WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:09.833 align:center
NÁVNADA

00:00:09.916 --> 00:00:12.916 align:center
ODDANOST

00:00:13.000 --> 00:00:14.250 align:center
Vaše jídlo.

00:00:15.541 --> 00:00:16.875 align:center
Skvělé.

00:00:17.500 --> 00:00:18.708 align:center
Jednou mixed grill.

00:00:21.000 --> 00:00:22.208 align:center
Jednou birjání.

00:00:24.083 --> 00:00:25.041 align:center
Tadka dál.

00:00:25.125 --> 00:00:26.000 align:center
Výborně!

00:00:26.083 --> 00:00:27.166 align:center
A k tomu nán.

00:00:27.250 --> 00:00:28.166 align:center
Děkuji.

00:00:28.250 --> 00:00:30.375 align:center
Dobrou chuť. Kdyby něco, ozvěte se.

00:00:30.458 --> 00:00:31.541 align:center
Prosím ještě vodu.

00:00:31.625 --> 00:00:32.916 align:center
-Jistě.
-Děkuju.

00:00:35.291 --> 00:00:36.166 align:center
Horký.

00:00:44.833 --> 00:00:46.291 align:center
Proboha, Yasmin.

00:00:47.958 --> 00:00:49.208 align:center
Do prdele.

00:00:50.708 --> 00:00:51.916 align:center
Co tady děláš?

00:00:52.000 --> 00:00:53.666 align:center
Co ty tady děláš?

00:00:54.416 --> 00:00:59.291 align:center
Jo, ty sem chodíš každý íd,
já jsem zapomněl.

00:00:59.375 --> 00:01:00.375 align:center
Zapomněl jsi?

00:01:00.458 --> 00:01:03.416 align:center
Jo. Jen si tady vyzvedávám jídlo.

00:01:03.500 --> 00:01:04.625 align:center
-Aha.
-Jo.

00:01:04.708 --> 00:01:06.125 align:center
-To je náhoda.
-Viď.

00:01:06.875 --> 00:01:08.583 align:center
Nevadilo by ti…

00:01:11.958 --> 00:01:13.000 align:center
Co se děje?

00:01:13.875 --> 00:01:15.750 align:center
Říkal jsem ti. Vyzvedávám jídlo.

00:01:15.833 --> 00:01:19.500 align:center
Na druhé straně Londýna?
V půl desáté? Na íd?

00:01:20.166 --> 00:01:21.208 align:center
Jo.

00:01:21.291 --> 00:01:22.291 align:center
Nejez to.

00:01:23.000 --> 00:01:24.541 align:center
-Proč?
-Nebude ti to chutnat.

00:01:25.083 --> 00:01:27.375 align:center
-Vím, co mám rád.
-Je to kuře, ne jehněčí.

00:01:29.208 --> 00:01:30.541 align:center
Proč si dáváš kuřecí?

00:01:30.625 --> 00:01:32.708 align:center
Zkouším nové věci.

00:01:32.791 --> 00:01:35.000 align:center
Zvláštní, jehněčí je jejich specialita.

00:01:35.083 --> 00:01:38.000 align:center
Jsi tady kvůli tomu článku.
Můžeme být upřímní?

00:01:39.750 --> 00:01:41.208 align:center
Promiň, jaký článek?

00:01:41.291 --> 00:01:43.041 align:center
To myslíš vážně?

00:01:43.875 --> 00:01:47.875 align:center
Promiň, jestli mi unikl tvůj… Článek?
To zní dobře. Pověz mi o něm.

00:01:47.958 --> 00:01:49.875 align:center
Zasekl ses na tom?

00:01:50.750 --> 00:01:53.708 align:center
Znáš to. Mám moc práce. Ty taky.

00:01:53.791 --> 00:01:56.416 align:center
Určitě se taky nefixuješ
na všechno, co dělám.

00:01:56.500 --> 00:01:58.541 align:center
Stojíš si za svým. To musím uznat.

00:01:58.625 --> 00:02:00.750 align:center
Nevím, o čem mluvíš. Jako by sis myslela…

00:02:00.833 --> 00:02:03.041 align:center
Že se „překonávám, jen abych se popřel.“

00:02:03.125 --> 00:02:06.041 align:center
Ty ses to naučil zpaměti. Smutné.

00:02:06.125 --> 00:02:09.375 align:center
Jsi smutná? Já ne. Mám se skvěle.

00:02:09.458 --> 00:02:12.416 align:center
Měním „své politické umění
za neškodnou zábavu…“

00:02:12.500 --> 00:02:15.125 align:center
-Přestaneš citovat ten článek?
-…a to mě baví.

