 align:center
Ze heeft haar topattractie niet.

00:04:46.166 --> 00:04:49.875 align:center
Jij en ik kunnen de sterren zijn als we…

00:04:49.958 --> 00:04:53.333 align:center
Maak je je zorgen
over wat stoute Naila denkt?

00:04:53.416 --> 00:04:55.125 align:center
Naakte Naila.

00:04:55.208 --> 00:04:57.291 align:center
O, god.

00:04:57.375 --> 00:05:00.708 align:center
Ze laat altijd decolleté zien,
omdat ze geen stijl heeft.

00:05:00.791 --> 00:05:01.791 align:center
Waar is ze?

00:05:01.875 --> 00:05:05.166 align:center
Ze is te druk met in de spiegel kijken.

00:05:07.250 --> 00:05:09.000 align:center
Super Eid-feest. Prachtig huis.

00:05:09.083 --> 00:05:10.583 align:center
Bedankt voor je komst.

00:05:19.208 --> 00:05:20.583 align:center
Samina.

00:05:23.625 --> 00:05:26.875 align:center
Fijn dat je er bent.
We doen het dit jaar samen.

00:05:27.666 --> 00:05:30.083 align:center
Je hebt weer wonderen verricht, Tahira.

00:05:30.166 --> 00:05:32.541 align:center
Je weet hoe Naila is.

00:05:32.625 --> 00:05:34.541 align:center
Ze kan het niet alleen.

00:05:34.625 --> 00:05:37.375 align:center
Alle versiering komt uit Shahs penthouse.

00:05:39.750 --> 00:05:41.541 align:center
Liefdadigheid is een zegen.

00:05:41.625 --> 00:05:43.875 align:center
Het eten staat in de tuin. Ga eten.

00:05:47.083 --> 00:05:48.208 align:center
Wat krijgen we nou?

00:05:48.291 --> 00:05:50.000 align:center
Blijf bij me.
-Oké.

00:05:50.083 --> 00:05:51.750 align:center
Blijf bij me.

00:05:54.041 --> 00:05:55.125 align:center
Leuk dat je er bent.

00:05:55.208 --> 00:05:56.500 align:center
Hallo, dames.

00:05:59.875 --> 00:06:01.958 align:center
Broeder Parvez, ga zitten.

00:06:02.708 --> 00:06:04.333 align:center
Op Saeeds stoel?

00:06:04.416 --> 00:06:08.250 align:center
Nu hij is overleden, ben jij de oudste.
-Nee, ik sta prima.

00:06:09.208 --> 00:06:11.791 align:center
Ik heb je lievelingseten.
Niet tegen mama zeggen.

00:06:11.875 --> 00:06:13.958 align:center
Ga je zo moorden als Bond?

00:06:14.041 --> 00:06:15.791 align:center
Door bloedsuiker te verhogen?

00:06:16.875 --> 00:06:18.833 align:center
Ik zal het tegen de schrijvers zeggen.

00:06:18.916 --> 00:06:20.125 align:center
Ik ben een betere Bond.

00:06:22.125 --> 00:06:23.291 align:center
Ja, misschien.

00:06:23.375 --> 00:06:26.250 align:center
Waarom geen Pakistaanse film?
-Iets met Mahira Khan.

00:06:26.333 --> 00:06:28.875 align:center
Nee. Deze dwaas spreekt Urdu
als een witte.

00:06:36.541 --> 00:06:37.375 align:center
Wat?

00:06:43.416 --> 00:06:46.666 align:center
Shah, goede eerste poging.

00:06:46.750 --> 00:06:49.041 align:center
Je moet nog een excuusvideo maken.

00:06:49.125 --> 00:06:51.625 align:center
Je vergat de woorden 'het spijt me'.

00:06:51.708 --> 00:06:53.541 align:center
Dat is de sleutel tot alles.

00:06:53.625 --> 00:06:55.083 align:center
Hij is afgetraind.

00:06:55.166 --> 00:06:56.666 align:center
Q zegt dat hij gestoord is.

00:06:56.750 --> 00:06:58.583 align:center
Sexy.
-Sorry.

00:06:58.666 --> 00:07:01.541 align:center
Kun je even focussen?
Dit is het laatste nieuws.

00:07:02.333 --> 00:07:04.625 align:center
Verdomme. Hij vindt je leuk.

00:07:06.541 --> 00:07:10.333 align:center
Die hele Aladdin-outfit
en de Bollywood-snoepwinkel.

