WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:09.833 align:center
‫دور العمر‬

00:00:09.916 --> 00:00:12.916 align:center
‫"الحلقة الرابعة، (وفاء)"‬

00:00:13.000 --> 00:00:14.250 align:center
‫طعامك جاهز.‬

00:00:15.541 --> 00:00:16.875 align:center
‫رائع.‬

00:00:17.500 --> 00:00:18.708 align:center
‫طبق مشاوي مشكّلة.‬

00:00:21.000 --> 00:00:22.208 align:center
‫طبق بيرياني.‬

00:00:24.083 --> 00:00:25.041 align:center
‫طبق تادكا دال.‬

00:00:25.125 --> 00:00:26.000 align:center
‫رائع!‬

00:00:26.083 --> 00:00:27.166 align:center
‫والقليل من خبز النان.‬

00:00:27.250 --> 00:00:28.166 align:center
‫شكراً لك.‬

00:00:28.250 --> 00:00:30.375 align:center
‫استمتعي بطعامك.
أخبرينا إن كنت تريدين شيئاً.‬

00:00:30.458 --> 00:00:31.541 align:center
‫هل لي بمزيد من الماء؟‬

00:00:31.625 --> 00:00:32.916 align:center
‫- بالتأكيد.
- شكراً لك.‬

00:00:35.291 --> 00:00:36.166 align:center
‫إنه ساخن.‬

00:00:44.833 --> 00:00:46.291 align:center
‫يا للعجب. "ياسمين"؟‬

00:00:47.958 --> 00:00:49.208 align:center
‫يا للهول.‬

00:00:50.708 --> 00:00:51.916 align:center
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

00:00:52.000 --> 00:00:53.666 align:center
‫ماذا تفعل أنت هنا؟‬

00:00:54.416 --> 00:00:59.291 align:center
‫تأتين إلى هنا كلّ عام في أيام العيد،
أليس كذلك؟ لقد نسيتُ ذلك تماماً.‬

00:00:59.375 --> 00:01:00.375 align:center
‫نسيت ذلك؟‬

00:01:00.458 --> 00:01:03.416 align:center
‫أجل. أتيتُ إلى هنا لكي آخذ بعض الطعام.‬

00:01:03.500 --> 00:01:04.625 align:center
‫- حسناً.
- أجل.‬

00:01:04.708 --> 00:01:06.125 align:center
‫- يا لها من مصادفة.
- بالفعل.‬

00:01:06.875 --> 00:01:08.583 align:center
‫هل تسمحين لي بأن…‬

00:01:11.958 --> 00:01:13.000 align:center
‫ما الذي يجري؟‬

00:01:13.875 --> 00:01:15.750 align:center
‫أخبرتك. أتيتُ إلى هنا لكي آخذ الطعام.‬

00:01:15.833 --> 00:01:19.500 align:center
‫في الجانب الآخر من "لندن"؟
في الساعة الـ9 والنصف؟ في العيد؟‬

00:01:20.166 --> 00:01:21.208 align:center
‫أجل.‬

00:01:21.291 --> 00:01:22.291 align:center
‫لا تأكل هذا.‬

00:01:23.000 --> 00:01:24.541 align:center
‫- لم لا؟
- لن يعجبك.‬

00:01:25.083 --> 00:01:27.375 align:center
‫- أعرف ما يعجبني.
- إنه دجاج وليس لحم خروف.‬

00:01:29.208 --> 00:01:30.541 align:center
‫لماذا تطلبين الدجاج؟‬

00:01:30.625 --> 00:01:32.708 align:center
‫أُجرب أشياء جديدة. هل لديك مانع؟‬

00:01:32.791 --> 00:01:35.000 align:center
‫هذا غريب،
لأن لحم الخروف هو الطبق المميز هنا.‬

00:01:35.083 --> 00:01:38.000 align:center
‫أنت هنا بسبب المقالة.
هل يمكننا أن نتوقف عن التظاهر؟‬

00:01:39.750 --> 00:01:41.208 align:center
‫لم أفهم، أي مقالة؟‬

00:01:41.291 --> 00:01:43.041 align:center
‫هل تمزح؟‬

00:01:43.875 --> 00:01:47.875 align:center
‫يؤسفني أنني لم أقرأ… ماذا كانت؟ مقالة؟
تبدو مشوقة. أخبريني عنها.‬

00:01:47.958 --> 00:01:49.875 align:center
‫هل تصر على التظاهر؟ حسناً…‬

00:01:50.750 --> 00:01:53.708 align:center
‫تعرفين كيف هي الحال.
أصبحتُ مشغولاً، وأنت انشغلت.‬

00:01:53.791 --> 00:01:56.416 align:center
‫أنا متأكد من أنك
لا تتابعين كل خطوة أخطوها.‬

00:01:56.500 --> 00:01:58.541 align:center
‫هذا رأي قوي. لا بد لي من الإشادة بك.‬

00:01:58.625 --> 00:02:00.750 align:center
‫لا أعرف ماذا تعنين.
يبدو لي أنك تظنين أنني…‬

00:02:00.833 --> 00:02:03.041 align:center
‫"أستميتُ لكي أُصبح شخصاً لا يشبهني."‬

00:02:03.125 --> 00:02:06.041 align:center
‫لقد حفظتها. هذا حزين.‬

00:02:06.125 --> 00:02:09.375 align:center
‫هل أنت حزينة؟ أنا لست حزيناً.
كنتُ أقضي وقتاً رائعاً. كنتُ…‬

00:02:09.458 --> 00:02:12.416 align:center
‫"أُبادل الفن السياسي بإلهاء بسيط…"‬

00:02:12.500 --> 00:02:15.125 align:center
‫- هلا تتوقف عن اقتباس مقالتي؟
- …وهو أمر ممتع أيضاً.‬