00:02:15.208 --> 00:02:16.708 align:center
Ani to není o tobě.

00:02:16.791 --> 00:02:17.958 align:center
Není to o mně?

00:02:18.041 --> 00:02:21.000 align:center
„Otevřeně, se Shahem Latifem se známe

00:02:21.083 --> 00:02:23.208 align:center
„a společensky se stýkáme.“

00:02:23.291 --> 00:02:26.083 align:center
Tak bys popsala náš vztah?

00:02:26.166 --> 00:02:28.666 align:center
-Tak popsala náš vztah.
-Uklidníš se?

00:02:28.750 --> 00:02:31.916 align:center
To nejsou tvoji diváci.
Kazíš jim večeři a mně taky.

00:02:32.000 --> 00:02:34.250 align:center
To je porno pomsta. Jen převlečená

00:02:34.333 --> 00:02:37.291 align:center
za komentář
o politice identit v popkultuře.

00:02:37.375 --> 00:02:39.916 align:center
Je to porno pomsta,
když vyjebáváš sám se sebou?

00:02:40.000 --> 00:02:43.125 align:center
To právě je. Je to podžánr.

00:02:43.208 --> 00:02:46.291 align:center
-Nezáleží na tom, jaký druh porna…
-Hned to smaž.

00:02:47.166 --> 00:02:49.375 align:center
Smaž to, nebo ti tím rozbiju ksicht.

00:02:49.458 --> 00:02:51.125 align:center
-Hotovo.
-I složku vymazaných.

00:02:51.208 --> 00:02:52.666 align:center
Myslíš, že jsem blbá?

00:02:52.750 --> 00:02:54.375 align:center
Yasmin, nech toho. Dívají se.

00:02:54.458 --> 00:02:57.583 align:center
Nechtěls to? Kromě toho,
tady nám každý rozumí, ty idiote.

00:02:58.291 --> 00:02:59.583 align:center
Můžete to smazat?

00:02:59.666 --> 00:03:02.375 align:center
Jestli chcete selfie,
se mnou se dá mluvit. Příteli!

00:03:02.458 --> 00:03:05.208 align:center
Díky. Užijte si koktejl.
Představení skončilo.

00:03:05.291 --> 00:03:07.875 align:center
-Co to děláš? Jako vážně?
-Užij si fanoušky.

00:03:07.958 --> 00:03:10.250 align:center
No tak. Bereš to…
Zaplatila jsi? Zaplatila?

00:03:10.333 --> 00:03:11.541 align:center
-Ano, zaplatila.
-Co?

00:03:11.625 --> 00:03:14.500 align:center
A já to dramatizuju?
Počkej. Jen si chci promluvit.

00:03:14.583 --> 00:03:16.583 align:center
-S dovolením.
-Po takové době…

00:03:16.666 --> 00:03:18.375 align:center
Promiňte. Můžeme si promluvit?

00:03:18.458 --> 00:03:21.291 align:center
-Jsi směšnej.
-To není správný.

00:03:21.375 --> 00:03:22.916 align:center
Shahu. Tady.

00:03:23.000 --> 00:03:25.291 align:center
Tudy.

00:03:25.375 --> 00:03:27.875 align:center
Do prdele. Vidělas to?

00:03:27.958 --> 00:03:29.875 align:center
Je tu zadní východ?

00:03:29.958 --> 00:03:33.333 align:center
-Jsou tu kvůli mně.
-Kde je zadní východ?

00:03:33.416 --> 00:03:35.625 align:center
Díky, najdu ho sama.

00:03:35.708 --> 00:03:37.291 align:center
Počkej. Kam jdeš?

00:03:39.333 --> 00:03:40.416 align:center
Promiňte.

00:03:42.458 --> 00:03:43.750 align:center
Promiňte, je tady východ?

00:03:43.833 --> 00:03:47.375 align:center
Běžte pryč. Sem se nesmí.

00:03:47.458 --> 00:03:49.416 align:center
Odpusťte. Jídlo vypadá dobře.

00:03:49.500 --> 00:03:50.958 align:center
-Díky.
-Pardon.

00:03:51.041 --> 00:03:53.416 align:center
-Zbláznila ses?
-Do kuchyně vstup zakázán!

00:03:55.250 --> 00:03:56.666 align:center
Pane. Sem nesmíte.

00:03:56.750 --> 00:03:58.916 align:center
-Já jdu tamhle.
-Je tu zadní východ?

00:03:59.000 --> 00:04:00.458 align:center
-Už jdu pryč.
-Vypadni!

00:04:03.375 --> 00:04:04.666 align:center
Yasmin, zpomal.