00:07:10.416 --> 00:07:13.416 align:center
Je zei wel tien keer 'gemeenschap'.

00:07:13.500 --> 00:07:16.458 align:center
Je lijkt bijna te smeken.
Iets minder bruin maken?

00:07:16.541 --> 00:07:18.833 align:center
Ik snap het niet. Wat is het probleem?

00:07:18.916 --> 00:07:22.750 align:center
Hou op, ik ben 22. Ik wil niet trouwen.

00:07:22.833 --> 00:07:26.583 align:center
Liever vroeger dan later.
Dit gaat niet weg.

00:07:27.500 --> 00:07:29.666 align:center
Hallo allen, Shah Latif hier.

00:07:29.750 --> 00:07:34.166 align:center
Gisteravond in het King's Museum
kregen een broeder en ik ruzie.

00:07:34.250 --> 00:07:37.541 align:center
Ik had niet zo moeten reageren.

00:07:37.625 --> 00:07:39.500 align:center
De broeder in kwestie…

00:07:39.583 --> 00:07:43.791 align:center
…had niet op me af moeten rennen
met een metalen voorwerp.

00:07:44.375 --> 00:07:48.416 align:center
'Muba is een gemeenschaps-…'
Het is geen gemeenschapsding.

00:07:48.500 --> 00:07:50.541 align:center
We doen dit allemaal samen.

00:07:50.625 --> 00:07:54.083 align:center
In de toekomst zal ik mijn platform
gebruiken niet om uit te halen…

00:07:54.166 --> 00:07:55.708 align:center
…maar om contact te zoeken.

00:07:57.000 --> 00:07:58.750 align:center
'Muba is voor…'

00:07:59.958 --> 00:08:01.916 align:center
Wil je wat chai?

00:08:02.583 --> 00:08:04.375 align:center
Nee. 'Muba…'

00:08:04.458 --> 00:08:06.375 align:center
Alles goed tussen ons?
-Ja. Met jou?

00:08:06.458 --> 00:08:08.875 align:center
Ja, alles goed.
-Ja.

00:08:08.958 --> 00:08:10.750 align:center
Ja.
-Goed dan.

00:08:10.833 --> 00:08:12.041 align:center
Muba, niet Uber.

00:08:12.125 --> 00:08:13.875 align:center
Wat doe je?
-Ik concentreer me.

00:08:13.958 --> 00:08:16.041 align:center
Je leidt me af.
-Goed.

00:08:16.125 --> 00:08:17.000 align:center
Ja.

00:08:17.083 --> 00:08:20.000 align:center
Ze hebben die roze en groene ballen.
Wil je ze?

00:08:20.083 --> 00:08:23.833 align:center
Ik wil nu geen snoep.
Ik wil me concentreren.

00:08:23.916 --> 00:08:25.916 align:center
Moet je Ammi's hand niet vasthouden?

00:08:26.875 --> 00:08:28.875 align:center
Shit. Straks, ja?

00:08:28.958 --> 00:08:31.083 align:center
Breng me geen snoep.

00:08:40.208 --> 00:08:41.750 align:center
Gaat het, mam?
-Waar was je?

00:08:41.833 --> 00:08:44.041 align:center
Ik keek even bij Baba en Zulfi.

00:08:44.125 --> 00:08:46.416 align:center
Eikel, je zou me niet alleen laten.

00:08:46.500 --> 00:08:48.791 align:center
Als ik hier dood neerval…
-Alsjeblieft.

00:08:48.875 --> 00:08:50.291 align:center
Doe dit nu niet.

00:08:50.375 --> 00:08:52.875 align:center
Je verliet me.
-Sorry, ik maak het goed.

00:08:52.958 --> 00:08:53.791 align:center
Salim.

00:08:53.875 --> 00:08:55.541 align:center
Mijn Salim is er.

00:09:01.750 --> 00:09:03.083 align:center
Mijn kind.

00:09:34.625 --> 00:09:36.041 align:center
Kijk, meneer Dubai.

00:09:36.125 --> 00:09:38.000 align:center
Ik kan het niet geloven.

00:09:38.083 --> 00:09:41.083 align:center
Een dansend aapje
dat z'n moeders vuile werk doet…

00:09:41.166 --> 00:09:43.375 align:center
…en prostituees zwanger maakt. Kijk.

00:09:43.458 --> 00:09:45.958 align:center
Nee, dat doet hij niet.
Dat was een grapje.

00:09:47.750 --> 00:09:51.916 align:center
Verse prooi, Zulfi.
De zwakste van ons allemaal.