00:02:15.208 --> 00:02:16.708 align:center
‫في الحقيقة، المقالة لا تدور حولك.‬

00:02:16.791 --> 00:02:17.958 align:center
‫لا تدور حولي؟‬

00:02:18.041 --> 00:02:21.000 align:center
‫"إفصاح كامل. (شاه لتيف) وأنا
نعرف بعضنا البعض‬

00:02:21.083 --> 00:02:23.208 align:center
‫وقضينا وقتاً معاً في مناسبات اجتماعية."‬

00:02:23.291 --> 00:02:26.083 align:center
‫أهكذا تصفين علاقتنا؟‬

00:02:26.166 --> 00:02:28.666 align:center
‫- هكذا وصفت علاقتنا.
- هلا تهدأ؟‬

00:02:28.750 --> 00:02:31.916 align:center
‫هؤلاء ليسوا جمهورك.
أنت تفسد عشاءهم وعشائي.‬

00:02:32.000 --> 00:02:34.250 align:center
‫هذا انتقام إباحي‬

00:02:34.333 --> 00:02:37.291 align:center
‫متنكر في زيّ مقالة فكرية
حول سياسات الهوية في الثقافة الشعبية.‬

00:02:37.375 --> 00:02:39.916 align:center
‫هل يُعتبر انتقاماً إباحياً
إن كنت تؤذي نفسك بنفسك؟‬

00:02:40.000 --> 00:02:43.125 align:center
‫أجل، يُعتبر كذلك.
هذا نوع فرعي من الانتقام الإباحي.‬

00:02:43.208 --> 00:02:46.291 align:center
‫- أجل. لا يهم نوع الإباحية…
- احذف الصورة الآن.‬

00:02:47.166 --> 00:02:49.375 align:center
‫احذفها وإلّا سأكسر أنفك بهذا الهاتف.‬

00:02:49.458 --> 00:02:51.125 align:center
‫- حذفتُها.
- واحذف ملف الصور المحذوفة.‬

00:02:51.208 --> 00:02:52.666 align:center
‫هل تظن أنني غبية؟‬

00:02:52.750 --> 00:02:54.375 align:center
‫دعيه وشأنه. الجميع ينظر إلينا.‬

00:02:54.458 --> 00:02:57.583 align:center
‫أليس هذا ما تريده؟ والجميع يفهم
اللغة الأوردية هنا أيها الأحمق. ‬

00:02:58.291 --> 00:02:59.583 align:center
‫هل يمكنك أن تمسحها؟‬

00:02:59.666 --> 00:03:02.375 align:center
‫إذا كنت تريد صورة سيلفي، فتحدّث معي.
أنا ودود للغاية. أيها العم.‬

00:03:02.458 --> 00:03:05.208 align:center
‫شكراً لك. استمتع بمخفوق الحليب.
انتهى الأمر.‬

00:03:05.291 --> 00:03:07.875 align:center
‫- ماذا تفعلين؟ هل تمزحين معي؟
- استمتع بنادي معجبيك.‬

00:03:07.958 --> 00:03:10.250 align:center
‫توقفي. هذا ليس… هل دفعت؟‬

00:03:10.333 --> 00:03:11.541 align:center
‫- أجل، دفعتُ.
- ماذا؟‬

00:03:11.625 --> 00:03:14.500 align:center
‫وأنا من يضخم الأمور؟ اسمعي. توقفي قليلاً.
أرجوك. أُريد أن نتحدث فحسب.‬

00:03:14.583 --> 00:03:16.583 align:center
‫- المعذرة. يا للهول.
- بعد كلّ هذا الوقت…‬

00:03:16.666 --> 00:03:18.375 align:center
‫أعتذر بشأن ذلك. هل يمكننا أن نتحدث؟‬

00:03:18.458 --> 00:03:21.291 align:center
‫- أنت سخيف.
- هذا ليس عدلاً. ‬

00:03:21.375 --> 00:03:22.916 align:center
‫تعال من هنا يا "شاه".‬

00:03:23.000 --> 00:03:25.291 align:center
‫من هنا.‬

00:03:25.375 --> 00:03:27.875 align:center
‫يا للهول. هل رأيت هذا؟‬

00:03:27.958 --> 00:03:29.875 align:center
‫هل يُوجد باب خلفي؟‬

00:03:29.958 --> 00:03:33.333 align:center
‫- أظن أنهم جاؤوا من أجلي، أليس كذلك؟
- أين الباب الخلفي؟ هل من مجيب؟‬

00:03:33.416 --> 00:03:35.625 align:center
‫حسناً. شكراً. سأجده بنفسي.‬

00:03:35.708 --> 00:03:37.291 align:center
‫مهلاً. ماذا تفعلين؟‬

00:03:39.333 --> 00:03:40.416 align:center
‫المعذرة.‬

00:03:42.458 --> 00:03:43.750 align:center
‫هل يُوجد مخرج يا سيدي؟‬

00:03:43.833 --> 00:03:47.375 align:center
‫اخرجا من هنا.
لا يُسمح بوجودكما هنا. أرجوكما.‬

00:03:47.458 --> 00:03:49.416 align:center
‫سامحنا. الطعام رائع.‬

00:03:49.500 --> 00:03:50.958 align:center
‫- حسناً. شكراً لك.
- المعذرة.‬

00:03:51.041 --> 00:03:53.416 align:center
‫- هل فقدت عقلك؟
- لا يُسمح لكما بدخول المطبخ.‬

00:03:55.250 --> 00:03:56.666 align:center
‫يا سيد. لا يُسمح بأن تكون هنا.‬

00:03:56.750 --> 00:03:58.916 align:center
‫- أنا أُحاول أن أكون هناك.
- هل يُوجد مخرج خلفي؟‬

