WEBVTT

00:00:24.791 --> 00:00:25.708 align:center
Pakistanlı.

00:00:26.833 --> 00:00:28.416 align:center
ZOKA

00:00:28.500 --> 00:00:31.750 align:center
YUVA

00:00:37.500 --> 00:00:38.625 align:center
"Sıfır, iki, sıfır!"

00:00:42.208 --> 00:00:44.666 align:center
Anlıyorum. Sadece benim için
uygun bir gün değil.

00:00:44.750 --> 00:00:46.500 align:center
Bayram vakti ailemle kalmalıyım.

00:00:46.583 --> 00:00:48.708 align:center
Dün ailenle kalabilirdin ama şimdi

00:00:48.791 --> 00:00:50.666 align:center
bu yarattığın belayla uğraşmalısın.

00:00:50.750 --> 00:00:51.916 align:center
Çok mu kötü?

00:00:52.000 --> 00:00:54.416 align:center
Aksiyon adamı tavrım
çok kişinin hoşuna gitti.

00:00:54.500 --> 00:00:57.000 align:center
Beni Bond olarak görmelerini
kolaylaştırıyor.

00:00:57.083 --> 00:00:58.666 align:center
Bir sürü laf dönüyor.

00:00:58.750 --> 00:01:01.166 align:center
Kimine göre sert adamsın,
kimine göre deli.

00:01:01.250 --> 00:01:02.875 align:center
Rolü kaybedebilirsin.

00:01:02.958 --> 00:01:04.000 align:center
Siktir.

00:01:04.125 --> 00:01:06.208 align:center
HAYRANINI AZARLADI

00:01:06.250 --> 00:01:07.833 align:center
Shaju?

00:01:07.875 --> 00:01:09.375 align:center
Saatlerdir seni bekliyorum…

00:01:09.458 --> 00:01:11.333 align:center
-Bu Felicia.
-Bayan Latif.

00:01:11.416 --> 00:01:13.250 align:center
Menajerin bu mu?

00:01:16.916 --> 00:01:19.083 align:center
Arabada bekle
tatlıyı ben alırım, demiştim.

00:01:19.166 --> 00:01:20.083 align:center
Merak etme.

00:01:20.166 --> 00:01:21.750 align:center
Bileti ver kuzen. Felicia.

00:01:21.833 --> 00:01:23.708 align:center
Zulfikar, nasıl gidiyor?

00:01:23.791 --> 00:01:25.833 align:center
Ne olsun? Bond'a bakıcılık. Pardon.

00:01:25.916 --> 00:01:28.333 align:center
-O azgın teyze seni bekliyor.
-Kendinden utan.

00:01:28.416 --> 00:01:30.916 align:center
Felicia, ona bu işi
ayarlayacaksın, değil mi?

00:01:31.000 --> 00:01:32.291 align:center
Tabii ki.

00:01:33.125 --> 00:01:35.250 align:center
Shaju'm bu iş için mükemmel. Nedeni şu.

00:01:35.333 --> 00:01:37.083 align:center
Çocukken derdi ki

00:01:37.166 --> 00:01:40.916 align:center
"Anne, öldürme izni istiyorum."
Hatırladın mı Shaju?

00:01:41.000 --> 00:01:42.166 align:center
Ne kadar ilginç.

00:01:42.250 --> 00:01:43.500 align:center
Bunu hatırlamıyorum.

00:01:44.791 --> 00:01:47.041 align:center
Tatlıları almış.
Hemen geliyorum, tamam mı?

00:01:47.125 --> 00:01:49.083 align:center
-Hoşça kal Felicia.
-Güle güle.

00:01:49.666 --> 00:01:52.583 align:center
Menajerinin siyahi bir kadın
olduğunu söylememiştin.

00:01:55.500 --> 00:01:57.666 align:center
Affedersin. Siyahi kadın sensin.

00:01:57.750 --> 00:01:59.000 align:center
Biliyorum.

00:01:59.083 --> 00:02:01.916 align:center
ETNİK KÖKENLİ BOND'A İHTİYACIMIZ YOK

00:02:02.000 --> 00:02:03.000 align:center
Bu da ne?

00:02:03.083 --> 00:02:04.625 align:center
Sen söyle.

00:02:05.583 --> 00:02:07.333 align:center
YAZAN YASMIN KHAN

00:02:10.625 --> 00:02:13.791 align:center
-Şu an bu konuya giremem.
-Bunlar…

00:02:13.875 --> 00:02:16.958 align:center
Bunlar önemli değil.
Kimse gazete okumuyor.

00:02:17.041 --> 00:02:19.458 align:center
Öte yandan bu büyük bir sorun.

00:02:19.541 --> 00:02:20.708 align:center
LATIF KOLUMU KIRDI!

00:02:20.791 --> 00:02:22.625 align:center
Saldırdığın adamın kolu kırıldı

00:02:22.708 --> 00:02:24.208 align:center
ve özür dilemeni istiyor.

00:02:24.291 --> 00:02:26.291 align:center
Sid sana saldıracağını söylüyor.

00:02:26.375 --> 00:02:29.833 align:center
Şimdi 200.000 takipçisiyle peşinde.

00:02:29.916 --> 00:02:33.416 align:center
-Genç ve kahverengi, ana hayran kitlen.
-Saldırı mı?

00:02:33.500 --> 00:02:36.125 align:center
Adam metal bir nesneyle bana doğru koştu.

00:02:36.208 --> 00:02:38.083 align:center
Sprey boyaydı Shah.

00:02:38.166 --> 00:02:39.208 align:center
Bilemezdim.

00:02:39.291 --> 00:02:41.375 align:center
Seni ancak boyayabilirdi.

00:02:41.458 --> 00:02:43.416 align:center
-Tamam, ondan özür dile.
-Güzel.

00:02:43.500 --> 00:02:44.666 align:center
Nasıl yapacaksın?

00:02:44.750 --> 00:02:49.791 align:center
Hayır. Sen gün sonuna kadar videoyla
özür dilemezsen şikâyetçi olacak.

00:02:49.875 --> 00:02:51.750 align:center
Bayramda ailemle olmalıyım.

00:02:51.833 --> 00:02:55.208 align:center
Genelde annem ev sahipliği yapar
ama bu sefer işleri batırdım.