00:09:52.000 --> 00:09:53.833 align:center
Gaat het?
-Ja, prima.

00:09:54.583 --> 00:09:56.833 align:center
Ga niet weg. Ze komt eraan.

00:09:56.916 --> 00:10:00.500 align:center
Mag ik je mama even lenen?
Ik heb haar nodig in de keuken.

00:10:00.583 --> 00:10:02.666 align:center
We wilden net…
-Oké. Nee.

00:10:02.750 --> 00:10:04.625 align:center
Kom op.
-Ja? Oké.

00:10:04.708 --> 00:10:06.375 align:center
Ik heb je hulp nodig.

00:10:08.000 --> 00:10:10.875 align:center
Onze KPI is het interessantste hieraan.

00:10:10.958 --> 00:10:13.875 align:center
Het behoud van klantenbestand
na kortingsperiode.

00:10:13.958 --> 00:10:15.000 align:center
Het is geweldig.

00:10:15.083 --> 00:10:17.291 align:center
Mensen willen gemeenschapsgerichte opties.

00:10:17.375 --> 00:10:18.875 align:center
Ja, Salim.
-Ja.

00:10:18.958 --> 00:10:21.166 align:center
Hoe is het?
-Kijk hem nou.

00:10:21.250 --> 00:10:23.791 align:center
Gaat het goed?
-Ja, kom bij ons zitten.

00:10:23.875 --> 00:10:25.250 align:center
Waarom niet?
-Vast druk.

00:10:25.333 --> 00:10:27.041 align:center
Ik heb snoep.
-Bedankt.

00:10:27.125 --> 00:10:28.958 align:center
Bedankt.
-Ik kreeg je nummer nooit.

00:10:29.041 --> 00:10:31.041 align:center
Hoe gaat het?
-Het gaat goed.

00:10:31.125 --> 00:10:32.541 align:center
Je breekt van alles.

00:10:32.625 --> 00:10:33.708 align:center
Wat bedoel je?

00:10:35.000 --> 00:10:36.291 align:center
Glazen plafonds.

00:10:36.375 --> 00:10:38.500 align:center
Ik doe mijn best.
-Goed om te zien.

00:10:38.583 --> 00:10:39.541 align:center
En zijn arm.

00:10:40.291 --> 00:10:41.625 align:center
Het is maar een breuk.

00:10:41.708 --> 00:10:43.875 align:center
Om terug te gaan
naar waar we over spraken…

00:10:43.958 --> 00:10:45.333 align:center
…voor je erbij kwam.

00:10:45.416 --> 00:10:47.625 align:center
Onze groep chauffeurs groeit met de dag.

00:10:47.708 --> 00:10:50.000 align:center
In juni rijden we in alle wijken.

00:10:50.083 --> 00:10:52.000 align:center
Muba. Gaaf idee, toch?

00:10:52.083 --> 00:10:54.791 align:center
Ik ben er al vanaf het begin.
Ik ben trots op hem.

00:10:54.875 --> 00:10:58.000 align:center
Weet je wat super is?
Hij was altijd al ondernemer.

00:10:58.083 --> 00:11:00.958 align:center
Hij ging van grammen verkopen
naar Instagram.

00:11:05.416 --> 00:11:06.833 align:center
Even uit interesse…

00:11:06.916 --> 00:11:09.958 align:center
Wat is je kredietsituatie
met het strafblad en zo?

00:11:10.041 --> 00:11:12.125 align:center
Geen enkel probleem. Alles prima.

00:11:12.208 --> 00:11:15.708 align:center
Voor de duidelijkheid.
Ik zat niet in de bak voor handel.

00:11:15.791 --> 00:11:17.583 align:center
Het was geweldpleging.

00:11:17.666 --> 00:11:20.166 align:center
Het was zelfverdediging.
-Het was mijn schuld.

00:11:20.250 --> 00:11:22.000 align:center
Hij is er door dik en dun.

00:11:22.083 --> 00:11:23.500 align:center
Kredietproblemen?
-Nee.

00:11:23.583 --> 00:11:26.708 align:center
Ik ga all-in met alles wat ik heb.

00:11:26.791 --> 00:11:30.166 align:center
Als je financiering nodig hebt,
kom naar me toe.

00:11:30.250 --> 00:11:32.625 align:center
Ik dacht dat dit
een investeringsronde was…

00:11:32.708 --> 00:11:34.958 align:center
…in plaats van een uitgifte van aandelen.