00:03:59.000 --> 00:04:00.458 align:center
‫- أنا في طريقي إلى الخارج.
- اخرجا!‬

00:04:03.375 --> 00:04:04.666 align:center
‫تمهلي يا "ياسمين".‬

00:04:05.541 --> 00:04:08.708 align:center
‫- تمهلي من فضلك. لم أكن أقصد…
- توقف يا "شاه".‬

00:04:08.791 --> 00:04:10.625 align:center
‫أنا آسف. تصرفتُ بطريقة خاطئة.‬

00:04:10.708 --> 00:04:12.041 align:center
‫"شارع (بريك لين)"‬

00:04:12.166 --> 00:04:15.625 align:center
‫أردتُ أن أراك فحسب.
هذا الجزء الأخير لم يكن خطئي.‬

00:04:16.458 --> 00:04:18.541 align:center
‫كان هذا جنونياً.‬

00:04:18.625 --> 00:04:20.041 align:center
‫- أنت مجنون.
- حقاً؟‬

00:04:20.125 --> 00:04:23.958 align:center
‫أنا؟ لقد أوقعت 3 أشخاص أرضاً
عن طريق التحديق بهم فحسب.‬

00:04:24.041 --> 00:04:27.250 align:center
‫إن أردت وظيفة يوماً ما،
فيمكنك أن تكوني حارسي الشخصي.‬

00:04:28.250 --> 00:04:31.000 align:center
‫إن كنت ترى ذلك ممتعاً، فلديك مشاكل خطيرة.‬

00:04:31.916 --> 00:04:34.416 align:center
‫أفضل من الجلوس للقراءة بمفردك.
أهكذا يقضي المرء العيد؟‬

00:04:34.500 --> 00:04:38.500 align:center
‫ماذا عن عيدك أنت؟ قطعت "لندن"
لتلاحق حبيبتك السابقة. تحتاج إلى المساعدة.‬

00:04:38.583 --> 00:04:39.541 align:center
‫أجل، تلزمني المساعدة.‬

00:04:39.625 --> 00:04:43.375 align:center
‫وأنت ساعدتني فعلاً، وأنا ممتن،
لأن هذا يظهر أنك تهتمين لأمري. ‬

00:04:43.458 --> 00:04:46.291 align:center
‫- أنا أهتم لأمرك فعلاً.
- وردة للسيدة الجميلة؟‬

00:04:47.041 --> 00:04:48.208 align:center
‫أتعلمين؟‬

00:04:48.291 --> 00:04:49.750 align:center
‫أجل. سأشتري وردة.‬

00:04:50.625 --> 00:04:52.250 align:center
‫يجب علي أن أشكرك، أليس كذلك؟‬

00:04:52.333 --> 00:04:53.708 align:center
‫- لا، أرجوك.
- لقد ساعدتني.‬

00:04:53.791 --> 00:04:55.583 align:center
‫ماذا؟ ما ثمن الوردة؟‬

00:04:55.666 --> 00:04:56.666 align:center
‫5 جنيهات.‬

00:04:56.750 --> 00:04:59.125 align:center
‫- اقبلي بجنيهين ونصف من أجلها.
- أنت تحرج نفسك.‬

00:04:59.208 --> 00:05:02.291 align:center
‫هذه ليست أول مرة أشتري لك وردة، أليس كذلك؟‬

00:05:03.750 --> 00:05:06.083 align:center
‫- لست بحاجة إليها.
- أنت لا تحتاجين شيئاً من أحد.‬

00:05:06.166 --> 00:05:08.708 align:center
‫لا، منك أنت فقط. حياتي رائعة.‬

00:05:08.791 --> 00:05:10.541 align:center
‫إذا كانت رائعة، فأقرضيني 5 جنيهات.‬

00:05:10.625 --> 00:05:12.875 align:center
‫سأشتري لك وردة ويمكننا أن نبدأ من الصفر.‬

00:05:13.541 --> 00:05:14.916 align:center
‫5 جنيهات هو سعر باهظ.‬

00:05:17.750 --> 00:05:21.125 align:center
‫لو كنت تعرفني حقاً،
لعرفت أنني أكره الورد.‬

00:05:21.958 --> 00:05:25.458 align:center
‫أتذكّر ذلك. ولكن…
لا بد لك من أن تحبي اللفتة.‬

00:05:25.541 --> 00:05:26.958 align:center
‫- أنت من يحب اللفتة.
- يا رفاق،‬

00:05:27.041 --> 00:05:29.458 align:center
‫لم لا تجربان أفضل طبق كاري في "بريك لين"؟‬

00:05:29.541 --> 00:05:32.208 align:center
‫- خصم 20 بالمئة للثنائي الجميل.
- لسنا مرتبطين.‬

00:05:32.291 --> 00:05:34.208 align:center
‫كنا مرتبطين. حتى أنها قابلت عائلتي.‬

00:05:34.291 --> 00:05:37.250 align:center
‫أجل، قابلتُهم. وأتعرف ماذا فعل؟‬

00:05:37.333 --> 00:05:39.375 align:center
‫لقد أجبرني على ارتداء معطف
فوق فستاني بلا أكمام‬

00:05:39.458 --> 00:05:40.708 align:center
‫عندما قابلتُ والده لأول مرة.‬

00:05:40.791 --> 00:05:41.958 align:center
‫لم أفعل ذلك بدافع التشدد.‬

00:05:42.041 --> 00:05:44.500 align:center
‫أبي يشبه عماً منحرفاً يا صاح.‬

00:05:44.583 --> 00:05:45.958 align:center
‫اسمع، كانت تظن‬

00:05:46.041 --> 00:05:49.166 align:center
‫أنني كنتُ سأحبسها
في خزانة إن واصلنا المواعدة.‬

00:05:49.250 --> 00:05:51.291 align:center
‫إنها تلقي بمشاكلها العائلية والثقافية عليّ‬