00:04:05.541 --> 00:04:08.708 align:center
-Zpomal. Hele, nechtěl jsem…
-Shahu, přestaň.

00:04:08.791 --> 00:04:12.041 align:center
Promiň. Šel jsem na to špatně.

00:04:12.166 --> 00:04:15.625 align:center
Jen jsem tě chtěl vidět.
Za ten konec jsem nemohl.

00:04:16.458 --> 00:04:18.541 align:center
Prosím tě. Bylo to šílený.

00:04:18.625 --> 00:04:20.041 align:center
-Ty jsi šílenej.
-Fakt.

00:04:20.125 --> 00:04:23.958 align:center
Já? Ty jsi sejmula tři lidi jen pohledem.

00:04:24.041 --> 00:04:27.250 align:center
Kdybys potřebovala práci,
ochranka by se mi hodila.

00:04:28.250 --> 00:04:31.000 align:center
Jestli ti to přišlo zábavný,
máš vážný problém.

00:04:31.916 --> 00:04:34.416 align:center
Lepší než tvůj čtenářský klub.
Co je to za íd?

00:04:34.500 --> 00:04:38.500 align:center
A co tvůj? Jdeš přes celý Londýn
špehovat svou ex? Potřebuješ pomoc.

00:04:38.583 --> 00:04:39.541 align:center
To je pravda.

00:04:39.625 --> 00:04:43.375 align:center
A tys mi pomohla a jsem za to vděčný,
je vidět, že ti na mně záleží.

00:04:43.458 --> 00:04:46.291 align:center
-To záleží.
-Květinu pro krásnou dámu?

00:04:47.041 --> 00:04:48.208 align:center
Víte co?

00:04:48.291 --> 00:04:49.750 align:center
Jo, koupím růži.

00:04:50.625 --> 00:04:52.250 align:center
Měl bych ti děkovat.

00:04:52.333 --> 00:04:53.708 align:center
-Ne.
-Pomohlas mi.

00:04:53.791 --> 00:04:55.583 align:center
Kolik stojí růže?

00:04:55.666 --> 00:04:56.666 align:center
Pět liber.

00:04:56.750 --> 00:04:59.125 align:center
-Slevte na 2,50, kvůli ní.
-Neztrapňuj se.

00:04:59.208 --> 00:05:02.291 align:center
Není to poprvé, co to pro tebe dělám.

00:05:03.750 --> 00:05:06.083 align:center
-Nepotřebuju to.
-Nepotřebuješ nic od nikoho.

00:05:06.166 --> 00:05:08.708 align:center
Ne. Jenom od tebe.
Jinak se mi žije skvěle.

00:05:08.791 --> 00:05:10.541 align:center
Když je to tak, půjč mi pět liber.

00:05:10.625 --> 00:05:12.875 align:center
Koupím ti růži a můžeme začít zase znova.

00:05:13.541 --> 00:05:14.916 align:center
Za pět je drahá.

00:05:17.750 --> 00:05:21.125 align:center
Kdybys mě trochu znal,
věděl bys, že růže nesnáším.

00:05:21.958 --> 00:05:25.458 align:center
To si pamatuju.
Ale to gesto se ti líbí, ne?

00:05:25.541 --> 00:05:26.958 align:center
-Tobě se to líbí.
-Lidi,

00:05:27.041 --> 00:05:29.458 align:center
stavte se na nejlepší karí na Brick Lane.

00:05:29.541 --> 00:05:32.208 align:center
-Dvacet procent sleva pro krásný pár.
-Nejsme pár.

00:05:32.291 --> 00:05:34.208 align:center
Bývali jsme. Seznámila se i s rodinou.

00:05:34.291 --> 00:05:37.250 align:center
Správně, a víte co?

00:05:37.333 --> 00:05:39.375 align:center
Vnutil mi k šatům bez rukávů sako,

00:05:39.458 --> 00:05:40.708 align:center
kvůli svému otci.

00:05:40.791 --> 00:05:41.958 align:center
Ne fundamentalisticky.

00:05:42.041 --> 00:05:44.500 align:center
Můj táta je jako takový úchylný strýček.

00:05:44.583 --> 00:05:45.958 align:center
Hele, ona dělá,

00:05:46.041 --> 00:05:49.166 align:center
jako bych ji měl zavřít do komory,
kdyby se mnou zůstala.

00:05:49.250 --> 00:05:51.291 align:center
Dává mi za vinu svoje problémy

00:05:51.375 --> 00:05:52.875 align:center
kvůli mojí barvě. Rasismus.

00:05:52.958 --> 00:05:54.708 align:center
Není větší rasismus chtít hrát

00:05:54.791 --> 00:05:56.750 align:center
bílého neokoloniálního agenta MI6?