00:02:55.291 --> 00:02:56.375 align:center
Bununla uğraşamam.

00:02:56.458 --> 00:02:58.666 align:center
Bugün düzgün bir şekilde
ailemle olmalıyım.

00:02:58.750 --> 00:03:02.375 align:center
Mesele kariyerin Shah.
Topluluğundaki güvenilirliğin

00:03:02.458 --> 00:03:05.125 align:center
ve uğruna çalıştığını söylediğin insanlar.

00:03:08.791 --> 00:03:10.875 align:center
-Benden çok takipçisi mi var?
-Shah!

00:03:12.666 --> 00:03:15.833 align:center
Ben Shah Latif.
Tüm Müslümanların bayramı kutlu olsun.

00:03:15.916 --> 00:03:19.166 align:center
Dün gece Kral Müzesi'ndeki olaydan
bahsetmek istiyorum.

00:03:19.250 --> 00:03:22.958 align:center
Bunu duymuş veya görmüş olabilirsiniz.
Ama ben bunu yaşadım.

00:03:23.041 --> 00:03:26.208 align:center
O anda hiç düşünmediğimi
bilmenizi istiyorum.

00:03:26.291 --> 00:03:29.000 align:center
Tamamen içgüdülerimle hareket ettim.

00:03:29.958 --> 00:03:33.125 align:center
Benim için dünyadaki
en önemli şey topluluk.

00:03:33.833 --> 00:03:36.416 align:center
Bunun değerinin her an farkındayım.

00:03:36.500 --> 00:03:38.416 align:center
Hiçbir şey beni

00:03:38.500 --> 00:03:41.666 align:center
kendi topluluğumdan birine
zarar vermek kadar üzemez.

00:03:41.750 --> 00:03:45.625 align:center
Güveninize ihanet etmiş olma ihtimalim
beni derinden üzüyor.

00:03:46.166 --> 00:03:47.666 align:center
İyi misin?

00:03:47.750 --> 00:03:48.750 align:center
İyiyim. Sen?

00:03:50.291 --> 00:03:51.291 align:center
Evet.

00:03:51.375 --> 00:03:53.500 align:center
Bizim gibi köylüleri ziyarete mi geldin?

00:03:53.583 --> 00:03:55.250 align:center
Dualarınız olmadan ben bir hiçim.

00:03:55.333 --> 00:03:57.958 align:center
Oxford'da okudu ama kafası çalışmıyor.

00:03:58.041 --> 00:03:59.750 align:center
O genç adama neden saldırdın?

00:03:59.833 --> 00:04:02.708 align:center
Onu dinleme. Gel, selfie çekilelim.

00:04:03.416 --> 00:04:06.541 align:center
Bilmenizi istiyorum ki
bunu telafi etmek için

00:04:06.625 --> 00:04:08.833 align:center
elimden geleni yapacağım.

00:04:08.916 --> 00:04:10.208 align:center
İyi misin?

00:04:10.791 --> 00:04:12.166 align:center
Siyah giymeliydim.

00:04:13.625 --> 00:04:16.750 align:center
Sürtüğün altın sarayına
daha çok yakışırdı.

00:04:18.125 --> 00:04:19.125 align:center
Bayram benim günüm.

00:04:19.208 --> 00:04:21.041 align:center
Tüm Müslümanlara ait anne.

00:04:21.125 --> 00:04:23.333 align:center
Benim ama elimden aldı.

00:04:23.416 --> 00:04:25.291 align:center
Onun neyi yok biliyor musun?

00:04:25.375 --> 00:04:26.291 align:center
Neyi?

00:04:27.500 --> 00:04:31.375 align:center
Oğlu Salim. Yeni altın çocuk.

00:04:31.500 --> 00:04:36.000 align:center
Bay Dubai zengini.
Hep seninle rekabet etmeye çalışıyor.

00:04:36.083 --> 00:04:38.750 align:center
Şu anda bir Rus fahişeyi
hamile bırakıyordur kesin.

00:04:38.833 --> 00:04:40.250 align:center
Pis konuşma.

00:04:42.166 --> 00:04:43.416 align:center
Anlat bakalım…

00:04:44.125 --> 00:04:46.083 align:center
Esas numarası burada değil.

00:04:46.166 --> 00:04:49.875 align:center
Sen ve ben
gösterinin yıldızları olabiliriz, eğer…

00:04:49.958 --> 00:04:53.333 align:center
Edepsiz Naila'nın ne düşündüğü
umurunda mı?

00:04:53.416 --> 00:04:55.125 align:center
-Çıplak Naila!
-Çıplak Naila!

00:04:55.208 --> 00:04:57.291 align:center
Tanrım.

00:04:57.375 --> 00:05:00.708 align:center
Bir tarzı olmadığı için
hep bir yerlerini açar.

00:05:00.791 --> 00:05:01.791 align:center
Nerede o?

00:05:01.875 --> 00:05:05.166 align:center
Aynaya bakmaktan
kendi partisine gelemiyor herhâlde.

00:05:07.250 --> 00:05:09.000 align:center
En iyi bayram bu oldu! Ne güzel ev!

00:05:09.083 --> 00:05:10.583 align:center
Geldiğiniz için çok sağ olun.

00:05:19.208 --> 00:05:20.583 align:center
Samina!

00:05:23.625 --> 00:05:26.875 align:center
Gelebilmene çok sevindim.
Bu yıl beraber yapalım dedik.

00:05:27.666 --> 00:05:30.083 align:center
Bu sefer gerçekten
harika iş çıkarmışsın Tahira!

00:05:30.166 --> 00:05:32.541 align:center
Naila'yı bilirsin işte.

00:05:32.625 --> 00:05:34.541 align:center
Tek başına bu işleri beceremiyor.

00:05:34.625 --> 00:05:37.375 align:center
Bu süslemelerin hepsini
Shah'ın dairesinden getirdik.

00:05:39.750 --> 00:05:41.541 align:center
Kur'an'a göre sadaka berekettir.

00:05:41.625 --> 00:05:43.875 align:center
Yemekler bahçede. Lütfen çekinmeyin.

00:05:43.958 --> 00:05:47.000 align:center
-Hayırlı bayramlar.
-Hayırlı bayramlar.