00:11:35.041 --> 00:11:36.583 align:center
Hoor je dit gesprek?

00:11:36.666 --> 00:11:40.000 align:center
Hij is nooit eerder
zo dicht bij de business geweest.

00:11:40.083 --> 00:11:41.125 align:center
Toch?

00:11:41.208 --> 00:11:42.458 align:center
Als ik eerlijk ben…

00:11:42.541 --> 00:11:45.125 align:center
…is het te dichtbij.
-Geef me mijn dildo's terug.

00:11:48.083 --> 00:11:49.666 align:center
Voor mij persoonlijk…

00:11:49.750 --> 00:11:54.958 align:center
…is het belangrijkste van Muba
de kwaliteit van relaties.

00:11:55.041 --> 00:11:57.375 align:center
We zijn er niet alleen als we dat willen.

00:11:57.458 --> 00:11:59.333 align:center
Dat is onzin. Dat is nep.

00:12:00.541 --> 00:12:03.125 align:center
Laat me los.
-Ik ken hem niet.

00:12:05.583 --> 00:12:08.666 align:center
Ik heb altijd al een passie
voor klantenservice.

00:12:08.750 --> 00:12:11.291 align:center
Ik heb dat in Dubai opgepikt.
Dat doen we goed.

00:12:11.375 --> 00:12:13.875 align:center
Gastvrijheid. Het is onze cultuur.
-Je kunt zeggen…

00:12:14.541 --> 00:12:16.250 align:center
…dat het de moslimmanier is.

00:12:16.333 --> 00:12:19.541 align:center
Superidee. Ik stel het voor aan de jongens
en kijk wat ze zeggen.

00:12:19.625 --> 00:12:20.958 align:center
Je neemt dit…

00:12:21.833 --> 00:12:24.083 align:center
Wil je een investering uit Dubai?

00:12:25.625 --> 00:12:26.625 align:center
Ja.
-Oké.

00:12:27.916 --> 00:12:29.166 align:center
Ben je geweest?
-Nee.

00:12:29.250 --> 00:12:31.708 align:center
Ik zeg 't maar.
Dubai werkt voor mensen met…

00:12:31.791 --> 00:12:33.125 align:center
Meer met de…

00:12:33.208 --> 00:12:35.458 align:center
Wat gaat hij in Dubai doen?

00:12:35.541 --> 00:12:37.916 align:center
Ze laten je niet binnen.
Daar wil je niet heen.

00:12:38.000 --> 00:12:39.250 align:center
Ik ben all-in.

00:12:39.333 --> 00:12:40.333 align:center
Onthoud dat.

00:12:43.291 --> 00:12:45.666 align:center
Respectloos dat hij naar je haar verwees.

00:12:45.750 --> 00:12:48.125 align:center
Dat was niet nodig. Het ziet er goed uit.

00:12:48.208 --> 00:12:50.125 align:center
Shah, ik heb je tweede excuus.

00:12:50.208 --> 00:12:51.958 align:center
Dat gaat niet werken.

00:12:52.041 --> 00:12:54.500 align:center
Allereerst, wat is die achtergrond?

00:12:54.583 --> 00:12:58.250 align:center
Als je dat post, moet je excuses aanbieden
omdat je een rijke eikel bent.

00:12:58.333 --> 00:13:00.958 align:center
Je vergat weer sorry te zeggen.

00:13:01.041 --> 00:13:03.708 align:center
Geweldige voorbereiding, Naila.

00:13:05.083 --> 00:13:06.833 align:center
Ik leer al jaren van je.

00:13:07.333 --> 00:13:08.833 align:center
Volgend jaar weer bij jou?

00:13:08.916 --> 00:13:13.125 align:center
Absoluut.
Aardig dat je dit jaar wilde overnemen.

00:13:13.208 --> 00:13:15.208 align:center
Tahira, wees niet beledigd.

00:13:15.875 --> 00:13:17.625 align:center
Is alles in orde thuis?

00:13:19.416 --> 00:13:20.291 align:center
Ja. Hoezo?

00:13:21.083 --> 00:13:22.416 align:center
O, niets.

00:13:22.500 --> 00:13:26.958 align:center
Ik keek vandaag naar Shah en ik voelde…

00:13:28.125 --> 00:13:30.250 align:center
Ik maak me zorgen om hem. Om jullie allen.

00:13:30.333 --> 00:13:31.958 align:center
Er is zoveel druk.

00:13:32.041 --> 00:13:34.208 align:center
Dat is aardig van je, Naila…

00:13:34.291 --> 00:13:36.000 align:center
Ik zie je zus in hem.

