WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:09.833 align:center
L'APPÂT

00:00:09.916 --> 00:00:12.916 align:center
4
LOYAUTÉ

00:00:13.000 --> 00:00:14.250 align:center
Voilà, c'est prêt.

00:00:15.541 --> 00:00:16.875 align:center
Super.

00:00:17.500 --> 00:00:18.708 align:center
Un combo de grillades.

00:00:21.000 --> 00:00:22.208 align:center
Un biryani.

00:00:24.083 --> 00:00:25.041 align:center
Un dal tadka.

00:00:25.125 --> 00:00:26.000 align:center
Fantastique!

00:00:26.083 --> 00:00:27.166 align:center
Et du pain naan.

00:00:27.250 --> 00:00:28.166 align:center
Merci.

00:00:28.250 --> 00:00:30.375 align:center
Bon appétit.
N'hésitez pas, pour autre chose.

00:00:30.458 --> 00:00:31.541 align:center
Puis-je ravoir de l'eau?

00:00:31.625 --> 00:00:32.916 align:center
- Bien sûr.
- Merci.

00:00:35.291 --> 00:00:36.166 align:center
C'est chaud.

00:00:44.833 --> 00:00:46.291 align:center
Mon Dieu, Yasmin?

00:00:47.958 --> 00:00:49.208 align:center
Tu ne niaises?

00:00:50.708 --> 00:00:51.916 align:center
Que fais-tu ici?

00:00:52.000 --> 00:00:53.666 align:center
Toi, que fais-tu ici?

00:00:54.416 --> 00:00:59.291 align:center
Tu viens chaque année à l'Aïd, non?
J'avais oublié.

00:00:59.375 --> 00:01:00.375 align:center
Tu avais oublié?

00:01:00.458 --> 00:01:03.416 align:center
Oui. Je suis venu chercher des plats.

00:01:03.500 --> 00:01:04.625 align:center
- Bien sûr.
- Oui.

00:01:04.708 --> 00:01:06.125 align:center
- Tout un hasard.
- Je sais.

00:01:06.875 --> 00:01:08.583 align:center
En fait, ça te dérange si je…

00:01:11.958 --> 00:01:13.000 align:center
Qu'est-ce qui se passe?

00:01:13.875 --> 00:01:15.750 align:center
Rien, je viens chercher à manger.

00:01:15.833 --> 00:01:19.500 align:center
À l'autre bout de Londres?
À 21 h 30? À l'Aïd?

00:01:20.166 --> 00:01:21.208 align:center
Oui.

00:01:21.291 --> 00:01:22.291 align:center
Ne mange pas ça.

00:01:23.000 --> 00:01:24.541 align:center
- Pourquoi?
- Ça ne te plaira pas.

00:01:25.083 --> 00:01:27.375 align:center
- Je me connais.
- C'est pas de l'agneau.

00:01:29.208 --> 00:01:30.541 align:center
Pourquoi commander du poulet?

00:01:30.625 --> 00:01:32.708 align:center
J'essaie des choses, j'ai le droit?

00:01:32.791 --> 00:01:35.000 align:center
Mais l'agneau c'est leur spécialité.

00:01:35.083 --> 00:01:38.000 align:center
Tu es ici à cause de l'article.
On arrête la comédie?

00:01:39.750 --> 00:01:41.208 align:center
Pardon, quel article?

00:01:41.291 --> 00:01:43.041 align:center
Es-tu sérieux, là?

00:01:43.875 --> 00:01:47.875 align:center
Excuse-moi d'avoir raté ton…
Ton article. Ça a l'air amusant. Raconte.

00:01:47.958 --> 00:01:49.875 align:center
Tu t'enfonces dans ton trou?

00:01:50.750 --> 00:01:53.708 align:center
Tu sais ce que c'est.
Je suis occupé. Toi aussi.

00:01:53.791 --> 00:01:56.416 align:center
Tu n'es sans doute pas à l'affût
de ce que je fais.