00:05:47.083 --> 00:05:48.208 align:center
Bu da neydi?

00:05:48.291 --> 00:05:50.000 align:center
-Yanımdan ayrılma.
-Tamam.

00:05:50.083 --> 00:05:51.750 align:center
Yanımdan ayrılma.

00:05:51.833 --> 00:05:53.958 align:center
-Hayırlı bayramlar.
-Hayırlı bayramlar.

00:05:54.041 --> 00:05:55.125 align:center
İyi ki geldiniz.

00:05:55.208 --> 00:05:56.500 align:center
Merhaba hanımlar!

00:05:57.625 --> 00:05:59.791 align:center
-Hayırlı bayramlar.
-Hayırlı bayramlar.

00:05:59.875 --> 00:06:01.958 align:center
Parvez kardeş, otursana.

00:06:02.708 --> 00:06:04.333 align:center
Saeed'in koltuğuna mı?

00:06:04.416 --> 00:06:08.250 align:center
-O öldüğü için en yaşlı sensin.
-Hayır, sağ olun. Ayakta iyiyim.

00:06:09.208 --> 00:06:11.791 align:center
Baba, en sevdiğin.
Anneme söyleme, tamam mı?

00:06:11.875 --> 00:06:13.958 align:center
Bond artık böyle mi öldürüyor?

00:06:14.041 --> 00:06:15.791 align:center
Kan şekerini yükselterek.

00:06:16.875 --> 00:06:18.833 align:center
Evet, bunu yazarlara söylerim.

00:06:18.916 --> 00:06:20.125 align:center
Benden iyi Bond olur.

00:06:22.125 --> 00:06:23.291 align:center
Belki.

00:06:23.375 --> 00:06:26.250 align:center
-Niye Pakistan filmi yapmıyorsun?
-Mahira Khan da oynasın.

00:06:26.333 --> 00:06:28.875 align:center
Hayır. Daha Urducayı
doğru düzgün konuşamıyor.

00:06:35.625 --> 00:06:36.458 align:center
Selam.

00:06:36.541 --> 00:06:37.375 align:center
Ne?

00:06:43.416 --> 00:06:46.666 align:center
Shah, ilk denemen iyiydi.

00:06:46.750 --> 00:06:49.041 align:center
Ama bir özür videosu daha çekmelisin.

00:06:49.125 --> 00:06:51.625 align:center
Öncelikle "özür dilerim"
demeyi unutmuşsun.

00:06:51.708 --> 00:06:53.541 align:center
Bu her şeyin anahtarı.

00:06:53.625 --> 00:06:55.083 align:center
Çok şık, değil mi?

00:06:55.166 --> 00:06:56.666 align:center
Q delirdiğini söylüyor.

00:06:56.750 --> 00:06:58.583 align:center
-Çok seksi.
-Pardon,

00:06:58.666 --> 00:07:01.541 align:center
odaklanabilir misiniz lütfen?
Bu sonuncusu.

00:07:02.333 --> 00:07:04.625 align:center
Bu çocuk senden hoşlanıyor.

00:07:06.541 --> 00:07:10.333 align:center
Ayrıca Alaaddin kıyafeti
ve Bollywood şeker dükkânı…

00:07:10.416 --> 00:07:13.416 align:center
Kaç kere "topluluk" dedin, on mu?

00:07:13.500 --> 00:07:16.458 align:center
Yalvarıyormuşsun gibi.
Kahverengiliği biraz azalt.

00:07:16.541 --> 00:07:18.833 align:center
Anlamıyorum. Sorun ne? Adam seni seviyor.

00:07:18.916 --> 00:07:22.750 align:center
Kes şunu. 22 yaşındayım.
Hemen evlenmek istemiyorum.

00:07:22.833 --> 00:07:26.583 align:center
Bir an önce çek. Bu iş bitmeyecek.

00:07:27.500 --> 00:07:29.666 align:center
Herkese selam. Ben Shah Latif.

00:07:29.750 --> 00:07:34.166 align:center
Dün gece Kral Müzesi'nde
bir kardeşimle ters düştük.

00:07:34.250 --> 00:07:37.541 align:center
Öyle tepki vermemeliydim.

00:07:37.625 --> 00:07:39.500 align:center
Söz konusu kardeş de

00:07:39.583 --> 00:07:43.791 align:center
belki de elinde metal bir objeyle
öyle üstüme koşmamalıydı.

00:07:44.375 --> 00:07:48.416 align:center
"Müba, toplulukça yönetilen bir…"
Toplulukça falan yönetilmiyor.

00:07:48.500 --> 00:07:50.541 align:center
Gerçek şu ki hepimiz bu işte beraberiz.

00:07:50.625 --> 00:07:54.083 align:center
Size söz veriyorum, gelecekte
platformumu saldırmak için değil

00:07:54.166 --> 00:07:55.708 align:center
ulaşmak için kullanacağım.

00:07:57.000 --> 00:07:58.750 align:center
-Kanka?
-"Müba sizin…"

00:07:59.958 --> 00:08:01.916 align:center
Çay falan ister misin?

00:08:02.583 --> 00:08:04.375 align:center
Hayır. "Müba…"

00:08:04.458 --> 00:08:06.375 align:center
-İyi miyiz?
-Ben iyiyim. Sen?

00:08:06.458 --> 00:08:08.875 align:center
-İyiyim. İyi miyiz?
-Ben iyiyim. Sen iyi misin?

00:08:08.958 --> 00:08:10.750 align:center
-Evet, iyiyim.
-İyi o zaman.

00:08:10.833 --> 00:08:12.041 align:center
Müba, Uber değil.

00:08:12.125 --> 00:08:13.875 align:center
-Ne oluyor?
-Odaklanmak istiyorum.

00:08:13.958 --> 00:08:16.041 align:center
-Dikkatimi dağıtıyorsun.
-Öyle mi?

00:08:16.125 --> 00:08:17.000 align:center
Evet.

00:08:17.083 --> 00:08:20.000 align:center
Orada laddu var.
Pembe ve yeşil toplar. İster misin?

00:08:20.083 --> 00:08:23.833 align:center
Koca adam, lütfen. Laddu istemiyorum,
konsantre olmak istiyorum.