00:05:51.375 --> 00:05:52.875 align:center
‫لأنني بُنّي البشرة. هذه عنصرية.‬

00:05:52.958 --> 00:05:54.708 align:center
‫أليس من الأكثر عنصرية أن تستميت لتؤدي دور‬

00:05:54.791 --> 00:05:56.750 align:center
‫عميل أبيض استعماري
من الاستخبارات البريطانية؟‬

00:05:56.833 --> 00:05:59.708 align:center
‫- إن أديتُ دوره، فلن يكون رجلاً أبيض.
- ولكنك ستكون أنت كذلك.‬

00:05:59.791 --> 00:06:02.958 align:center
‫لديّ فكرة. لم لا تذهبان إلى مطعم ابن عمي؟‬

00:06:03.041 --> 00:06:04.791 align:center
‫- هذا أفضل لكما.
- ألا تريد أن تسمع‬

00:06:04.875 --> 00:06:07.250 align:center
‫كيف أحضر رفيقة إلى عرض
خاص بالأصدقاء والعائلة لفيلمي؟‬

00:06:07.333 --> 00:06:09.125 align:center
‫- لم لا تتفضلين بالدخول؟
- رفيقة؟‬

00:06:09.208 --> 00:06:11.875 align:center
‫لم تكن رفيقة. أحضرتُ زميلتي في العمل.‬

00:06:11.958 --> 00:06:13.833 align:center
‫كان تمثيلها رديئاً في فيلمك "مانغو تري".‬

00:06:13.916 --> 00:06:16.000 align:center
‫لم يكن يكفيك أن تقبلها في الفيلم.‬

00:06:16.083 --> 00:06:18.250 align:center
‫ظهورك معها مفيد لمسيرتك المهنية،‬

00:06:18.333 --> 00:06:20.666 align:center
‫ولا قدّر الله أن يتقدم
في الأهمية شيء على ذلك.‬

00:06:20.750 --> 00:06:22.166 align:center
‫ألم نكن منفصلين في ذلك الوقت؟‬

00:06:22.250 --> 00:06:24.458 align:center
‫كانت تلك الليلة تخصني يا "شاه".‬

00:06:24.541 --> 00:06:27.125 align:center
‫والابتعاد لفترة مؤقتة ليس انفصالاً.‬

00:06:27.625 --> 00:06:29.166 align:center
‫كيف تُعرّفين…‬

00:06:29.250 --> 00:06:30.750 align:center
‫سحقاً!‬

00:06:30.833 --> 00:06:31.833 align:center
‫ماذا؟‬

00:06:31.916 --> 00:06:33.708 align:center
‫نسيتُ حقيبتي في المطعم.‬

00:06:33.791 --> 00:06:35.125 align:center
‫- حسناً، هل…
- أجل.‬

00:06:35.208 --> 00:06:37.041 align:center
‫- هل يجب علينا العودة؟
- يُوجد بها جواز سفري.‬

00:06:37.125 --> 00:06:39.875 align:center
‫- وسأُسافر غداً. "الأرجنتين".
- إلى أين ستذهبين؟‬

00:06:39.958 --> 00:06:42.208 align:center
‫ماذا؟ لماذا ستذهبين إلى "الأرجنتين"؟‬

00:06:42.291 --> 00:06:45.000 align:center
‫مهلاً. لقد أخذها شخص ما.‬

00:06:45.583 --> 00:06:47.041 align:center
‫سماعتي اللاسلكية تتحرك. سحقاً!‬

00:06:47.125 --> 00:06:49.083 align:center
‫- لا يمكننا اللحاق بها على الأقدام.
- سحقاً!‬

00:06:49.166 --> 00:06:50.250 align:center
‫نحتاج إلى سيارة أجرة.‬

00:06:50.333 --> 00:06:52.500 align:center
‫مهلاً، سيارة أجرة!‬

00:06:53.375 --> 00:06:55.291 align:center
‫أنا بحاجة ماسّة إلى استرجاعها.‬

00:06:55.375 --> 00:06:57.416 align:center
‫رحلت السيارة. اسمعي، هل يمكنك…‬

00:06:57.500 --> 00:07:00.250 align:center
‫اسمحي لي بالمساعدة. ثقي بي لمرة واحدة.‬

00:07:01.666 --> 00:07:02.833 align:center
‫لستُ متأكدة.‬

00:07:02.916 --> 00:07:07.541 align:center
‫هيا.‬

00:07:07.625 --> 00:07:08.875 align:center
‫- أجل.
- هل تمزح؟‬

00:07:08.958 --> 00:07:11.458 align:center
‫هل يمكنك أن تُقلّنا يا صاح؟‬

00:07:11.541 --> 00:07:13.291 align:center
‫- أجل، هيا.
- حسناً.‬

00:07:13.375 --> 00:07:14.666 align:center
‫ما مدى سرعة هذه؟‬

00:07:14.750 --> 00:07:17.291 align:center
‫- ليست سريعة جداً.
- أسرع من المشي، أليس كذلك؟‬

00:07:17.375 --> 00:07:18.583 align:center
‫أجل، إنها دراجة.‬

00:07:20.333 --> 00:07:22.666 align:center
‫إن أزعجتني، سأتركك وأمشي. هل فهمت؟‬

00:07:22.750 --> 00:07:26.458 align:center
‫- تقولين ذلك دائماً، ولكنك ما زلت هنا.
- سأُغادر البلد غداً.‬

00:07:26.541 --> 00:07:29.541 align:center
‫هذه حالة طارئة.
هل يمكنك اللحاق بهذه النقطة؟‬