00:01:56.500 --> 00:01:58.541 align:center
Bel angle d'entrée, je te le concède.

00:01:58.625 --> 00:02:00.750 align:center
Je ne te suis pas, on dirait que tu penses

00:02:00.833 --> 00:02:03.041 align:center
que je m'efforce
"d'être quelqu'un d'autre".

00:02:03.125 --> 00:02:06.041 align:center
Et tu l'as mémorisé. C'est triste.

00:02:06.125 --> 00:02:09.375 align:center
Tu es triste? Pas moi. Je m'amuse,

00:02:09.458 --> 00:02:12.416 align:center
j'ai "troqué l'art politique
pour la destruction vanille."

00:02:12.500 --> 00:02:15.125 align:center
- Arrête de me citer.
- C'est amusant.

00:02:15.208 --> 00:02:16.708 align:center
Ce n'est pas à ton sujet.

00:02:16.791 --> 00:02:17.958 align:center
Pas à mon sujet?

00:02:18.041 --> 00:02:21.000 align:center
"En toute transparence, on se connaît,
Shah et moi,

00:02:21.083 --> 00:02:23.208 align:center
"de par nos cercles sociaux."

00:02:23.291 --> 00:02:26.083 align:center
C'est comme ça
que tu décris notre relation?

00:02:26.166 --> 00:02:28.666 align:center
- Elle la décrit comme ça.
- Peux-tu te calmer?

00:02:28.750 --> 00:02:31.916 align:center
Ce n'est pas ton public.
Tu gâches leur souper et le mien.

00:02:32.000 --> 00:02:34.250 align:center
C'est de la porno vengeresse déguisée

00:02:34.333 --> 00:02:37.291 align:center
en texte d'opinion sur l'identité
dans la culture pop.

00:02:37.375 --> 00:02:39.916 align:center
C'est de la vengeance
si tu te baises tout seul?

00:02:40.000 --> 00:02:43.125 align:center
Oui, c'est un sous-genre
de la porno vengeresse.

00:02:43.208 --> 00:02:46.291 align:center
- Oui, peu importe le genre de porno…
- Efface ça.

00:02:47.166 --> 00:02:49.375 align:center
Ou je te casse le nez avec.

00:02:49.458 --> 00:02:51.125 align:center
- C'est fait.
- Et vide la poubelle.

00:02:51.208 --> 00:02:52.666 align:center
Tu me prends pour une conne?

00:02:52.750 --> 00:02:54.375 align:center
Yasmine. Tout le monde regarde.

00:02:54.458 --> 00:02:57.583 align:center
C'est ce que tu veux, non?
Et tout le monde parle ourdou, ici.

00:02:58.291 --> 00:02:59.583 align:center
Tu les effaces, oui?

00:02:59.666 --> 00:03:02.375 align:center
Si tu veux une photo,
je suis très accessible.

00:03:02.458 --> 00:03:05.208 align:center
Merci, bon milk-shake!
Le spectacle est terminé.

00:03:05.291 --> 00:03:07.875 align:center
- C'est une blague?
- Profite de tes admirateurs.

00:03:07.958 --> 00:03:10.250 align:center
Voyons. C'est… As-tu payé?

00:03:10.333 --> 00:03:11.541 align:center
- J'ai payé.
- Quoi?

00:03:11.625 --> 00:03:14.500 align:center
Je suis le théâtral des deux?
Je veux juste discuter.

00:03:14.583 --> 00:03:16.583 align:center
- Excusez-moi.
- Après tout ce temps…

00:03:16.666 --> 00:03:18.375 align:center
Pardon. On peut se parler?

00:03:18.458 --> 00:03:21.291 align:center
- Tu es ridicule.
- Ce n'est pas bien, ça!

00:03:21.375 --> 00:03:22.916 align:center
Shah. Par ici.

00:03:23.000 --> 00:03:25.291 align:center
Par ici, par ici.