00:08:23.916 --> 00:08:25.916 align:center
Annenin elini tutman gerekmiyor mu?

00:08:26.875 --> 00:08:28.875 align:center
Doğru. Birazdan.

00:08:28.958 --> 00:08:31.083 align:center
Bana laddu getirme.

00:08:31.958 --> 00:08:32.791 align:center
Selamünaleyküm.

00:08:32.916 --> 00:08:33.750 align:center
Çekil tatlım!

00:08:36.916 --> 00:08:39.083 align:center
Tanrım, hayır. Selamünaleyküm.

00:08:40.208 --> 00:08:41.750 align:center
-İyi misin?
-Nerede kaldın?

00:08:41.833 --> 00:08:44.041 align:center
Babamla Zulfi'ye baktım.

00:08:44.125 --> 00:08:46.416 align:center
Piç, beni bırakmayacağına söz vermiştin.

00:08:46.500 --> 00:08:48.791 align:center
-Burada tek başıma ölürsem…
-Lütfen.

00:08:48.875 --> 00:08:50.291 align:center
Lütfen şimdi bunu yapma.

00:08:50.375 --> 00:08:52.875 align:center
-Beni terk ettin.
-Üzgünüm, telafi edeceğim.

00:08:52.958 --> 00:08:53.791 align:center
Salim!

00:08:53.875 --> 00:08:55.541 align:center
Salim'im gelmiş!

00:09:00.541 --> 00:09:01.666 align:center
Salim!

00:09:01.750 --> 00:09:03.083 align:center
Canım oğlum!

00:09:05.416 --> 00:09:06.875 align:center
Salim!

00:09:11.125 --> 00:09:12.208 align:center
Salim!

00:09:32.583 --> 00:09:33.500 align:center
Oğlum!

00:09:34.625 --> 00:09:36.041 align:center
Bay Dubai.

00:09:36.125 --> 00:09:38.000 align:center
Tanrım, inanamıyorum…

00:09:38.083 --> 00:09:41.083 align:center
Şuna bak, annesinin pis işlerini yapan
oynak bir maymun.

00:09:41.166 --> 00:09:43.375 align:center
Rus fahişeleri hamile bırakıyor. Bak.

00:09:43.458 --> 00:09:45.958 align:center
Bu doğru değil anne. Şaka yapmıştım.

00:09:47.750 --> 00:09:51.916 align:center
Şu taze ava da bak, Zulfi.
En zayıf olanımız.

00:09:52.000 --> 00:09:53.833 align:center
-Sen iyi misin?
-Evet, iyiyim.

00:09:54.583 --> 00:09:56.833 align:center
Gitme Shaju. Buraya geliyor. Gitme.

00:09:56.916 --> 00:10:00.500 align:center
Anneni alabilir miyim?
Ortak ev sahibimi mutfakta istiyorum.

00:10:00.583 --> 00:10:02.666 align:center
-Tamam. Ama biz şey…
-Tamam. Hayır.

00:10:02.750 --> 00:10:04.625 align:center
-Gidelim.
-Hadi.

00:10:04.708 --> 00:10:06.375 align:center
Tatlıda bana yardım etmen gerek.

00:10:08.000 --> 00:10:10.875 align:center
İşin en ilginç yanı
performans göstergemiz.

00:10:10.958 --> 00:10:13.875 align:center
İndirim döneminden sonra
müşteriyi elde tutma oranı.

00:10:13.958 --> 00:10:15.000 align:center
Çok başarılı.

00:10:15.083 --> 00:10:17.291 align:center
Daha topluluk odaklı seyahat istiyorlar.

00:10:17.375 --> 00:10:18.875 align:center
-Evet Salim.
-Evet!

00:10:18.958 --> 00:10:21.166 align:center
-Nasılsın?
-Şuna bak.

00:10:21.250 --> 00:10:23.791 align:center
-İyi misin?
-Evet. Bize katılsana.

00:10:23.875 --> 00:10:25.250 align:center
-Katılacaktım.
-Meşguldür.

00:10:25.333 --> 00:10:27.041 align:center
-Sana laddu getirdim.
-Sağ ol.

00:10:27.125 --> 00:10:28.958 align:center
-Teşekkürler.
-Numaran bende yoktu.

00:10:29.041 --> 00:10:31.041 align:center
-Nasıl gidiyor?
-İyi kardeşim.

00:10:31.125 --> 00:10:32.541 align:center
Bir şeyler kırıyorsun.

00:10:32.625 --> 00:10:33.708 align:center
Ne kastediyorsun?

00:10:35.000 --> 00:10:36.291 align:center
-Rekor kırmak gibi.
-Evet.

00:10:36.375 --> 00:10:38.500 align:center
-Sağ ol, deniyorum.
-Bunu görmek güzel.

00:10:38.583 --> 00:10:39.541 align:center
Ve adamın kolunu.

00:10:40.291 --> 00:10:41.625 align:center
Sadece bir çatlak.

00:10:41.708 --> 00:10:43.875 align:center
Deminki konuya dönelim.

00:10:43.958 --> 00:10:45.333 align:center
-Sen gelmeden önce…
-Evet.

00:10:45.416 --> 00:10:47.625 align:center
Şoför sayımız her gün artıyor.

00:10:47.708 --> 00:10:50.000 align:center
Hazirana kadar
en önemli beş ilçede olacağız.

00:10:50.083 --> 00:10:52.000 align:center
Müba! Çok manyak fikir, değil mi?

00:10:52.083 --> 00:10:54.791 align:center
İlk günden beri yanındaydım.
Onunla gurur duyuyorum.

00:10:54.875 --> 00:10:58.000 align:center
İnanılmaz olan ne biliyor musun?
O hep bir girişimciydi.

00:10:58.083 --> 00:11:00.958 align:center
Instagram'da ot satmaktan nerelere geldi.

00:11:05.416 --> 00:11:06.833 align:center
Meraktan soruyorum.

00:11:06.916 --> 00:11:09.958 align:center
Sabıka kaydın
kredi durumunu nasıl etkiledi?

00:11:10.041 --> 00:11:12.125 align:center
Sorun çıkmadı.

00:11:12.208 --> 00:11:15.708 align:center
Bu arada, ot satmaktan içeri girmedim.