00:07:30.208 --> 00:07:32.250 align:center
‫حسناً أيتها العمة. لك ذلك.‬

00:07:32.333 --> 00:07:34.208 align:center
‫عمة؟ ستتلقى إكرامية من كلّ بد.‬

00:07:34.291 --> 00:07:36.416 align:center
‫اسمعي، سيكون كلّ شيء على ما يُرام.‬

00:07:36.500 --> 00:07:37.875 align:center
‫ماذا لديك في "الأرجنتين"؟‬

00:07:37.958 --> 00:07:39.833 align:center
‫جاءني تمويل لفيلمي الوثائقي.‬

00:07:39.916 --> 00:07:41.041 align:center
‫الفيلم الذي حول حطام سفينة؟‬

00:07:42.000 --> 00:07:44.125 align:center
‫هذا رائع!‬

00:07:44.875 --> 00:07:46.083 align:center
‫أنا فخور بك.‬

00:07:46.833 --> 00:07:49.833 align:center
‫- لا أقصد ذلك بطريقة متعالية.
- كان متعالياً قليلاً.‬

00:07:49.916 --> 00:07:54.208 align:center
‫لا، أنا جاد. أتمنى لو كان هناك المزيد
من الأفلام الوثائقية حول حطام السفن.‬

00:07:54.291 --> 00:07:57.333 align:center
‫"سماعات (ياسمين) اللاسلكية"‬

00:08:04.083 --> 00:08:07.416 align:center
‫والدك منحرف أكثر من كونه متشدداً.‬

00:08:08.875 --> 00:08:10.375 align:center
‫أُقدّر قولك ذلك.‬

00:08:10.833 --> 00:08:13.083 align:center
‫كان يتمنى بشدة أن أُصبح جزءاً من عائلتك.‬

00:08:14.083 --> 00:08:16.541 align:center
‫كنتُ سأُضطر إلى قتله. كنت سآخذه جانباً،‬

00:08:16.625 --> 00:08:18.916 align:center
‫وأقول له: "ماذا تفعل يا أبي؟
اضبط نفسك يا صاح."‬

00:08:22.625 --> 00:08:23.541 align:center
‫كيف حاله؟‬

00:08:24.750 --> 00:08:25.875 align:center
‫إنه ليس بخير.‬

00:08:26.208 --> 00:08:27.875 align:center
‫لا. إنه ليس…‬

00:08:29.541 --> 00:08:30.875 align:center
‫إنه ليس بخير.‬

00:08:36.750 --> 00:08:38.916 align:center
‫أظن أن عائلتي بأكملها تكرهني.‬

00:08:39.583 --> 00:08:40.625 align:center
‫هذا صحيح على الأرجح.‬

00:08:51.458 --> 00:08:52.916 align:center
‫- هذا جنونيّ.
- لا أُصدق.‬

00:08:56.416 --> 00:09:00.000 align:center
‫هذا لا يُصدق. من بين كلّ الأغاني.‬

00:09:00.083 --> 00:09:01.125 align:center
‫هذا جنوني.‬

00:09:06.166 --> 00:09:07.500 align:center
‫هل يمكنك أن ترفع الصوت يا صاح؟‬

00:09:09.166 --> 00:09:10.833 align:center
‫ارفع الصوت من أجل العمة يا بُنيّ.‬

00:09:10.916 --> 00:09:12.625 align:center
‫العم والعمة يريدان أن يرقصا.‬

00:09:30.333 --> 00:09:32.166 align:center
‫- هل النقطة هنا؟
- في مكان ما هنا.‬

00:09:32.625 --> 00:09:34.958 align:center
‫- ربما تكون في المطعم هناك؟
- هناك؟‬

00:09:38.291 --> 00:09:40.000 align:center
‫شكراً. تفضلي.‬

00:09:40.083 --> 00:09:42.416 align:center
‫- خصم 10 بالمئة على رحلتك التالية.
- سأُغادر غداً. ‬

00:09:42.500 --> 00:09:44.333 align:center
‫- عندما تعودين إذاً.
- لن أعود.‬

00:09:44.416 --> 00:09:47.041 align:center
‫- ماذا تقصدين بأنك لن تعودي؟
- لا يهم.‬

00:09:47.125 --> 00:09:48.291 align:center
‫ماذا تقصد بذلك؟‬

00:09:48.916 --> 00:09:50.125 align:center
‫هل تريد مخدرات؟‬

00:09:50.208 --> 00:09:52.375 align:center
‫لا، شكراً لك.‬

00:09:54.666 --> 00:09:57.083 align:center
‫- ماذا تقصدين بأنك لن تعودي؟
- "شاه".‬

00:09:57.916 --> 00:09:58.875 align:center
‫إنها هنا.‬

00:10:00.916 --> 00:10:02.416 align:center
‫- حسناً.
- حسناً.‬

00:10:03.458 --> 00:10:06.250 align:center
‫أجل. أظن… هل هي هناك على يسارنا؟‬

00:10:06.333 --> 00:10:08.666 align:center
‫أسرع. الحصول على جواز سفر جديد
يستغرق أسابيع.‬

00:10:08.750 --> 00:10:10.083 align:center
‫لا تقلقي، سنسترد الحقيبة.‬

00:10:10.166 --> 00:10:11.541 align:center
‫- أظن أنها…
- هل هي هنا؟‬

00:10:12.083 --> 00:10:13.833 align:center
‫- إنها خلف…
- إنها في هذا المبنى.‬

00:10:19.125 --> 00:10:20.083 align:center
‫مرحباً.‬

00:10:20.833 --> 00:10:23.458 align:center
‫أهلاً بكما في "ذا غلو أب".‬

00:10:23.541 --> 00:10:24.750 align:center
‫25 جنيهاً لكل شخص.‬

00:10:24.833 --> 00:10:26.458 align:center
‫سأدفع أنا من فضلك.‬

00:10:26.541 --> 00:10:29.166 align:center
‫ولكن ليس لديّ محفظتي أو هاتفي، لذا…‬

00:10:30.000 --> 00:10:32.416 align:center
‫كيف أصبح هذا موعداً مكلفاً بالنسبة إليّ؟‬