00:05:56.833 --> 00:05:59.708 align:center
-Když ho budu hrát, nebude bílý.
-Ale ty ano.

00:05:59.791 --> 00:06:02.958 align:center
Mám nápad.
Zajděte do restaurace k bratranci.

00:06:03.041 --> 00:06:04.791 align:center
-Je pro vás lepší.
-Nechcete slyšet,

00:06:04.875 --> 00:06:07.250 align:center
jak si přivedl holku na moje promítání?

00:06:07.333 --> 00:06:09.125 align:center
-Pojďte dál.
-Holku?

00:06:09.208 --> 00:06:11.875 align:center
To byla kolegyně z práce.

00:06:11.958 --> 00:06:13.833 align:center
Stála za hovno v tvým Mangovníku.

00:06:13.916 --> 00:06:16.000 align:center
Asi ti nestačilo oblizovat ji na plátně.

00:06:16.083 --> 00:06:18.250 align:center
Kariéře prospělo, že tě s ní viděli,

00:06:18.333 --> 00:06:20.666 align:center
a nedej bože, aby tě zajímalo něco jinýho.

00:06:20.750 --> 00:06:22.166 align:center
Nebyli už jsme rozešlí?

00:06:22.250 --> 00:06:24.458 align:center
Shahu, ten večer byl můj, ano?

00:06:24.541 --> 00:06:27.125 align:center
A dát si pauzu není totéž co rozchod.

00:06:27.625 --> 00:06:29.166 align:center
Jak přesně bys definovala…

00:06:29.250 --> 00:06:30.750 align:center
Kurva do prdele!

00:06:30.833 --> 00:06:31.833 align:center
Co?

00:06:31.916 --> 00:06:33.708 align:center
Nechala jsem si tam tašku.

00:06:33.791 --> 00:06:35.125 align:center
-Počkej…
-Jo.

00:06:35.208 --> 00:06:37.041 align:center
-Musíš tam zpátky?
-Mám tam pas

00:06:37.125 --> 00:06:39.875 align:center
-a zítra odlétám. Do Argentiny.
-Kam jedeš?

00:06:39.958 --> 00:06:42.208 align:center
Cože? Proč do Argentiny?

00:06:42.291 --> 00:06:45.000 align:center
Počkat. Někdo ji vzal.

00:06:45.583 --> 00:06:47.041 align:center
Moje airpody se pohybují.

00:06:47.125 --> 00:06:49.083 align:center
-Pěšky ho nedoženeš.
-Do hajzlu!

00:06:49.166 --> 00:06:50.250 align:center
Potřebujeme taxíka.

00:06:50.333 --> 00:06:52.500 align:center
Hej. Taxi!

00:06:53.375 --> 00:06:55.291 align:center
Potřebuju ji zpátky.

00:06:55.375 --> 00:06:57.416 align:center
Je pryč. Hele, můžeš…

00:06:57.500 --> 00:07:00.250 align:center
Nech mě ti pomoct. Věř mi aspoň jednou.

00:07:01.666 --> 00:07:02.833 align:center
Já nevím.

00:07:02.916 --> 00:07:07.541 align:center
Pojď.

00:07:07.625 --> 00:07:08.875 align:center
-Jo.
-Vážně?

00:07:08.958 --> 00:07:11.458 align:center
Kamaráde, můžeš nás svézt?

00:07:11.541 --> 00:07:13.291 align:center
-Jo.
-Dobře. Jo?

00:07:13.375 --> 00:07:14.666 align:center
Jak rychle to jede?

00:07:14.750 --> 00:07:17.291 align:center
-Moc ne.
-Ale rychleji než pěšky, ne?

00:07:17.375 --> 00:07:18.583 align:center
To jo. Je to kolo.

00:07:20.333 --> 00:07:22.666 align:center
Když mě budeš otravovat,
nechám tě. Rozumíš?

00:07:22.750 --> 00:07:26.458 align:center
-To říkáš pořád, ale jsi tady.
-Zítra odlétám.

00:07:26.541 --> 00:07:29.541 align:center
Je to nouzová situace.
Můžete sledovat ten bod?

00:07:30.208 --> 00:07:32.250 align:center
Dobře, paní. Rozumím.

00:07:32.333 --> 00:07:34.208 align:center
Paní? To dostaneš dýško.

00:07:34.291 --> 00:07:36.416 align:center
Hele, bude to v pohodě.

00:07:36.500 --> 00:07:37.875 align:center
Co v Argentině?

00:07:37.958 --> 00:07:39.833 align:center
Dostala jsem finance na dokument.

00:07:39.916 --> 00:07:41.041 align:center
O tom ztroskotání?