00:03:25.375 --> 00:03:27.875 align:center
Voyons donc. As-tu vu ça?

00:03:27.958 --> 00:03:29.875 align:center
Il y a une sortie à l'arrière?

00:03:29.958 --> 00:03:33.333 align:center
- Ils sont là pour moi, hein?
- La sortie? Une réponse?

00:03:33.416 --> 00:03:35.625 align:center
D'accord. Merci. Je vais trouver.

00:03:35.708 --> 00:03:37.291 align:center
Attends. Où tu t'en vas?

00:03:39.333 --> 00:03:40.416 align:center
Excusez-moi.

00:03:42.458 --> 00:03:43.750 align:center
Y a-t-il une sortie?

00:03:43.833 --> 00:03:47.375 align:center
Allez-vous-en, c'est interdit.
S'il vous plaît.

00:03:47.458 --> 00:03:49.416 align:center
Désolé. La nourriture est délicieuse.

00:03:49.500 --> 00:03:50.958 align:center
- Merci.
- Excusez-nous.

00:03:51.041 --> 00:03:53.416 align:center
- As-tu perdu la tête?
- Interdit, ici!

00:03:55.250 --> 00:03:56.666 align:center
Interdiction d'entrer ici.

00:03:56.750 --> 00:03:58.916 align:center
- Je veux passer.
- Et par l'arrière?

00:03:59.000 --> 00:04:00.458 align:center
- Je sors.
- Dehors!

00:04:03.375 --> 00:04:04.666 align:center
Yasmin, ralentis.

00:04:05.541 --> 00:04:08.708 align:center
- Ralentis, je ne voulais pas dire…
- Shah, arrête.

00:04:08.791 --> 00:04:10.625 align:center
Excuse-moi. Je m'y suis mal pris.

00:04:11.208 --> 00:04:15.625 align:center
Je voulais juste te voir.
À la fin, c'était pas ma faute.

00:04:16.458 --> 00:04:18.541 align:center
Avoue que c'était fou.

00:04:18.625 --> 00:04:20.041 align:center
- Toi, tu es fou.
- Moi?

00:04:20.125 --> 00:04:23.958 align:center
Moi? Tu as assommé trois personnes
juste avec tes yeux.

00:04:24.041 --> 00:04:27.250 align:center
Si tu veux un emploi,
il me faut un garde du corps.

00:04:28.250 --> 00:04:31.000 align:center
Si tu trouves ça drôle, c'est grave.

00:04:31.916 --> 00:04:34.416 align:center
C'est mieux que de lire seule.
Quel Aïd!

00:04:34.500 --> 00:04:38.500 align:center
Et ton Aïd à toi? À traquer ton ex?
Tu as besoin d'aide.

00:04:38.583 --> 00:04:39.541 align:center
C'est vrai.

00:04:39.625 --> 00:04:43.375 align:center
Et tu m'as aidé, je t'en remercie
parce que ça montre ton affection.

00:04:43.458 --> 00:04:46.291 align:center
- C'est vrai.
- Une fleur pour la belle dame?

00:04:47.041 --> 00:04:48.208 align:center
Vous savez quoi?

00:04:48.291 --> 00:04:49.750 align:center
Je lui en achète une.

00:04:50.625 --> 00:04:52.250 align:center
Je dois te remercier.

00:04:52.333 --> 00:04:53.708 align:center
- Non.
- Tu m'as aidé.

00:04:53.791 --> 00:04:55.583 align:center
C'est combien, pour une rose?

00:04:55.666 --> 00:04:56.666 align:center
Cinq livres.

00:04:56.750 --> 00:04:59.125 align:center
- Disons 2,50 £.
- Tu t'humilies tout seul!

00:04:59.208 --> 00:05:02.291 align:center
Ce n'est pas la première fois,
tu t'en souviens?

00:05:03.750 --> 00:05:06.083 align:center
- Pas de rose.
- Tu refuses tout.