00:11:15.791 --> 00:11:17.583 align:center
Sadece basit bir şiddet olayıydı.

00:11:17.666 --> 00:11:20.166 align:center
-Aslında nefsi müdafaaydı.
-Benim suçum sayılır.

00:11:20.250 --> 00:11:22.000 align:center
Çok sadıktır. Yanımda durdu.

00:11:22.083 --> 00:11:23.500 align:center
-Kredi sorunu var mı?
-Yok.

00:11:23.583 --> 00:11:26.708 align:center
Çünkü her şeyimi şirkete yatıracağım.

00:11:26.791 --> 00:11:30.166 align:center
Krediye ve finansmana ihtiyacın varsa
benimle konuş yeter.

00:11:30.250 --> 00:11:32.625 align:center
Kuruluş aşamasında olduğumuzu sanıyordum,

00:11:32.708 --> 00:11:34.958 align:center
gelişme aşamasında değil.

00:11:35.041 --> 00:11:36.583 align:center
Bu sohbet var ya?

00:11:36.666 --> 00:11:40.000 align:center
İşle hiç bu kadar ilgilendiği olmamıştı.

00:11:40.083 --> 00:11:41.125 align:center
-Değil mi?
-Peki.

00:11:41.208 --> 00:11:42.458 align:center
Dürüst olayım,

00:11:42.541 --> 00:11:45.125 align:center
-ilgilenmese daha iyi.
-Dildolarımı ver o zaman.

00:11:48.083 --> 00:11:49.666 align:center
Benim için

00:11:49.750 --> 00:11:54.958 align:center
Müba'nın en önemli özelliği
ilişkilerin kalitesi.

00:11:55.041 --> 00:11:57.375 align:center
Sadece istediğimizde yanlarında değiliz.

00:11:57.458 --> 00:11:59.333 align:center
Çünkü bu saçmalık. Sahte.

00:12:00.541 --> 00:12:03.125 align:center
-Bırak beni kardeşim.
-Onu tanımıyorum.

00:12:05.583 --> 00:12:08.666 align:center
Müşteri hizmetleri benim tutkum.
Hep öyle oldu.

00:12:08.750 --> 00:12:11.291 align:center
Bunu Dubai'de öğrendim.
En iyi yaptığımız şey.

00:12:11.375 --> 00:12:13.875 align:center
-Misafirperverlik bizim kültürümüz.
-Müslümanların

00:12:14.541 --> 00:12:16.250 align:center
böyle iş yaptığı söylenebilir.

00:12:16.333 --> 00:12:19.541 align:center
Fikri sevdim. Bizim çocuklara sunacağım.
Bakalım ne diyecekler.

00:12:19.625 --> 00:12:20.958 align:center
Yani bu…

00:12:21.833 --> 00:12:24.083 align:center
Dubai'den yatırım mı arıyorsun?

00:12:25.625 --> 00:12:26.625 align:center
-Evet.
-Tamam.

00:12:26.708 --> 00:12:27.791 align:center
Evet.

00:12:27.916 --> 00:12:29.166 align:center
-Hiç gittin mi?
-Hayır.

00:12:29.250 --> 00:12:31.708 align:center
Hayır, öylesine. Dubai daha çok…

00:12:31.791 --> 00:12:33.125 align:center
Böyle tiplere göre…

00:12:33.208 --> 00:12:35.458 align:center
Bu herif Dubai'de ne yapacak yani?

00:12:35.541 --> 00:12:37.916 align:center
Seni almazlar.
Zaten oraya gitmek istemezsin.

00:12:38.000 --> 00:12:39.250 align:center
-Ben varım.
-Evet.

00:12:39.333 --> 00:12:40.333 align:center
Bunu unutma.

00:12:43.291 --> 00:12:45.666 align:center
Saçınla dalga geçmesi yanlıştı.

00:12:45.750 --> 00:12:48.125 align:center
Buna gerek yoktu. İyi görünüyor.

00:12:48.208 --> 00:12:50.125 align:center
Shah, ikinci özrünü izledim.

00:12:50.208 --> 00:12:51.958 align:center
Bu işe yaramaz.

00:12:52.041 --> 00:12:54.500 align:center
Öncelikle o arka plan ne öyle?

00:12:54.583 --> 00:12:58.250 align:center
Zengin bir pislik olduğun için
bir daha özür dilemen gerekecek.

00:12:58.333 --> 00:13:00.958 align:center
Ayrıca yine özür dilemeyi unutmuşsun.

00:13:01.041 --> 00:13:03.708 align:center
Naila, her şeyi çok güzel hazırlamışsın.

00:13:05.083 --> 00:13:06.833 align:center
Bunca yıl senden öğrendim sonuçta.

00:13:07.333 --> 00:13:08.833 align:center
Seneye yine sende yaparız.

00:13:08.916 --> 00:13:13.125 align:center
Kesinlikle. Bu sene sorumluluk alman
çok nazikçeydi Naila.

00:13:13.208 --> 00:13:15.208 align:center
Tahira, yanlış anlama ama…

00:13:15.875 --> 00:13:17.625 align:center
Evde her şey yolunda mı?

00:13:19.416 --> 00:13:20.291 align:center
Evet, neden?

00:13:21.083 --> 00:13:22.416 align:center
Hayır, bir nedeni yok.

00:13:22.500 --> 00:13:26.958 align:center
Sadece bugün Shaju'yu gördüm de…

00:13:28.125 --> 00:13:30.250 align:center
Onun için endişeleniyorum. Hepiniz için.

00:13:30.333 --> 00:13:31.958 align:center
Üstünüzde çok baskı var.

00:13:32.041 --> 00:13:34.208 align:center
Endişelenmen çok nazikçe Naila.

00:13:34.291 --> 00:13:36.000 align:center
Onda kız kardeşini görüyorum.

00:13:44.583 --> 00:13:46.708 align:center
Shahjehan'ın konuşabileceği
kimsesi var mı?

00:13:47.333 --> 00:13:48.291 align:center
Ben varım.

00:13:48.666 --> 00:13:51.708 align:center
Ruqaya için bu yeterli olmadı, değil mi?

00:13:52.750 --> 00:13:54.250 align:center
Ainy'ye bak. Kızcağız…

00:13:54.333 --> 00:13:56.666 align:center
-Hiçbir şey bilmiyor…
-Naila, lütfen.