00:07:42.000 --> 00:07:44.125 align:center
Pojď sem!

00:07:44.875 --> 00:07:46.083 align:center
Jsem na tebe pyšnej.

00:07:46.833 --> 00:07:49.833 align:center
-Nemyslím to povýšeně.
-Trochu to tak vypadalo.

00:07:49.916 --> 00:07:54.208 align:center
Ale vážně,
mělo by být víc dokumentů o vracích.

00:07:54.291 --> 00:07:57.333 align:center
YASMININY AIRPODY

00:08:04.083 --> 00:08:07.416 align:center
Tvůj táta je víc úchyl
než fundamentalista.

00:08:08.875 --> 00:08:10.375 align:center
Díky, žes to řekla.

00:08:10.833 --> 00:08:13.083 align:center
Zabil by, jen aby mě dostal do rodiny.

00:08:14.083 --> 00:08:16.541 align:center
Já bych musel zabít jeho. Musím ho brzdit.

00:08:16.625 --> 00:08:18.916 align:center
„Tati, co to děláš? Uklidni se.“

00:08:22.625 --> 00:08:23.541 align:center
Jak je na tom?

00:08:24.750 --> 00:08:25.875 align:center
Moc dobře ne.

00:08:26.208 --> 00:08:27.875 align:center
Ne. Není…

00:08:29.541 --> 00:08:30.875 align:center
Není na tom dobře.

00:08:36.750 --> 00:08:38.916 align:center
Myslím, že mě celá rodina nenávidí.

00:08:39.583 --> 00:08:40.625 align:center
To asi jo.

00:08:51.458 --> 00:08:52.916 align:center
-Šílený.
-To snad ne.

00:08:56.416 --> 00:09:00.000 align:center
To je šílený.
Ze všech písniček zrovna tahle.

00:09:00.083 --> 00:09:01.125 align:center
Neuvěřitelný.

00:09:06.166 --> 00:09:07.500 align:center
Kámo, můžeš to zesílit?

00:09:09.166 --> 00:09:10.833 align:center
Betha, paní to chce nahlas.

00:09:10.916 --> 00:09:12.625 align:center
Pán a paní jedou na rave.

00:09:30.333 --> 00:09:32.166 align:center
-Je tady?
-Někde tady.

00:09:32.625 --> 00:09:34.958 align:center
-Možná v tom bufetu?
-Tamhle?

00:09:38.291 --> 00:09:40.000 align:center
Díky.

00:09:40.083 --> 00:09:42.416 align:center
-Deset procent na příště.
-Zítra odjíždím.

00:09:42.500 --> 00:09:44.333 align:center
-Až se vrátíte.
-Nevrátím se.

00:09:44.416 --> 00:09:47.041 align:center
-Co tím chceš říct?
-To je jedno.

00:09:47.125 --> 00:09:48.291 align:center
Co tím myslela?

00:09:48.916 --> 00:09:50.125 align:center
Ketamin, éčko, koks?

00:09:50.208 --> 00:09:52.375 align:center
Ne, dík.

00:09:54.666 --> 00:09:57.083 align:center
-Co tím chceš říct, že se nevrátíš?
-Shahu.

00:09:57.916 --> 00:09:58.875 align:center
Je to tady.

00:10:00.916 --> 00:10:02.416 align:center
-No dobře.
-Jo.

00:10:03.458 --> 00:10:06.250 align:center
Je to tamhle vlevo? Jo.

00:10:06.333 --> 00:10:08.666 align:center
Rychle. Nový pas trvá týdny.

00:10:08.750 --> 00:10:10.083 align:center
Neboj se, najdeme ho.

00:10:10.166 --> 00:10:11.541 align:center
-Asi bude…
-Je tady?

00:10:12.083 --> 00:10:13.833 align:center
-Za tím…
-Tady to je.

00:10:19.125 --> 00:10:20.083 align:center
Dobrý den.

00:10:20.833 --> 00:10:23.458 align:center
Vítejte v Glow Up.

00:10:23.541 --> 00:10:24.750 align:center
Dvacet pět za jednoho.

00:10:24.833 --> 00:10:26.458 align:center
Já bych zaplatil.

00:10:26.541 --> 00:10:29.166 align:center
Ale nemám peněženku ani telefon…

00:10:30.000 --> 00:10:32.416 align:center
Jak to, že je z toho pro mě drahý rande?

00:10:36.291 --> 00:10:39.041 align:center
Tady máte dárkové tašky.

00:10:40.041 --> 00:10:41.958 align:center
Chodbou doprava.

00:10:42.041 --> 00:10:43.750 align:center
-Jo.
-Dárkový tašky?