00:13:44.583 --> 00:13:46.708 align:center
Heeft Shahjehan iemand om mee te praten?

00:13:47.333 --> 00:13:48.291 align:center
Hij heeft mij.

00:13:48.666 --> 00:13:51.708 align:center
Ruqaya had jou ook,
maar ze had meer hulp nodig.

00:13:52.750 --> 00:13:54.250 align:center
Kijk naar Ainy. Arme meid.

00:13:54.333 --> 00:13:56.666 align:center
Ze weet niets. Ze was…
-Naila, alsjeblieft.

00:13:57.791 --> 00:14:00.916 align:center
Het is in orde. Mijn zoon
wordt de volgende James Bond.

00:14:01.000 --> 00:14:02.583 align:center
We zijn allemaal zo trots.

00:14:04.000 --> 00:14:05.666 align:center
De tijden zijn veranderd.

00:14:07.458 --> 00:14:09.750 align:center
We praten nu over onze problemen. Echt.

00:14:12.666 --> 00:14:14.708 align:center
Bedankt. Het is in orde.

00:14:15.875 --> 00:14:17.166 align:center
Het is geweldig.

00:14:25.583 --> 00:14:28.166 align:center
'NEE, WE HEBBEN GEEN BRUINE BOND NODIG.'

00:14:35.625 --> 00:14:37.875 align:center
DIT ACCOUNT IS PRIVÉ

00:14:41.000 --> 00:14:46.000 align:center
Gaat het?
Kunnen we praten?

00:14:54.708 --> 00:14:58.291 align:center
BOND-KANDIDAAT GELINKT
AAN ISRAËLISCH LEGER?

00:15:05.500 --> 00:15:06.500 align:center
Is dit waar, Parvez?

00:15:11.875 --> 00:15:15.458 align:center
Shah, we hebben dat excuus nodig.
De tijd dringt.

00:15:15.541 --> 00:15:19.583 align:center
Ik heb het voor je opgeschreven.
Zoek een rustige, neutrale ruimte.

00:15:19.666 --> 00:15:21.458 align:center
Neem het op en stuur het nu terug.

00:15:21.541 --> 00:15:23.541 align:center
Voor het te laat is.

00:15:28.416 --> 00:15:30.583 align:center
Bagger.

00:15:47.583 --> 00:15:48.791 align:center
Stoor ik?

00:15:52.041 --> 00:15:52.958 align:center
Een gesprek.

00:15:54.208 --> 00:15:57.458 align:center
Kun je de deur dichtdoen?

00:15:57.541 --> 00:15:59.125 align:center
Zijn jullie twee…

00:15:59.208 --> 00:16:01.500 align:center
We appen.
-Ik vind haar leuk. Appen?

00:16:02.250 --> 00:16:03.666 align:center
Hoelang speelt dit al?

00:16:03.750 --> 00:16:05.791 align:center
Drie maanden.
-Zes maanden. Drie maanden?

00:16:05.875 --> 00:16:07.458 align:center
Stelt het niets voor?

00:16:07.541 --> 00:16:09.791 align:center
Kunnen we dit niet doen?
-Ik ben chill.

00:16:09.875 --> 00:16:11.583 align:center
Ik zeg niets.
-Waarom ben ik hier?

00:16:11.666 --> 00:16:14.125 align:center
Niet waar Shah bij is.
-Ik ben er voor jou.

00:16:14.208 --> 00:16:16.208 align:center
Dat heb ik je niet gevraagd.
-Ik wel.

00:16:16.291 --> 00:16:17.791 align:center
Ik heb nooit… Rustig.

00:16:17.875 --> 00:16:19.000 align:center
Ik vroeg het niet.

00:16:19.083 --> 00:16:21.958 align:center
Dit wat je doet, is het probleem.

00:16:22.041 --> 00:16:24.083 align:center
Ben je hier niet om Zulfi te zien?

00:16:24.166 --> 00:16:26.166 align:center
Nee. Ja.
-Weet hij het trouwens?

00:16:26.250 --> 00:16:29.125 align:center
Verdomme. Nu komt hij er wel achter.

00:16:29.208 --> 00:16:31.416 align:center
Ik zeg niks, ik sta achter je.

00:16:32.791 --> 00:16:36.166 align:center
We hoeven het niemand te vertellen.
Laten we eerlijk zijn.

00:16:36.250 --> 00:16:38.875 align:center
Dit is iets. Jij en ik weten het allebei.