00:13:57.791 --> 00:14:00.916 align:center
Her şey yolunda.
Oğlum bir sonraki James Bond olacak.

00:14:01.000 --> 00:14:02.583 align:center
Onunla gurur duyuyoruz.

00:14:04.000 --> 00:14:05.666 align:center
Artık devir değişti Tahira.

00:14:07.458 --> 00:14:09.750 align:center
Zorluklardan bahsetmek sorun değil.

00:14:12.666 --> 00:14:14.708 align:center
Teşekkürler. Her şey yolunda.

00:14:15.875 --> 00:14:17.166 align:center
Her şey harika.

00:14:25.583 --> 00:14:28.166 align:center
KAHVERENGİ BİR BOND'A İHTİYACIMIZ YOK

00:14:35.625 --> 00:14:37.875 align:center
BU HESAP GİZLİ

00:14:41.000 --> 00:14:46.000 align:center
HEY, İYİ MİSİN?

00:14:50.750 --> 00:14:54.625 align:center
Shah Latif İsrail ajanı mı?

00:14:54.708 --> 00:14:58.291 align:center
BOND'A ADAY OLAN İSMİN
İSRAİL ORDUSUYLA BAĞLANTISI MI VAR?

00:15:05.500 --> 00:15:06.500 align:center
Bu doğru mu Parvez?

00:15:07.583 --> 00:15:11.416 align:center
Hollywood'da onca zaman geçirince…

00:15:11.875 --> 00:15:15.458 align:center
Shah, o özre ihtiyacımız var.
Vaktimiz azalıyor.

00:15:15.541 --> 00:15:19.583 align:center
Senin için metni yazdım.
Sessiz, nötr bir oda bul.

00:15:19.666 --> 00:15:21.458 align:center
Kaydet ve hemen gönder.

00:15:21.541 --> 00:15:23.541 align:center
Çok geç olmadan. Tamam mı?

00:15:28.416 --> 00:15:30.583 align:center
Tanrım!

00:15:47.583 --> 00:15:48.791 align:center
Bir şeyi mi bölüyorum?

00:15:50.125 --> 00:15:50.958 align:center
Evet.

00:15:52.041 --> 00:15:52.958 align:center
Bir sohbeti.

00:15:54.208 --> 00:15:57.458 align:center
Kapıyı kapatır mısın lütfen? Teşekkürler.

00:15:57.541 --> 00:15:59.125 align:center
Siz ikiniz…

00:15:59.208 --> 00:16:01.500 align:center
-Mesajlaşıyorduk.
-Onu seviyorum. Mesaj mı?

00:16:02.250 --> 00:16:03.666 align:center
Bu ne zamandır sürüyor?

00:16:03.750 --> 00:16:05.791 align:center
-Üç aydır.
-Altı aydır. Üç ay mı?

00:16:05.875 --> 00:16:07.458 align:center
Yani bunun bir anlamı yok mu?

00:16:07.541 --> 00:16:09.791 align:center
-Bunu Shah'ın önünde yapmasak?
-Sorun yok.

00:16:09.875 --> 00:16:11.583 align:center
-Kimseye söylemem.
-Niye geldim?

00:16:11.666 --> 00:16:14.125 align:center
-Shah'ın önünde yapmayalım.
-Senin için geldim.

00:16:14.208 --> 00:16:16.208 align:center
-Bunu ben istemedim.
-Ben istedim.

00:16:16.291 --> 00:16:17.791 align:center
Ben… Sakin ol.

00:16:17.875 --> 00:16:19.000 align:center
Gelmeni istemedim.

00:16:19.083 --> 00:16:21.958 align:center
Bu, yaptığın her şey, sorun bu.

00:16:22.041 --> 00:16:24.083 align:center
Zülfi'yi görmeye gelmedin mi yani?

00:16:24.166 --> 00:16:26.166 align:center
-Hayır. Evet.
-Onun haberi var mı?

00:16:26.250 --> 00:16:29.125 align:center
Kahretsin. Artık öğrenecek, değil mi?

00:16:29.208 --> 00:16:31.416 align:center
Bir şey söylemeyeceğim. Merak etmeyin.

00:16:32.791 --> 00:16:36.166 align:center
Kimseye söylemek zorunda değiliz
ama bu konuda dürüst olalım.

00:16:36.250 --> 00:16:38.875 align:center
Çünkü bu gerçek bir şey.
İkimiz de bunu biliyoruz.

00:16:38.958 --> 00:16:41.250 align:center
Ne anlatıyorsun kardeşim?

00:16:41.875 --> 00:16:45.416 align:center
Bir milyon kilometre ötede yaşıyorsun.
Koca bir hayatın var.

00:16:45.500 --> 00:16:48.375 align:center
Ev anahtarların, araba anahtarların…

00:16:48.458 --> 00:16:50.708 align:center
Çok fazla anahtar. Benim bir tane var.

00:16:50.791 --> 00:16:51.875 align:center
Sana anahtar veririm.

00:16:51.958 --> 00:16:53.750 align:center
Onları değil benimkini istiyorum.

00:16:53.833 --> 00:16:55.458 align:center
Araya girebilir miyim?

00:16:55.541 --> 00:16:59.666 align:center
Kendi olgun deneyimimle
farklı bir bakış açısı sunabilirim.

00:16:59.750 --> 00:17:02.250 align:center
Sizden dürüst bir yanıt istiyorum.
Tamam mı?

00:17:02.833 --> 00:17:03.750 align:center
Tamam mı?

00:17:03.833 --> 00:17:06.500 align:center
Diyelim ki mesajlaşıyordunuz.

00:17:06.625 --> 00:17:11.791 align:center
Nerede durduğunuzla ilgili
duygusal bir belirsizlik var.

00:17:11.875 --> 00:17:13.083 align:center
Tanıdık geliyor olmalı.

00:17:13.708 --> 00:17:15.666 align:center
İçten bir mesaj atıyorsunuz.

00:17:15.750 --> 00:17:19.291 align:center
Mesaj yeşil yerine griye dönüyor.

00:17:20.000 --> 00:17:21.375 align:center
Bu sizce ne demek?

00:17:21.958 --> 00:17:23.708 align:center
-Bloklanmışsın demek.
-Bloklanmış.