00:10:43.833 --> 00:10:45.666 align:center
Tak co přesně hledáme?

00:10:45.750 --> 00:10:46.750 align:center
Je to ledvinka.

00:10:46.833 --> 00:10:48.625 align:center
Jaká ledvinka?

00:10:48.708 --> 00:10:49.791 align:center
Prostě taška.

00:10:49.875 --> 00:10:52.833 align:center
-Jasně.
-Neonová. Růžovo-žlutá.

00:10:52.916 --> 00:10:54.625 align:center
Ta, co jsem ti dal?

00:10:54.708 --> 00:10:55.541 align:center
Jo.

00:10:56.791 --> 00:10:57.875 align:center
Jen klid.

00:10:57.958 --> 00:10:59.583 align:center
Co? Nebude těžký ji najít.

00:10:59.666 --> 00:11:01.833 align:center
Je šikovná. Má dobrou velikost.

00:11:01.916 --> 00:11:02.958 align:center
Tak jo.

00:11:06.250 --> 00:11:07.750 align:center
Shahu?

00:11:12.000 --> 00:11:13.708 align:center
Možná to nebude tak snadný.

00:11:13.791 --> 00:11:15.125 align:center
Do prdele.

00:11:16.333 --> 00:11:18.416 align:center
Tady mou tašku nikdy nenajdeme.

00:11:18.500 --> 00:11:20.208 align:center
Nezapomněli jste na něco?

00:11:21.208 --> 00:11:22.041 align:center
Cože?

00:11:22.125 --> 00:11:25.791 align:center
Koukni do tašky.
Na parket takhle nemůžete.

00:11:27.083 --> 00:11:28.916 align:center
S tou barvou.

00:11:29.500 --> 00:11:31.916 align:center
No jo. Kašlu na to.

00:11:33.333 --> 00:11:36.750 align:center
-Já nejsem… Mně tohle…
-Sedni si. Udělám to.

00:11:40.500 --> 00:11:42.583 align:center
Počkej, jen opatrně.

00:11:43.458 --> 00:11:45.541 align:center
-Buď jemná.
-Odkdy nejsem jemná?

00:11:48.000 --> 00:11:51.083 align:center
I když mě chceš ponížit,

00:11:51.583 --> 00:11:53.708 align:center
nezapomeň, čí pas hledáme.

00:11:53.791 --> 00:11:55.958 align:center
Netlač na umělkyni, prosím.

00:11:57.666 --> 00:11:58.541 align:center
Promiň.

00:12:01.416 --> 00:12:03.166 align:center
Ani jí nezírej do duše.

00:12:07.125 --> 00:12:09.000 align:center
Proč jsi dala pryč ten piercing?

00:12:10.708 --> 00:12:11.625 align:center
Nevím.

00:12:11.708 --> 00:12:14.166 align:center
Byla jsi s ním o tolik hezčí.

00:12:14.250 --> 00:12:15.250 align:center
-Co?
-Jdi do prdele.

00:12:15.333 --> 00:12:19.375 align:center
Stahoval pozornost
od toho chladnýho, mrtvolnýho pohledu.

00:12:19.791 --> 00:12:23.125 align:center
Přibližně tehdy,
co jsi začal přicházet o polovinu vlasů.

00:12:23.208 --> 00:12:27.083 align:center
Ztráta vlasů souvisí s vysokou hladinou
testosteronu, takže s mužností.

00:12:27.166 --> 00:12:30.833 align:center
Vím, že nemáš prachy.
Dám ti na nastřelení vlasů.

00:12:30.916 --> 00:12:34.375 align:center
V pohodě.
Denně si na pleš mažu sebenenávist.

00:12:34.458 --> 00:12:36.625 align:center
Díky, žes mi k sebenenávisti přidala.

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
Až se příště uvidíme,

00:12:38.250 --> 00:12:40.958 align:center
budeš mít oholenou hlavu
a řekneš, že kvůli roli.

00:12:41.041 --> 00:12:44.166 align:center
Nebo protože budu mít tajnou smutnou nemoc

00:12:44.250 --> 00:12:47.958 align:center
a ty se budeš trápit kvůli času,
který jsme nestihli strávit spolu.

00:12:48.041 --> 00:12:48.875 align:center
-Jo.
-Jo.

00:12:48.958 --> 00:12:50.166 align:center
-Vydírání smrtí.
-Jo.

00:12:50.250 --> 00:12:51.750 align:center
To je tak tetkovskej tah.

00:12:51.833 --> 00:12:54.041 align:center
To je. Promiň, provokuje tě to?

00:12:54.125 --> 00:12:55.583 align:center
Promiň, vzrušuje tě to?