00:16:38.958 --> 00:16:41.250 align:center
Wat betekent dat?

00:16:41.875 --> 00:16:45.416 align:center
Je woont vreselijk ver weg.
Je hebt een heel leven.

00:16:45.500 --> 00:16:48.375 align:center
Je hebt huissleutels, autosleutels…

00:16:48.458 --> 00:16:50.708 align:center
Zoveel sleutels. Ik heb één sleutel.

00:16:50.791 --> 00:16:51.875 align:center
Je krijgt sleutels.

00:16:51.958 --> 00:16:53.750 align:center
Nee, ik wil mijn sleutels.

00:16:53.833 --> 00:16:55.458 align:center
Mag ik dit even onderbreken?

00:16:55.541 --> 00:16:59.666 align:center
Voor een ander perspectief als volwassene?

00:16:59.750 --> 00:17:02.250 align:center
Ik wil een eerlijk antwoord
van jullie allebei.

00:17:02.833 --> 00:17:03.750 align:center
Goed?

00:17:03.833 --> 00:17:06.500 align:center
Stel dat jullie hebben geappt.

00:17:06.625 --> 00:17:11.791 align:center
Er is emotionele onduidelijkheid
over waar jullie staan.

00:17:11.875 --> 00:17:13.083 align:center
Snappen jullie dat?

00:17:13.708 --> 00:17:15.666 align:center
Je stuurt een oprecht bericht.

00:17:15.750 --> 00:17:19.291 align:center
In plaats van dat het groen wordt,
wordt het grijs.

00:17:20.000 --> 00:17:21.375 align:center
Wat betekent dat?

00:17:21.958 --> 00:17:23.708 align:center
Dat je geblokkeerd bent?

00:17:24.500 --> 00:17:25.666 align:center
Rot op. Echt?

00:17:26.708 --> 00:17:29.416 align:center
Ik laat je iets zien.
-Ik vraag je te gaan.

00:17:29.500 --> 00:17:33.083 align:center
Kan ik je dit laten zien?
-Nee. Zeg tegen niemand iets.

00:17:33.166 --> 00:17:34.375 align:center
Ik ben chill.

00:17:35.833 --> 00:17:37.083 align:center
Salim, ja.

00:17:40.458 --> 00:17:41.833 align:center
Hij is niet chill.

00:17:47.791 --> 00:17:50.250 align:center
Wie leidt het gebed nu Saeed weg is?

00:17:50.333 --> 00:17:51.375 align:center
Pasha?

00:17:52.625 --> 00:17:56.000 align:center
Hij draagt prachtig voor,
maar ik denk dat ik moet leiden.

00:17:56.083 --> 00:17:58.583 align:center
Hoe wil je, zittend?
-Ik ga niet zitten.

00:17:58.666 --> 00:18:00.166 align:center
Parvez Bhai, denk eens na.

00:18:00.250 --> 00:18:01.708 align:center
Laat iemand anders leiden.

00:18:01.791 --> 00:18:05.333 align:center
Luister, eikels.
Ik kan het met één vinger in mijn neus.

00:18:05.416 --> 00:18:06.666 align:center
Ik leid het gebed.

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
'Door wanhopig
de rol van Bond na te jagen…

00:18:16.125 --> 00:18:18.208 align:center
…een icoon van de witte gevestigde orde…

00:18:18.291 --> 00:18:21.666 align:center
…ruilt Shah Latif zijn politieke kunst
in voor zoete afleiding.

00:18:21.750 --> 00:18:26.291 align:center
Hij sluit zich aan bij de bruine mannen
die denken dat ze ons bevrijden…

00:18:26.375 --> 00:18:28.208 align:center
…door onze onderdrukker te worden.

00:18:28.291 --> 00:18:31.333 align:center
Hij gebruikt een filter
om er witter uit te zien.'

00:18:42.000 --> 00:18:42.833 align:center
Kom op.

00:18:54.000 --> 00:18:56.333 align:center
Shah Latif hier.

00:18:56.416 --> 00:18:59.208 align:center
Ik was betrokken bij een incident
in King's Museum…

00:18:59.291 --> 00:19:02.875 align:center
…dat zowel ongelukkig als vermijdbaar was.
Dat spijt me zeer.

00:19:04.458 --> 00:19:05.750 align:center
Triest.

00:19:11.291 --> 00:19:12.458 align:center
Shah Latif hier.