00:05:06.166 --> 00:05:08.708 align:center
Venant de toi. J'ai une belle vie.

00:05:08.791 --> 00:05:10.541 align:center
Alors, prête-moi 5 £.

00:05:10.625 --> 00:05:12.875 align:center
Je t'achète une rose, on repart de zéro.

00:05:13.541 --> 00:05:14.916 align:center
Cinq livres, c'est cher.

00:05:17.750 --> 00:05:21.125 align:center
Si tu me connaissais,
tu saurais que je déteste les roses.

00:05:21.958 --> 00:05:25.458 align:center
Non, mais c'est un beau geste, avoue.

00:05:25.541 --> 00:05:26.958 align:center
- Tu trouves?
- Écoutez,

00:05:27.041 --> 00:05:29.458 align:center
venez manger
le meilleur cari de Brick Lane.

00:05:29.541 --> 00:05:32.208 align:center
- Rabais de 20 % pour le couple.
- Pas en couple.

00:05:32.291 --> 00:05:34.208 align:center
Avant, oui. Elle a rencontré ma famille.

00:05:34.291 --> 00:05:37.250 align:center
C'est vrai, et tu sais ce qu'il a dit?

00:05:37.333 --> 00:05:39.375 align:center
De cacher les bretelles de ma robe

00:05:39.458 --> 00:05:40.708 align:center
pour rencontrer son père.

00:05:40.791 --> 00:05:41.958 align:center
Pas par conservatisme.

00:05:42.041 --> 00:05:44.500 align:center
Mon père est du genre "mon oncle cochon".

00:05:44.583 --> 00:05:45.958 align:center
Elle sonne comme si

00:05:46.041 --> 00:05:49.166 align:center
je l'aurais enfermée
si on était restés ensemble.

00:05:49.250 --> 00:05:51.291 align:center
Je paie pour ses problèmes culturels

00:05:51.375 --> 00:05:52.875 align:center
parce que je suis brun. Raciste!

00:05:52.958 --> 00:05:54.708 align:center
Pas autant que se trahir pour jouer

00:05:54.791 --> 00:05:56.750 align:center
un agent du MI6 néo-colonial blanc.

00:05:56.833 --> 00:05:59.708 align:center
- Il ne serait plus blanc.
- Mais toi, oui.

00:05:59.791 --> 00:06:02.958 align:center
J'ai une idée.
Allez au resto de mon cousin.

00:06:03.041 --> 00:06:04.791 align:center
- Je vous le conseille.
- En plus,

00:06:04.875 --> 00:06:07.250 align:center
il a emmené une date
à la projection de mon film.

00:06:07.333 --> 00:06:09.125 align:center
Une date?

00:06:09.208 --> 00:06:11.875 align:center
C'était une collègue.

00:06:11.958 --> 00:06:13.833 align:center
Elle était nulle dans ton film nul.

00:06:13.916 --> 00:06:16.000 align:center
L'embrasser à l'écran ne suffisait pas?

00:06:16.083 --> 00:06:18.250 align:center
C'était carriériste
de t'afficher avec elle,

00:06:18.333 --> 00:06:20.666 align:center
toujours ta carrière en premier.

00:06:20.750 --> 00:06:22.166 align:center
On n'avait pas déjà rompu?

00:06:22.250 --> 00:06:24.458 align:center
C'était ma grande soirée. Tu saisis?

00:06:24.541 --> 00:06:27.125 align:center
Prendre une pause, ce n'est pas rompre.

00:06:27.625 --> 00:06:29.166 align:center
Comment définirais-tu…

00:06:29.250 --> 00:06:30.750 align:center
Maudite grosse épaisse!

00:06:30.833 --> 00:06:31.833 align:center
Quoi?

00:06:31.916 --> 00:06:33.708 align:center
J'ai laissé mon sac au resto.