00:12:55.666 --> 00:12:56.625 align:center
-Silně.
-Já vím.

00:12:56.708 --> 00:12:58.833 align:center
Jo. Kdy budu na řadě?

00:13:20.541 --> 00:13:21.375 align:center
Našlas jsi?

00:13:21.458 --> 00:13:22.333 align:center
Ne.

00:13:23.833 --> 00:13:24.958 align:center
Podívám se tady.

00:14:03.333 --> 00:14:04.500 align:center
Bavíš se?

00:14:05.208 --> 00:14:07.500 align:center
Docela jo.

00:14:07.583 --> 00:14:09.166 align:center
Máš hledat tašku.

00:14:09.250 --> 00:14:10.708 align:center
-Hledám přitom.
-Tak dobře.

00:14:10.791 --> 00:14:12.500 align:center
Hledám pořád, neboj.

00:14:17.250 --> 00:14:18.625 align:center
Nakonec to není špatnej íd.

00:14:18.708 --> 00:14:20.291 align:center
-Není nejhorší.
-Že mám pravdu?

00:14:23.208 --> 00:14:25.250 align:center
Proč se na mě díváš, já ji nemám.

00:14:36.833 --> 00:14:37.708 align:center
Text.

00:14:41.666 --> 00:14:42.625 align:center
Shahu?

00:14:47.083 --> 00:14:48.666 align:center
Jdu na záchod, jo?

00:15:16.583 --> 00:15:19.875 align:center
Nemáš koule na to být Bondem.

00:15:19.958 --> 00:15:21.000 align:center
Zbláznil ses?

00:15:21.083 --> 00:15:21.916 align:center
Pakoši.

00:15:23.041 --> 00:15:24.375 align:center
Měl bys být tady s náma.

00:15:24.458 --> 00:15:25.958 align:center
Neposlouchejte, je mimo.

00:15:26.041 --> 00:15:27.541 align:center
Nejsem první, kdo zešílel.

00:15:27.625 --> 00:15:28.458 align:center
Hej! Stačí!

00:15:28.541 --> 00:15:29.375 align:center
Shaju!

00:15:29.458 --> 00:15:31.125 align:center
Padej odsud, než ti…

00:15:50.833 --> 00:15:52.291 align:center
Ty vole.

00:16:26.083 --> 00:16:26.916 align:center
Čau.

00:16:28.333 --> 00:16:29.166 align:center
Čau.

00:16:33.458 --> 00:16:34.708 align:center
Jdeme hledat?

00:16:44.583 --> 00:16:46.666 align:center
Jen chci říct, že to, co děláš…

00:16:46.750 --> 00:16:48.916 align:center
Stěhovat se sama přes půlku světa…

00:16:50.500 --> 00:16:51.541 align:center
Je to úžasný.

00:16:51.666 --> 00:16:54.250 align:center
Nebojíš se.
To jsem na tobě vždycky obdivoval.

00:16:54.333 --> 00:16:55.166 align:center
Dík.

00:17:01.000 --> 00:17:02.791 align:center
Kde budeš bydlet?

00:17:03.833 --> 00:17:05.000 align:center
V nějakém bytě?

00:17:05.083 --> 00:17:06.750 align:center
Našla jsem si něco blízko práce.

00:17:06.833 --> 00:17:08.625 align:center
-Skvělý.
-Jo.

00:17:10.041 --> 00:17:11.750 align:center
Je to dobrá čtvrť?

00:17:11.833 --> 00:17:14.083 align:center
Přece jenom, samotná žena…

00:17:14.708 --> 00:17:16.041 align:center
Umím se o sebe postarat.

00:17:16.125 --> 00:17:19.250 align:center
Já vím, ale španělsky moc neumíš,
budeš potřebovat někoho,

00:17:19.333 --> 00:17:21.083 align:center
-aby ti překládal.
-Co to děláš?

00:17:21.833 --> 00:17:24.291 align:center
Co dělám? Hledám tvoje pasy

00:17:24.375 --> 00:17:27.208 align:center
a trochu si rejvuju. Co?

00:17:28.125 --> 00:17:29.666 align:center
Tys tu tašku našel, co?

00:17:31.750 --> 00:17:32.625 align:center
Ne.

00:17:34.458 --> 00:17:37.041 align:center
-Co?
-Našel, magore.

00:17:37.666 --> 00:17:38.833 align:center
O čem to mluvíš?

00:17:38.916 --> 00:17:42.208 align:center
Řekl jsi pasy v množným čísle. Kde jsou?

00:17:42.291 --> 00:17:44.375 align:center
-Kde jsou?
-Dobře, dobře.