00:17:24.500 --> 00:17:25.666 align:center
Siktir. Cidden mi?

00:17:25.750 --> 00:17:26.625 align:center
Evet.

00:17:26.708 --> 00:17:29.416 align:center
-Şunu göstereyim.
-Artık gitmeni istiyorum.

00:17:29.500 --> 00:17:33.083 align:center
-Çabucak göstersem?
-Hayır. Hey. Kimseye bir şey söyleme.

00:17:33.166 --> 00:17:34.375 align:center
Ben sakinim.

00:17:35.833 --> 00:17:37.083 align:center
Salim.

00:17:40.458 --> 00:17:41.833 align:center
Sakin falan değil.

00:17:47.791 --> 00:17:50.250 align:center
Saeed öldüğüne göre namazı kim kıldıracak?

00:17:50.333 --> 00:17:51.375 align:center
Pasha?

00:17:51.458 --> 00:17:52.541 align:center
Tamam.

00:17:52.625 --> 00:17:56.000 align:center
Onun kıraatı çok iyi
ama bence ben kıldırmalıyım.

00:17:56.083 --> 00:17:58.583 align:center
-Nasıl, oturarak mı?
-Oturmayacağım!

00:17:58.666 --> 00:18:00.166 align:center
Parvez, bir düşün.

00:18:00.250 --> 00:18:01.708 align:center
Bırak başkası yapsın.

00:18:01.791 --> 00:18:05.333 align:center
Beni dinleyin götü boklular.
Sizden çok daha iyi yaparım.

00:18:05.416 --> 00:18:06.666 align:center
Ben kıldıracağım.

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
"Shah Latif
beyaz düzenin simgesi Bond rolünü

00:18:16.125 --> 00:18:18.208 align:center
"böyle umutsuzca kovalayarak

00:18:18.291 --> 00:18:21.666 align:center
"ucuz eğlence için
politik sanatından vazgeçiyor."

00:18:21.750 --> 00:18:26.291 align:center
"Böylece baskıcımıza dönüşerek
bizi özgürleştirdiğini sanan kahverengiler

00:18:26.375 --> 00:18:28.208 align:center
"grubuna katılmış oluyor."

00:18:28.291 --> 00:18:31.333 align:center
"Daha beyaz görünmek için
IMDb resmine filtre koyuyor."

00:18:42.000 --> 00:18:42.833 align:center
Hadi.

00:18:54.000 --> 00:18:56.333 align:center
Selam, ben Shah Latif.

00:18:56.416 --> 00:18:59.208 align:center
Dün gece Kral Müzesi'ndeki
olaya karıştım.

00:18:59.291 --> 00:19:02.875 align:center
Bu hem talihsiz hem de önlenebilir
bir olaydı ve çok üzgünüm.

00:19:04.458 --> 00:19:05.750 align:center
Çok zavallıca.

00:19:11.291 --> 00:19:12.458 align:center
Ben Shah Latif.

00:19:12.541 --> 00:19:14.541 align:center
Dün gece Kral Müzesi'nde

00:19:15.458 --> 00:19:17.583 align:center
metal objeyle üstüme koşan adamı dövdüm

00:19:17.666 --> 00:19:19.541 align:center
ama özür dilemesi gereken benmişim.

00:19:24.625 --> 00:19:26.375 align:center
Selam, ben Shah Latif.

00:19:26.458 --> 00:19:28.208 align:center
Özür dileyecek hiçbir şeyim yok.

00:19:28.291 --> 00:19:30.375 align:center
Niyetim kariyerimi ve hayatımı kurtarmak.

00:19:30.458 --> 00:19:32.791 align:center
Sizi de TikTok'unuzu da sikeyim…

00:19:52.250 --> 00:19:54.375 align:center
SID AKTİVİST - 168 GÖNDERİ

00:19:54.458 --> 00:19:55.708 align:center
42 DAKİKA ÖNCE AKTİFTİ

00:20:04.250 --> 00:20:05.250 align:center
Alo?

00:20:07.916 --> 00:20:09.083 align:center
Merhaba. Sid mi?

00:20:09.166 --> 00:20:11.000 align:center
Evet. Merhaba.

00:20:11.083 --> 00:20:13.166 align:center
Selam, ben Shah Latif.

00:20:13.250 --> 00:20:16.333 align:center
-Öyle mi? Gerçekten mi?
-Evet, gerçekten.

00:20:16.416 --> 00:20:18.250 align:center
Kardeşim, dün olanlar için

00:20:18.875 --> 00:20:24.041 align:center
çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.

00:20:24.125 --> 00:20:27.541 align:center
Mazeretim yok. Çok garip davrandım.

00:20:29.333 --> 00:20:30.875 align:center
Bana ne oldu bilmiyorum.

00:20:30.958 --> 00:20:37.041 align:center
Umarım beni affedebilirsin kardeşim.

00:20:38.000 --> 00:20:39.791 align:center
Teşekkürler dostum.

00:20:39.875 --> 00:20:40.958 align:center
Gerçekten.

00:20:41.041 --> 00:20:44.916 align:center
Avukatlarımı arayacaktım
ama şimdi beni aradın…

00:20:45.583 --> 00:20:47.791 align:center
Bütün gün beni yiyip bitirdi.

00:20:47.875 --> 00:20:50.583 align:center
Bu benim için çok önemli dostum.

00:20:52.750 --> 00:20:55.333 align:center
-Şey…
-Demin söylediğin şeyi gönderir misin?

00:20:56.375 --> 00:20:57.708 align:center
Video çekerek.

00:20:59.083 --> 00:21:00.208 align:center
Efendim?

00:21:00.291 --> 00:21:02.416 align:center
İzleyicilere bir şey vermeli.

00:21:02.500 --> 00:21:05.208 align:center
Doğru. Sanırım…

00:21:05.291 --> 00:21:07.500 align:center
Güzel, teşekkürler dostum.

00:21:07.583 --> 00:21:10.083 align:center
Takip ettiğin için sağ ol.
Bir de algoritma için

00:21:10.166 --> 00:21:12.250 align:center
video 90 saniyeden uzun olmasın.

00:21:14.708 --> 00:21:17.291 align:center
-Hallederim.
-Tamam. Kendine iyi bak.