00:06:33.791 --> 00:06:35.125 align:center
Veux-tu…

00:06:35.208 --> 00:06:37.041 align:center
- Y retourner?
- J'ai mon passeport

00:06:37.125 --> 00:06:39.875 align:center
dedans. Je pars en Argentine demain.

00:06:39.958 --> 00:06:42.208 align:center
Quoi? Pourquoi l'Argentine?

00:06:42.291 --> 00:06:45.000 align:center
Attends. Quelqu'un l'a pris.

00:06:45.583 --> 00:06:47.041 align:center
Mes écouteurs bougent. Fuck!

00:06:47.125 --> 00:06:49.083 align:center
- À pied, infaisable.
- Merde!

00:06:49.166 --> 00:06:50.250 align:center
Il nous faut un taxi.

00:06:50.333 --> 00:06:52.500 align:center
Hé. Taxi!

00:06:53.375 --> 00:06:55.291 align:center
Je dois le récupérer.

00:06:55.375 --> 00:06:57.416 align:center
Trop tard. Écoute, peux-tu…

00:06:57.500 --> 00:07:00.250 align:center
Laisse-moi t'aider. Pour une fois.

00:07:01.666 --> 00:07:02.833 align:center
Je ne sais pas.

00:07:02.916 --> 00:07:07.541 align:center
Allez, allez. Viens.

00:07:07.625 --> 00:07:08.875 align:center
- Oui.
- Sérieusement?

00:07:08.958 --> 00:07:11.458 align:center
Tu nous emmènes, mon ami?

00:07:11.541 --> 00:07:13.291 align:center
- Oui. Montez.
- Oui?

00:07:13.375 --> 00:07:14.666 align:center
Ça va vite?

00:07:14.750 --> 00:07:17.291 align:center
- Pas trop.
- Plus vite qu'à pied, hein?

00:07:17.375 --> 00:07:18.583 align:center
C'est un vélo.

00:07:20.333 --> 00:07:22.666 align:center
Si tu me tapes sur les nerfs,
je m'en vais.

00:07:22.750 --> 00:07:26.458 align:center
- Tu parles, mais tu es encore là.
- Je quitte le pays demain.

00:07:26.541 --> 00:07:29.541 align:center
C'est une urgence.
Tu peux suivre le point?

00:07:30.208 --> 00:07:32.250 align:center
Oui, madame. Je vous amène.

00:07:32.333 --> 00:07:34.208 align:center
"Madame"? Il veut son pourboire.

00:07:34.291 --> 00:07:36.416 align:center
Écoute-moi, ça va aller.

00:07:36.500 --> 00:07:37.875 align:center
Pourquoi l'Argentine?

00:07:37.958 --> 00:07:39.833 align:center
J'ai l'argent pour mon documentaire.

00:07:39.916 --> 00:07:41.041 align:center
Sur le naufrage?

00:07:42.000 --> 00:07:44.125 align:center
Allez, allez!

00:07:44.875 --> 00:07:46.083 align:center
Je suis fier de toi.

00:07:46.833 --> 00:07:49.833 align:center
- Sans condescendance.
- C'est raté.

00:07:49.916 --> 00:07:54.208 align:center
Non, il devrait y avoir plus
de documentaires sur les naufrages.

00:08:04.083 --> 00:08:07.416 align:center
Ton père est plus pervers
que conservateur.

00:08:08.875 --> 00:08:10.375 align:center
Merci de le dire.

00:08:10.833 --> 00:08:13.083 align:center
Il aurait aimé m'avoir dans la famille.

00:08:14.083 --> 00:08:16.541 align:center
J'aurais dû le tuer. Le sermonner.

00:08:16.625 --> 00:08:18.916 align:center
"Papa, tu arrêtes? Calme tes hormones."

00:08:22.625 --> 00:08:23.541 align:center
Comment il va?

00:08:24.750 --> 00:08:25.875 align:center
Pas bien.

00:08:26.208 --> 00:08:27.875 align:center
Non. Il ne…

00:08:29.541 --> 00:08:30.875 align:center
Il ne va pas bien.