00:10:36.291 --> 00:10:39.041 align:center
‫وها هما حقيبتا الهدايا.‬

00:10:40.041 --> 00:10:41.958 align:center
‫نهاية الممر إلى اليمين.‬

00:10:42.041 --> 00:10:43.750 align:center
‫- حسناً…
- حقيبة هدايا؟ حسناً.‬

00:10:43.833 --> 00:10:45.666 align:center
‫كيف تبدو الحقيبة؟‬

00:10:45.750 --> 00:10:46.750 align:center
‫إنها حقيبة خصر.‬

00:10:46.833 --> 00:10:48.625 align:center
‫أي نوع من حقائب الخصر؟‬

00:10:48.708 --> 00:10:49.791 align:center
‫مجرد حقيبة.‬

00:10:49.875 --> 00:10:52.833 align:center
‫- حسناً.
- ألوانها ساطعة. وردية وصفراء.‬

00:10:52.916 --> 00:10:54.625 align:center
‫أهي الحقيبة التي أهديتك إياها؟‬

00:10:54.708 --> 00:10:55.541 align:center
‫أجل.‬

00:10:56.791 --> 00:10:57.875 align:center
‫لا تتحمس.‬

00:10:57.958 --> 00:10:59.583 align:center
‫ماذا؟ لن نجد صعوبة في العثور عليها.‬

00:10:59.666 --> 00:11:01.833 align:center
‫إنها حقيبة ملائمة بحجم مفيد.‬

00:11:01.916 --> 00:11:02.958 align:center
‫حسناً.‬

00:11:06.250 --> 00:11:07.750 align:center
‫"شاه"؟‬

00:11:12.000 --> 00:11:13.708 align:center
‫قد تكون المهمة صعبة.‬

00:11:13.791 --> 00:11:15.125 align:center
‫سحقاً.‬

00:11:16.333 --> 00:11:18.416 align:center
‫لن نجد حقيبتي هنا أبداً.‬

00:11:18.500 --> 00:11:20.208 align:center
‫هل نسيت شيئاً؟‬

00:11:21.208 --> 00:11:22.041 align:center
‫ماذا قلت؟‬

00:11:22.125 --> 00:11:25.791 align:center
‫تفقّد حقيبة الهدايا يا صاح. لا يمكنني
أن أسمح لك بدخول ساحة الرقص هكذا.‬

00:11:27.083 --> 00:11:28.916 align:center
‫يجب أن نستخدم الطلاء.‬

00:11:29.500 --> 00:11:31.916 align:center
‫حسناً… لا بأس.‬

00:11:33.333 --> 00:11:36.750 align:center
‫- لستُ… لا أُجيد هذا النوع من…
- اجلس. أنا سأفعلها.‬

00:11:40.500 --> 00:11:42.583 align:center
‫مهلاً، كوني لطيفة.‬

00:11:43.458 --> 00:11:45.541 align:center
‫- كوني لطيفة.
- متى لم أكن لطيفة؟‬

00:11:48.000 --> 00:11:51.083 align:center
‫أعلم أنك ترغبين بشدة في إذلالي،‬

00:11:51.583 --> 00:11:53.708 align:center
‫ولكن تذكري لمن يعود جواز سفر
الذي نبحث عنه.‬

00:11:53.791 --> 00:11:55.958 align:center
‫لا تستعجل الفنانة من فضلك.‬

00:11:57.666 --> 00:11:58.541 align:center
‫أنا آسف.‬

00:12:01.416 --> 00:12:03.166 align:center
‫ولا تحدق إليها.‬

00:12:07.125 --> 00:12:09.000 align:center
‫لماذا أزلت خلقة الأنف؟‬

00:12:10.708 --> 00:12:11.625 align:center
‫لا أدري.‬

00:12:11.708 --> 00:12:14.166 align:center
‫بدوت أكثر جاذبية مع حلقة الأنف تلك.‬

00:12:14.250 --> 00:12:15.250 align:center
‫- ماذا؟
- سحقاً لك.‬

00:12:15.333 --> 00:12:19.375 align:center
‫لقد صرفت الانتباه عن تلك النظرة الباردة
في عينيك.‬

00:12:19.791 --> 00:12:23.125 align:center
‫أزلتُها في نفس الوقت الذي بدأت تفقد فيه
نصف شعرك.‬

00:12:23.208 --> 00:12:27.083 align:center
‫ترقُّق الشعر مرتبط بمستويات عالية
من التستوستيرون، فالسبب هو رجولتي.‬

00:12:27.166 --> 00:12:30.833 align:center
‫أعلم أنك مفلس. أخبرني إن احتجت
إلى المال من أجل زراعة الشعر.‬

00:12:30.916 --> 00:12:34.375 align:center
‫أنا بخير. آخذ كراهيتي لنفسي وأفرك بها
فروة رأسي كلّ يوم.‬

00:12:34.458 --> 00:12:36.625 align:center
‫أشكرك على تعزيز كراهيتي لنفسي.‬

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
‫عندما أراك في المرة القادمة،‬

00:12:38.250 --> 00:12:40.958 align:center
‫ستكون قد حلقت شعرك، وستقول لي
إنك فعلت ذلك من أجل الدور.‬

00:12:41.041 --> 00:12:44.166 align:center
‫أو لأنني سأعاني مرضاً سرّياً محزناً،‬

00:12:44.250 --> 00:12:47.958 align:center
‫وستندمين بعد أن أموت
على كلّ الوقت الذي لم نقضه معاً.‬