00:19:12.541 --> 00:19:14.541 align:center
Gisteravond in het King's Museum…

00:19:15.458 --> 00:19:17.583 align:center
…mepte ik een kerel die op me afkwam…

00:19:17.666 --> 00:19:19.541 align:center
…en nu moet ik sorry zeggen.

00:19:24.625 --> 00:19:26.375 align:center
Shah Latif hier.

00:19:26.458 --> 00:19:28.208 align:center
Geen excuus nodig.

00:19:28.291 --> 00:19:30.375 align:center
Ik wilde mijn carrière en leven redden.

00:19:30.458 --> 00:19:32.791 align:center
Rot op met je kleine TikTok. Jij rot…

00:19:52.250 --> 00:19:54.375 align:center
814K VOLGERS
1830 VOLGEN - SID ACTIVIST

00:19:54.458 --> 00:19:55.708 align:center
ACTIEF 42 MINUTEN GELEDEN

00:20:04.250 --> 00:20:05.250 align:center
Hallo?

00:20:07.916 --> 00:20:09.083 align:center
Hallo. Is dit Sid?

00:20:09.166 --> 00:20:11.000 align:center
Ja. Hoi.

00:20:11.083 --> 00:20:13.166 align:center
Hoi, met Shah Latif.

00:20:13.250 --> 00:20:16.333 align:center
Echt waar?
-Ja.

00:20:16.416 --> 00:20:18.250 align:center
Ik wil alleen zeggen…

00:20:18.875 --> 00:20:24.041 align:center
…dat het me spijt
wat er gisteren is gebeurd.

00:20:24.125 --> 00:20:27.541 align:center
Geen smoesjes, ik ging te ver.

00:20:29.333 --> 00:20:30.875 align:center
Ik weet niet wat me bezielde.

00:20:30.958 --> 00:20:37.041 align:center
Ik hoop echt dat je me kunt vergeven.

00:20:38.000 --> 00:20:39.791 align:center
Dit waardeer ik.

00:20:39.875 --> 00:20:40.958 align:center
Echt waar.

00:20:41.041 --> 00:20:44.916 align:center
Ik wilde mijn advocaten bellen,
maar nu bel je zelf.

00:20:45.583 --> 00:20:47.791 align:center
Het vreet me al de hele dag op.

00:20:47.875 --> 00:20:50.583 align:center
Je weet niet hoeveel dit voor me betekent.

00:20:52.750 --> 00:20:55.333 align:center
Nou…
-Kun je opsturen wat je zei?

00:20:56.375 --> 00:20:57.708 align:center
Een opname?

00:20:59.083 --> 00:21:00.208 align:center
Sorry?

00:21:00.291 --> 00:21:02.416 align:center
Ik heb de online interactie nodig.

00:21:02.500 --> 00:21:05.208 align:center
Ik denk het.

00:21:05.291 --> 00:21:07.500 align:center
Fijn, bedankt.

00:21:07.583 --> 00:21:10.083 align:center
Bedankt voor het volgen. Denk eraan…

00:21:10.166 --> 00:21:12.250 align:center
…hou de video kort voor het algoritme.

00:21:14.708 --> 00:21:17.291 align:center
Doe ik.
-Mooi zo.

00:21:36.000 --> 00:21:38.083 align:center
Gaat het? Wat is er gebeurd?

00:21:38.166 --> 00:21:39.000 align:center
Hij viel.

00:21:39.083 --> 00:21:41.041 align:center
Waarom zit hij niet op de stoel?

00:21:41.125 --> 00:21:42.375 align:center
Baba, wil je zitten?

00:21:42.458 --> 00:21:45.666 align:center
Kom.
-Hoe is je ademhaling?

00:21:46.125 --> 00:21:48.250 align:center
Gaat het? Waarom liet je hem niet zitten?

00:21:48.333 --> 00:21:49.541 align:center
Nu ben je betrokken?

00:21:49.625 --> 00:21:51.875 align:center
Wat bedoel je? Ik doe iets.
-Voor jezelf.

00:21:51.958 --> 00:21:54.750 align:center
Je wilt altijd de held zijn
en je bent er nooit.

00:21:54.833 --> 00:21:57.125 align:center
Zulfi, hou je mond eens.

00:21:57.208 --> 00:21:58.291 align:center
Gaat het?

00:21:58.375 --> 00:22:00.166 align:center
Haalt iemand water?

00:22:00.250 --> 00:22:02.625 align:center
Oom, wil je een deken?

00:22:05.875 --> 00:22:08.541 align:center
Gaat het met je?