00:08:36.750 --> 00:08:38.916 align:center
Toute la famille me déteste.

00:08:39.583 --> 00:08:40.625 align:center
Je n'en doute pas.

00:08:51.458 --> 00:08:52.916 align:center
- C'est génial.
- Arrête.

00:08:56.416 --> 00:09:00.000 align:center
C'est… C'est fou
qu'on tombe sur cette chanson.

00:09:00.083 --> 00:09:01.125 align:center
C'est débile.

00:09:06.166 --> 00:09:07.500 align:center
Tu peux monter le son?

00:09:09.166 --> 00:09:10.833 align:center
Betha, monte-le pour madame.

00:09:10.916 --> 00:09:12.625 align:center
On va danser toute la nuit.

00:09:30.333 --> 00:09:32.166 align:center
- C'est là?
- Pas très loin.

00:09:32.625 --> 00:09:34.958 align:center
- Peut-être dans le casse-croûte?
- Là?

00:09:38.291 --> 00:09:40.000 align:center
Merci. Tenez.

00:09:40.083 --> 00:09:42.416 align:center
- Rabais pour la prochaine.
- Je pars demain.

00:09:42.500 --> 00:09:44.333 align:center
- À votre retour.
- Un aller simple.

00:09:44.416 --> 00:09:47.041 align:center
- Que dis-tu?
- Peu importe.

00:09:47.125 --> 00:09:48.291 align:center
Que veut-elle dire?

00:09:48.916 --> 00:09:50.125 align:center
Kétamine, molly, coke?

00:09:50.208 --> 00:09:52.375 align:center
Non, c'est gentil.

00:09:54.666 --> 00:09:57.083 align:center
- Tu ne reviendras pas?
- Shah.

00:09:57.916 --> 00:09:58.875 align:center
C'est ici.

00:10:00.916 --> 00:10:02.416 align:center
- OK.
- OK.

00:10:03.458 --> 00:10:06.250 align:center
Je crois… C'est là, en bas, à gauche? Oui.

00:10:06.333 --> 00:10:08.666 align:center
Vite, il faut des mois
pour avoir un passeport.

00:10:08.750 --> 00:10:10.083 align:center
On va le récupérer.

00:10:10.166 --> 00:10:11.541 align:center
- Je pense…
- C'est ici?

00:10:12.083 --> 00:10:13.833 align:center
- C'est derrière…
- C'est ici.

00:10:19.125 --> 00:10:20.083 align:center
Salut.

00:10:20.833 --> 00:10:23.458 align:center
Salut. Bienvenue au Glow Up.

00:10:23.541 --> 00:10:24.750 align:center
Vingt-cinq livres chacun.

00:10:24.833 --> 00:10:26.458 align:center
J'aimerais payer.

00:10:26.541 --> 00:10:29.166 align:center
Mais je n'ai ni portefeuille,
ni téléphone.

00:10:30.000 --> 00:10:32.416 align:center
C'est une date surprise dispendieuse.

00:10:36.291 --> 00:10:39.041 align:center
Et voici vos sacs à surprises.

00:10:40.041 --> 00:10:41.958 align:center
Au bout du couloir à droite.

00:10:42.041 --> 00:10:43.750 align:center
- Bon…
- Des sacs à surprises?

00:10:43.833 --> 00:10:45.666 align:center
Qu'est-ce qu'on cherche?

00:10:45.750 --> 00:10:46.750 align:center
Un sac-banane.

00:10:46.833 --> 00:10:48.625 align:center
Quel genre?

00:10:48.708 --> 00:10:49.791 align:center
Ordinaire.

00:10:49.875 --> 00:10:52.833 align:center
- Bon.
- Rose et jaune fluo.

00:10:52.916 --> 00:10:54.625 align:center
Celui que je t'ai offert?

00:10:54.708 --> 00:10:55.541 align:center
Oui.