00:12:48.041 --> 00:12:48.875 align:center
‫- أجل.
- أجل.‬

00:12:48.958 --> 00:12:50.166 align:center
‫- الموت لأشعر بالذنب.
- أجل.‬

00:12:50.250 --> 00:12:51.750 align:center
‫هذه حركة امرأة كبيرة في السن.‬

00:12:51.833 --> 00:12:54.041 align:center
‫إنها كذلك. أنا آسف، هل أزعجك ذلك؟‬

00:12:54.125 --> 00:12:55.583 align:center
‫أنا آسفة، هل أثارك ذلك؟‬

00:12:55.666 --> 00:12:56.625 align:center
‫- بشكل كبير.
- أعلم.‬

00:12:56.708 --> 00:12:58.833 align:center
‫أجل. متى يحين دوري؟‬

00:13:20.541 --> 00:13:21.375 align:center
‫هل حالفك الحظ؟‬

00:13:21.458 --> 00:13:22.333 align:center
‫لا.‬

00:13:23.833 --> 00:13:24.958 align:center
‫سأبحث هناك.‬

00:14:03.333 --> 00:14:04.500 align:center
‫هل تستمتع بوقتك؟‬

00:14:05.208 --> 00:14:07.500 align:center
‫أجل. أنا أستمتع بوقتي.‬

00:14:07.583 --> 00:14:09.166 align:center
‫يُفترض أن تبحث عن حقيبة.‬

00:14:09.250 --> 00:14:10.708 align:center
‫- أنا أبحث أيضاً.
- حسناً.‬

00:14:10.791 --> 00:14:12.500 align:center
‫أنا أبحث دائماً، لا تقلقي.‬

00:14:17.250 --> 00:14:18.625 align:center
‫ليس عيداً سيئاً في نهاية المطاف.‬

00:14:18.708 --> 00:14:20.291 align:center
‫- ليس الأسوأ.
- أليس كذلك؟‬

00:14:23.208 --> 00:14:25.250 align:center
‫لماذا تنظر إليّ، الحقيبة ليست معي.‬

00:14:36.833 --> 00:14:37.708 align:center
‫السطر التالي.‬

00:14:41.666 --> 00:14:42.625 align:center
‫"شاه"؟‬

00:14:47.083 --> 00:14:48.666 align:center
‫سأذهب إلى الحمّام.‬

00:15:16.583 --> 00:15:19.875 align:center
‫ليس لديك الجرأة لتكون "بوند".‬

00:15:19.958 --> 00:15:21.000 align:center
‫هل أنت مجنون؟‬

00:15:21.083 --> 00:15:21.916 align:center
‫باكستاني حقير.‬

00:15:23.041 --> 00:15:24.375 align:center
‫يجب أن تكون في الخارج معنا.‬

00:15:24.458 --> 00:15:25.958 align:center
‫لا تُنصت إليه، لقد فقد عقله.‬

00:15:26.041 --> 00:15:27.541 align:center
‫لستُ أول من يفقد عقله.‬

00:15:27.625 --> 00:15:28.458 align:center
‫كفى!‬

00:15:28.541 --> 00:15:29.375 align:center
‫"شاجو"!‬

00:15:29.458 --> 00:15:31.125 align:center
‫انقلع من هنا قبل أن…‬

00:15:50.833 --> 00:15:52.291 align:center
‫يا للعجب.‬

00:16:26.083 --> 00:16:26.916 align:center
‫مرحباً.‬

00:16:28.333 --> 00:16:29.166 align:center
‫أهلاً.‬

00:16:33.458 --> 00:16:34.708 align:center
‫فلنذهب للبحث عن الحقيبة.‬

00:16:44.583 --> 00:16:46.666 align:center
‫أُريد أن أقول إنّ ما تفعلينه…‬

00:16:46.750 --> 00:16:48.916 align:center
‫الانتقال إلى مكان بعيد بمفردك…‬

00:16:50.500 --> 00:16:51.541 align:center
‫هذا مذهل.‬

00:16:51.666 --> 00:16:54.250 align:center
‫أنت لا تهابين شيئاً.
لطالما أحببتُ هذه الصفة فيك.‬

00:16:54.333 --> 00:16:55.166 align:center
‫شكراً.‬

00:17:01.000 --> 00:17:02.791 align:center
‫أين ستعيشين؟‬

00:17:03.833 --> 00:17:05.000 align:center
‫في شقة أو…‬

00:17:05.083 --> 00:17:06.750 align:center
‫وجدتُ شقة قرب المكاتب.‬

00:17:06.833 --> 00:17:08.625 align:center
‫- رائع.
- أجل.‬

00:17:10.041 --> 00:17:11.750 align:center
‫هل هو حي آمن؟‬

00:17:11.833 --> 00:17:14.083 align:center
‫أن تعيش امرأة هناك بمفردها…‬

00:17:14.708 --> 00:17:16.041 align:center
‫أستطيع الاعتناء بنفسي.‬

00:17:16.125 --> 00:17:19.250 align:center
‫أعلم ذلك، ولكنك لا تجيدين اللغة الإسبانية،
ولذا ستحتاجين إلى شخص‬

00:17:19.333 --> 00:17:21.083 align:center
‫- ليترجم لك.
- ماذا تفعل؟‬

00:17:21.833 --> 00:17:24.291 align:center
‫ماذا أفعل؟ أبحث عن جوازي السفر‬

00:17:24.375 --> 00:17:27.208 align:center
‫وأستمتع بالرقص. ماذا؟‬

00:17:28.125 --> 00:17:29.666 align:center
‫لقد وجدت الحقيبة، أليس كذلك؟‬

00:17:31.750 --> 00:17:32.625 align:center
‫لا.‬

00:17:34.458 --> 00:17:37.041 align:center
‫- ماذا؟
- أجل، لقد وجدتها أيها المجنون.‬

00:17:37.666 --> 00:17:38.833 align:center
‫ما الذي تتحدثين عنه؟‬

00:17:38.916 --> 00:17:42.208 align:center
‫قلت جوازي سفر وليس جواز سفر. أين هما؟‬