00:21:26.500 --> 00:21:29.208 align:center
Parvez abi! Parvez!

00:21:36.000 --> 00:21:38.083 align:center
İyi misin? Ne oldu?

00:21:38.166 --> 00:21:39.000 align:center
Düştü. Çekil.

00:21:39.083 --> 00:21:41.041 align:center
Niye oturarak kıldırmadı?

00:21:41.125 --> 00:21:42.375 align:center
Baba, oturacak mısın?

00:21:42.458 --> 00:21:45.666 align:center
-Gel.
-Baba, nefesin iyi mi?

00:21:46.125 --> 00:21:48.250 align:center
İyi misin? Onu niye oturtmadınız?

00:21:48.333 --> 00:21:49.541 align:center
Dâhil mi olacaksın?

00:21:49.625 --> 00:21:51.875 align:center
-Ne demek bu? Bir şey yapıyorum.
-Kendin için.

00:21:51.958 --> 00:21:54.750 align:center
Hep kahraman olmak istiyorsun
ama hiç ortada yoksun.

00:21:54.833 --> 00:21:57.125 align:center
Kes artık Zülfi. Sus lütfen.

00:21:57.208 --> 00:21:58.291 align:center
İyi misin?

00:21:58.375 --> 00:22:00.166 align:center
-Su getiren var mı?
-Evet.

00:22:00.250 --> 00:22:02.625 align:center
Amca, battaniye getirir misin?

00:22:04.916 --> 00:22:05.791 align:center
Evet.

00:22:05.875 --> 00:22:08.541 align:center
İyi misin kardeşim?

00:22:08.625 --> 00:22:09.833 align:center
Aptal mısın sen?

00:22:10.541 --> 00:22:13.625 align:center
Şeker hastasına tatlı vermişsin.

00:22:13.708 --> 00:22:14.541 align:center
Hayırlı evlat!

00:22:15.083 --> 00:22:16.541 align:center
Yine siktir olup gideyim mi?

00:22:16.625 --> 00:22:18.166 align:center
Ben yokken daha mı iyi?

00:22:18.250 --> 00:22:20.083 align:center
O benim değil, senin baban. Öyle mi?

00:22:20.166 --> 00:22:21.416 align:center
-Ne?
-Shaju.

00:22:21.916 --> 00:22:23.833 align:center
Kendini sert adam sanıyorsun.

00:22:23.916 --> 00:22:24.750 align:center
Nasıl?

00:22:24.833 --> 00:22:26.208 align:center
"Halkım şu, halkım bu…"

00:22:26.291 --> 00:22:27.833 align:center
Beyazların sikini yalarken

00:22:27.916 --> 00:22:29.583 align:center
halkına nasıl yardım edeceksin?

00:22:29.666 --> 00:22:31.000 align:center
-Hayır!
-Yeter Zulfi.

00:22:31.083 --> 00:22:32.791 align:center
Sorun yok. Dün gece için ağlıyor.

00:22:32.875 --> 00:22:35.541 align:center
Benimle ilgilenmeye mi geldin
bedava yemeğe mi?

00:22:35.625 --> 00:22:38.375 align:center
Taksi şoförüne bile kartını verdin.

00:22:38.458 --> 00:22:40.041 align:center
O bir sülük.

00:22:40.125 --> 00:22:42.375 align:center
Hayatım boyunca beni sülük gibi emdi.

00:22:42.458 --> 00:22:44.666 align:center
Şimdi bu salağı mı emeceksin?

00:22:44.750 --> 00:22:47.666 align:center
Fikirlerin umurunda değil.
Kız kardeşine kur yapıyor.

00:22:47.750 --> 00:22:49.000 align:center
-Ne?
-Sadece kur.

00:22:49.083 --> 00:22:50.416 align:center
-Onu seviyorum!
-Pekâlâ.

00:22:50.500 --> 00:22:53.416 align:center
Ne yapıyorsun be? Deli misin sen?

00:22:53.500 --> 00:22:55.250 align:center
Onu dinlemeyin. Kafayı yedi.

00:22:55.333 --> 00:22:57.708 align:center
-Dolaptaki domuz kafasıyla konuşuyor.
-Ne?

00:22:57.791 --> 00:23:00.166 align:center
-Garajda onunla konuşuyordu.
-Öyle mi?

00:23:00.250 --> 00:23:03.791 align:center
Konuştuysam ne olmuş?
Hepinizden daha iyi bir dinleyici.

00:23:03.875 --> 00:23:07.416 align:center
Sizinle akraba olunca böyle oluyor.
Kafayı yiyen ilk kişi değilim.

00:23:07.500 --> 00:23:08.500 align:center
Hey! Yeter!

00:23:11.333 --> 00:23:12.916 align:center
Herkesten özür dile.

00:23:13.000 --> 00:23:15.416 align:center
-Bunu neden bana söylüyorsun?
-Sus.

00:23:15.500 --> 00:23:17.833 align:center
Hayır, niye bana söylüyor? Ne yaptım ben?

00:23:17.916 --> 00:23:19.541 align:center
Bir fark yaratmaya çalışıyorum.

00:23:19.625 --> 00:23:23.500 align:center
Siz beni yargılarken
her şeyden şikâyet edip durmuyorum.

00:23:23.583 --> 00:23:25.958 align:center
Niye bana dokunuyorsun? Dokunma bana.

00:23:26.041 --> 00:23:28.166 align:center
Ben dünyayı değiştirmeye çalışıyorum!

00:23:28.250 --> 00:23:29.541 align:center
Herkes size bakıp da

00:23:29.625 --> 00:23:32.833 align:center
beş para etmez Pakistanlılar olduğunuzu
düşünmesin diye.

00:23:32.916 --> 00:23:33.750 align:center
Shaju!

00:23:33.833 --> 00:23:35.541 align:center
Seni dövmeden git buradan!

00:23:35.625 --> 00:23:37.875 align:center
Annene olanlar yüzünden seni suçluyor.

00:23:37.958 --> 00:23:38.875 align:center
Shaju!

00:25:05.166 --> 00:25:07.166 align:center
Alt yazı çevirmeni: Umut Ulus

00:25:07.250 --> 00:25:09.250 align:center
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta
or.