00:10:56.791 --> 00:10:57.875 align:center
N'en fais pas un plat.

00:10:57.958 --> 00:10:59.583 align:center
On va pouvoir le trouver.

00:10:59.666 --> 00:11:01.833 align:center
Il est pratique. De bonne taille.

00:11:01.916 --> 00:11:02.958 align:center
D'accord.

00:11:06.250 --> 00:11:07.750 align:center
Shah?

00:11:12.000 --> 00:11:13.708 align:center
Ça risque d'être compliqué.

00:11:13.791 --> 00:11:15.125 align:center
Merde.

00:11:16.333 --> 00:11:18.416 align:center
On ne trouvera jamais mon sac ici.

00:11:18.500 --> 00:11:20.208 align:center
Vous oubliez quelque chose.

00:11:21.208 --> 00:11:22.041 align:center
Quoi?

00:11:22.125 --> 00:11:25.791 align:center
Dans ton sac, mon gars.
Vous ne pouvez pas entrer comme ça.

00:11:27.083 --> 00:11:28.916 align:center
Avec la peinture.

00:11:29.500 --> 00:11:31.916 align:center
D'accord. On y va.

00:11:33.333 --> 00:11:36.750 align:center
- Je suis nul…
- Assieds-toi. Je vais le faire.

00:11:40.500 --> 00:11:42.583 align:center
Attends, attends, sois gentille.

00:11:43.458 --> 00:11:45.541 align:center
- Sois gentille.
- Comme toujours.

00:11:48.000 --> 00:11:51.083 align:center
Même si tu veux m'humilier,

00:11:51.583 --> 00:11:53.708 align:center
on cherche ton passeport.

00:11:53.791 --> 00:11:55.958 align:center
Ne bouscule pas l'artiste.

00:11:57.666 --> 00:11:58.541 align:center
Excuse-moi.

00:12:01.416 --> 00:12:03.166 align:center
Et ne sonde pas son âme.

00:12:07.125 --> 00:12:09.000 align:center
Tu as enlevé ton anneau nasal?

00:12:10.708 --> 00:12:11.625 align:center
Sans raison spéciale.

00:12:11.708 --> 00:12:14.166 align:center
Tu étais plus séduisante avec.

00:12:14.250 --> 00:12:15.250 align:center
- Quoi?
- Va chier.

00:12:15.333 --> 00:12:19.375 align:center
Ça détournait l'attention
de ton regard froid et lugubre.

00:12:19.791 --> 00:12:23.125 align:center
Je l'ai enlevé quand tu as commencé
à perdre tes cheveux.

00:12:23.208 --> 00:12:27.083 align:center
Le cheveu fin est lié à la testostérone,
je suis trop viril.

00:12:27.166 --> 00:12:30.833 align:center
Je te prête l'argent,
si tu veux une greffe de cheveux.

00:12:30.916 --> 00:12:34.375 align:center
Ça va. Je frotte déjà mon dégoût
de moi-même sur mon crâne.

00:12:34.458 --> 00:12:36.625 align:center
Merci pour la surenchère de détestation.

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
La prochaine fois qu'on se voit,

00:12:38.250 --> 00:12:40.958 align:center
tu me diras que la tête rasée,
c'est pour un rôle.

00:12:41.041 --> 00:12:44.166 align:center
Ou alors, je souffrirai en silence
d'une maladie mortelle

00:12:44.250 --> 00:12:47.958 align:center
et tu regretteras notre séparation,
après ma mort.

00:12:48.041 --> 00:12:48.875 align:center
- Oui.
- Oui.

00:12:48.958 --> 00:12:50.166 align:center
- Ce la culpabilisation.
- Oui.

00:12:50.250 --> 00:12:51.750 align:center
Une tactique de mémère.

00:12:51.833 --> 00:12:54.041 align:center
C'est vrai. Ça vient te chercher?

00:12:54.125 --> 00:12:55.583 align:center
Excuse-moi, ça t'excite?