00:22:08.625 --> 00:22:09.833 align:center
Ben je dom?

00:22:10.541 --> 00:22:13.625 align:center
Hij heeft diabetes en jij geeft hem snoep?

00:22:13.708 --> 00:22:14.541 align:center
Goed zo, jongen.

00:22:15.083 --> 00:22:16.541 align:center
Moet ik weer oprotten?

00:22:16.625 --> 00:22:18.166 align:center
Is het dan beter?

00:22:18.250 --> 00:22:20.083 align:center
Hij is jouw vader.

00:22:20.166 --> 00:22:21.416 align:center
Wat?
-Shaju.

00:22:21.916 --> 00:22:23.833 align:center
Je denkt dat je zo stoer bent.

00:22:23.916 --> 00:22:24.750 align:center
Hoezo?

00:22:24.833 --> 00:22:26.208 align:center
'Ja, mensen, het is mijn…'

00:22:26.291 --> 00:22:27.833 align:center
Hoe ga je je mensen helpen…

00:22:27.916 --> 00:22:29.583 align:center
…als je witte mensen wil behagen?

00:22:29.666 --> 00:22:31.000 align:center
Nee.
-Genoeg, Zulfi.

00:22:31.083 --> 00:22:32.791 align:center
Hij huilt om gisteravond.

00:22:32.875 --> 00:22:35.541 align:center
Kwam je voor me zorgen?
Je kwam voor gratis eten.

00:22:35.625 --> 00:22:38.375 align:center
Ik zag je visitekaartjes uitdelen
aan een taxichauffeur.

00:22:38.458 --> 00:22:40.041 align:center
Hij is een parasiet.

00:22:40.125 --> 00:22:42.375 align:center
Hij parasiteert al mijn hele leven.

00:22:42.458 --> 00:22:44.666 align:center
Probeer je dat nu bij deze eikel?

00:22:44.750 --> 00:22:47.666 align:center
Je interesseert hem niet.
Hij wil je zus in bed krijgen.

00:22:47.750 --> 00:22:49.000 align:center
Wat?
-Hij wil seks.

00:22:49.083 --> 00:22:50.416 align:center
Ik hou van haar.
-Goed.

00:22:50.500 --> 00:22:53.416 align:center
Wat is dit? Ben je gestoord?

00:22:53.500 --> 00:22:55.250 align:center
Luister niet. Hij is van het pad.

00:22:55.333 --> 00:22:57.708 align:center
Hij praat met 'n varkenskop in de vriezer.
-Wat?

00:22:57.791 --> 00:23:00.166 align:center
In de garage. Hij praat ertegen.
-Is dat zo?

00:23:00.250 --> 00:23:03.791 align:center
Wat dan nog?
Hij luistert beter dan jullie.

00:23:03.875 --> 00:23:07.416 align:center
Dat krijg je als je familie bent.
Ik ben niet de eerste die gek wordt.

00:23:07.500 --> 00:23:08.500 align:center
Genoeg.

00:23:11.333 --> 00:23:12.916 align:center
Vraag iedereen om vergiffenis.

00:23:13.000 --> 00:23:15.416 align:center
Waarom zeg je dat tegen mij?
-Hou je mond.

00:23:15.500 --> 00:23:17.833 align:center
Waarom zegt hij het tegen mij?
Wat deed ik?

00:23:17.916 --> 00:23:19.541 align:center
Ik wil een verschil maken.

00:23:19.625 --> 00:23:23.500 align:center
Ik zit niet te klagen over alles
terwijl jullie oordelen.

00:23:23.583 --> 00:23:25.958 align:center
Waarom raak je me aan? Raak me niet aan.

00:23:26.041 --> 00:23:28.166 align:center
Ik probeer de wereld te veranderen.

00:23:28.250 --> 00:23:29.541 align:center
Zodat men naar je kijkt…

00:23:29.625 --> 00:23:32.833 align:center
…en niet denkt
dat je waardeloze Paki bent.

00:23:32.916 --> 00:23:33.750 align:center
Shaju.

00:23:33.833 --> 00:23:35.541 align:center
Wegwezen voor ik je sla.

00:23:35.625 --> 00:23:37.875 align:center
Ze geeft jou de schuld van je moeder.

00:23:37.958 --> 00:23:38.875 align:center
Shaju.

00:25:05.166 --> 00:25:07.166 align:center
Vertaling: Michèle van Rossum

00:25:07.250 --> 00:25:09.250 align:center
Creatief supervisor
Xander Purcell
r.