00:17:46.333 --> 00:17:51.000 align:center
Oliver Winthrop? Winthrop do prdele?
A já se snažím vybělit?

00:17:51.083 --> 00:17:52.500 align:center
-No jo.
-Tu tašku mi nech.

00:17:52.583 --> 00:17:54.250 align:center
-Našel jsem ji v koši.
-Neser mě!

00:18:11.708 --> 00:18:12.541 align:center
Hej!

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
Hej! Proč jsi mi lhala?

00:18:16.125 --> 00:18:17.208 align:center
Nelhala jsem ti.

00:18:17.291 --> 00:18:20.041 align:center
Neřeklas mi, že někoho máš.
Proč myslíš, že tu jsem?

00:18:20.125 --> 00:18:22.083 align:center
To ty jsi lhal o těch pasech.

00:18:22.166 --> 00:18:24.250 align:center
Dobře, tak já ti řeknu pravdu,

00:18:24.333 --> 00:18:27.583 align:center
nepřišel jsem kvůli posranýmu článku,
ale kvůli tobě.

00:18:27.666 --> 00:18:29.208 align:center
Jsem tady kvůli tobě…

00:18:30.041 --> 00:18:31.333 align:center
protože mi chybíš.

00:18:32.208 --> 00:18:33.375 align:center
Stýská se mi po nás.

00:18:34.250 --> 00:18:35.250 align:center
Chápeš?

00:18:36.416 --> 00:18:38.041 align:center
Přiznávám.

00:18:38.125 --> 00:18:39.041 align:center
A teď…

00:18:39.583 --> 00:18:42.583 align:center
přiznáš ty,
že jestli to mezi námi fakt skončilo,

00:18:42.666 --> 00:18:45.041 align:center
je divný, že mi neřekneš
o příteli, se kterým…

00:18:45.125 --> 00:18:46.375 align:center
-jsi jak dlouho?
-Rok.

00:18:46.458 --> 00:18:47.291 align:center
Rok?

00:18:47.375 --> 00:18:50.041 align:center
Že se s ním zítra stěhuješ do jiný země?

00:18:50.125 --> 00:18:52.000 align:center
-Nemůžu…
-Neznamená to nic?

00:18:52.083 --> 00:18:53.583 align:center
Jsem z toho rozklepaná.

00:18:53.916 --> 00:18:55.500 align:center
Je to sakra velký rozhodnutí.

00:18:55.583 --> 00:18:56.958 align:center
Můžeš být rozklepaná.

00:18:57.041 --> 00:18:58.958 align:center
-Jo, ale…
-Ano?

00:18:59.041 --> 00:19:01.000 align:center
Nechci ho vidět o své poslední noci.

00:19:01.083 --> 00:19:03.750 align:center
Pobíhám tady s tebou, nevíš proč?

00:19:04.833 --> 00:19:06.541 align:center
Ale je sakra skvělej.

00:19:06.625 --> 00:19:08.416 align:center
Je výbornej a miluje mě

00:19:08.500 --> 00:19:10.583 align:center
a je spolehlivej a můžu se o něho opřít.

00:19:11.833 --> 00:19:14.375 align:center
Takže nevím. Nevím.

00:19:25.250 --> 00:19:26.916 align:center
Chceš vědět, jaké to je…

00:19:29.791 --> 00:19:31.500 align:center
dělat špinavou práci?

00:19:33.583 --> 00:19:36.916 align:center
Se všemi bojovat a být nikdo?

00:19:39.041 --> 00:19:40.041 align:center
Já…

00:19:41.375 --> 00:19:43.041 align:center
Nejsem sám sebou.

00:19:43.708 --> 00:19:47.833 align:center
Jsem tím, kým chtějí, abych byl.

00:19:51.125 --> 00:19:52.833 align:center
A jestli nevím, kdo jsem,

00:19:52.916 --> 00:19:55.541 align:center
tak proto, že mám pocit,
že ty to nechceš vědět.

00:19:58.708 --> 00:19:59.666 align:center
Ty hraješ?

00:20:02.375 --> 00:20:04.708 align:center
-Ne.
-To je nějaký text?

00:20:04.791 --> 00:20:07.416 align:center
Je to text, ale cítím to upřímně.

00:20:11.208 --> 00:20:12.250 align:center
Jsi blázen.

00:20:21.583 --> 00:20:22.958 align:center
Prosím neodcházej.

00:20:28.333 --> 00:20:30.125 align:center
Měj se dobře. Ano?

00:22:02.833 --> 00:22:04.833 align:center
Překlad titulků: Jan Táborský

00:22:04.916 --> 00:22:06.916 align:center
Kreativní dohled
Ludmila Vodičková