00:17:42.291 --> 00:17:44.375 align:center
‫- أين هما؟
- حسناً!‬

00:17:46.333 --> 00:17:51.000 align:center
‫اسمه "أوليفر وينثروب"؟
وأنا من يحاول أن يكون أبيض؟ ‬

00:17:51.083 --> 00:17:52.500 align:center
‫- حسناً.
- لا، اتركي الحقيبة.‬

00:17:52.583 --> 00:17:54.250 align:center
‫- وجدتُها في سلة القمامة.
- اغرب عن وجهي!‬

00:18:11.708 --> 00:18:12.541 align:center
‫مهلاً!‬

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
‫مهلاً! لماذا كذبت عليّ؟‬

00:18:16.125 --> 00:18:17.208 align:center
‫لم أكذب عليك.‬

00:18:17.291 --> 00:18:20.041 align:center
‫لم تخبريني بأن لديك حبيباً.
لماذا تظنين أنني هنا؟‬

00:18:20.125 --> 00:18:22.083 align:center
‫أنت من كذب بشأن جوازي السفر.‬

00:18:22.166 --> 00:18:24.250 align:center
‫حسناً. أنت محقة، سأكون صريحاً الآن إذاً.‬

00:18:24.333 --> 00:18:27.583 align:center
‫لستُ هنا من أجل مقالتك اللعينة.
لقد أتيتُ من أجلك.‬

00:18:27.666 --> 00:18:29.208 align:center
‫اسمعي، أنا هنا من أجلك…‬

00:18:30.041 --> 00:18:31.333 align:center
‫لأنني اشتقتُ إليك.‬

00:18:32.208 --> 00:18:33.375 align:center
‫اشتقتُ إلينا.‬

00:18:34.250 --> 00:18:35.250 align:center
‫هل فهمت؟‬

00:18:36.416 --> 00:18:38.041 align:center
‫سأعترف بذلك.‬

00:18:38.125 --> 00:18:39.041 align:center
‫الآن…‬

00:18:39.583 --> 00:18:42.583 align:center
‫هل يمكنك أن تعترفي بأنه
إن كانت علاقتنا قد انتهت تماماً،‬

00:18:42.666 --> 00:18:45.041 align:center
‫فمن الغريب أنك لم تخبريني عن حبيبك‬

00:18:45.125 --> 00:18:46.375 align:center
‫- الذي أنت معه… منذ متى؟
- سنة.‬

00:18:46.458 --> 00:18:47.291 align:center
‫سنة؟‬

00:18:47.375 --> 00:18:50.041 align:center
‫والذي تنتقلين معه إلى بلد آخر غداً؟‬

00:18:50.125 --> 00:18:52.000 align:center
‫- أجل، لا أستطيع…
- ألا يدلّ هذا على شيء؟‬

00:18:52.083 --> 00:18:53.583 align:center
‫أنا مترددة.‬

00:18:53.916 --> 00:18:55.500 align:center
‫هذا قرار كبير.‬

00:18:55.583 --> 00:18:56.958 align:center
‫لا بأس بأن تكوني مترددة.‬

00:18:57.041 --> 00:18:58.958 align:center
‫- حسناً، ولكن…
- حسناً؟‬

00:18:59.041 --> 00:19:01.000 align:center
‫لم أرغب في رؤيته في آخر ليلة لي هنا.‬

00:19:01.083 --> 00:19:03.750 align:center
‫وأنا هنا أركض في الأرجاء معك،
ما السبب في ذلك؟‬

00:19:04.833 --> 00:19:06.541 align:center
‫ولكنه شخص رائع.‬

00:19:06.625 --> 00:19:08.416 align:center
‫إنه رائع، وهو يحبني،‬

00:19:08.500 --> 00:19:10.583 align:center
‫ويمكن الاعتماد عليه، وهو بجانبي دائماً.‬

00:19:11.833 --> 00:19:14.375 align:center
‫لا أعرف.‬

00:19:25.250 --> 00:19:26.916 align:center
‫هل تريدين أن تعرفي ما يعنيه…‬

00:19:29.791 --> 00:19:31.500 align:center
‫أن يقوم المرء بالأعمال القذرة؟‬

00:19:33.583 --> 00:19:36.916 align:center
‫ويحارب الجميع، ويبقى نكرة؟‬

00:19:39.041 --> 00:19:40.041 align:center
‫أنا…‬

00:19:41.375 --> 00:19:43.041 align:center
‫لا أستطيع أن أكون على حقيقتي.‬

00:19:43.708 --> 00:19:47.833 align:center
‫أنا أي شخص يريدونني أن أكونه.‬

00:19:51.125 --> 00:19:52.833 align:center
‫وإذا لم أكن أعرف من أنا،‬

00:19:52.916 --> 00:19:55.541 align:center
‫فهذا لأنني أشعر بأنك لا تريدين أن تعرفي.‬

00:19:58.708 --> 00:19:59.666 align:center
‫هل تمثّل؟‬

00:20:02.375 --> 00:20:04.708 align:center
‫- لا.
- هل هذه سطور من فيلم؟‬

00:20:04.791 --> 00:20:07.416 align:center
‫كلّها سطور، ولكن المشاعر حقيقية.‬

00:20:11.208 --> 00:20:12.250 align:center
‫أنت مجنون.‬

00:20:21.583 --> 00:20:22.958 align:center
‫أرجوك لا ترحلي.‬

00:20:28.333 --> 00:20:30.125 align:center
‫اعتن بنفسك.‬

00:22:02.833 --> 00:22:04.833 align:center
‫ترجمة محمد سليم‬

00:22:04.916 --> 00:22:06.916 align:center
‫مشرف الجودة
عبد الرحمن كلاس‬
ية.‬