00:12:55.666 --> 00:12:56.625 align:center
- Absolument.
- Je sais.

00:12:56.708 --> 00:12:58.833 align:center
À quand mon tour?

00:13:20.541 --> 00:13:21.375 align:center
Du succès?

00:13:21.458 --> 00:13:22.333 align:center
Non.

00:13:23.833 --> 00:13:24.958 align:center
Je vais vérifier ici.

00:14:03.333 --> 00:14:04.500 align:center
Tu t'amuses?

00:14:05.208 --> 00:14:07.500 align:center
Effectivement, je m'amuse.

00:14:07.583 --> 00:14:09.166 align:center
Tu es censé chercher un sac.

00:14:09.250 --> 00:14:10.708 align:center
- Je cherche, aussi.
- Bon.

00:14:10.791 --> 00:14:12.500 align:center
Je cherche, ne t'inquiète pas.

00:14:17.250 --> 00:14:18.625 align:center
Pas si mal, comme Aïd.

00:14:18.708 --> 00:14:20.291 align:center
- Pas si mal.
- C'est vrai.

00:14:23.208 --> 00:14:25.250 align:center
Que veux-tu de moi?
Je n'ai pas le sac.

00:14:36.833 --> 00:14:37.708 align:center
La réplique.

00:14:41.666 --> 00:14:42.625 align:center
Shah?

00:14:47.083 --> 00:14:48.666 align:center
Je vais aux toilettes.

00:15:16.583 --> 00:15:19.875 align:center
Tu n'as pas les couilles
pour jouer James Bond.

00:15:19.958 --> 00:15:21.000 align:center
Es-tu fou?

00:15:21.083 --> 00:15:21.916 align:center
Un Paki.

00:15:23.041 --> 00:15:24.375 align:center
Tu devrais être avec nous.

00:15:24.458 --> 00:15:25.958 align:center
Ne l'écoute pas, il est fou.

00:15:26.041 --> 00:15:27.541 align:center
Je ne suis pas le premier.

00:15:27.625 --> 00:15:28.458 align:center
Hé! Ça suffit!

00:15:28.541 --> 00:15:29.375 align:center
Shaju!

00:15:29.458 --> 00:15:31.125 align:center
Fous le camp d'ici avant…

00:15:50.833 --> 00:15:52.291 align:center
Oh, pas vrai.

00:16:26.083 --> 00:16:26.916 align:center
Salut.

00:16:28.333 --> 00:16:29.166 align:center
Salut.

00:16:33.458 --> 00:16:34.708 align:center
On part à la chasse?

00:16:44.583 --> 00:16:46.666 align:center
Je tiens à te dire que ton projet…

00:16:46.750 --> 00:16:48.916 align:center
T'exiler à l'autre bout du monde, seule…

00:16:50.500 --> 00:16:51.541 align:center
C'est incroyable.

00:16:51.666 --> 00:16:54.250 align:center
Tu n'as pas froid aux yeux,
j'admire ça chez toi.

00:16:54.333 --> 00:16:55.166 align:center
Merci.

00:17:01.000 --> 00:17:02.791 align:center
Où vas-tu habiter?

00:17:03.833 --> 00:17:05.000 align:center
As-tu trouvé un appart…

00:17:05.083 --> 00:17:06.750 align:center
Oui, près des bureaux.

00:17:06.833 --> 00:17:08.625 align:center
- Super.
- Oui.

00:17:10.041 --> 00:17:11.750 align:center
Et c'est un bon quartier?

00:17:11.833 --> 00:17:14.083 align:center
Une femme seule, dans ce pays…

00:17:14.708 --> 00:17:16.041 align:center
Je me débrouille.

00:17:16.125 --> 00:17:19.250 align:center
Mais ton espagnol est nul,
et tu auras besoin

00:17:19.333 --> 00:17:21.083 align:center
- de traduction.
- Que fais-tu?

00:17:21.833 --> 00:17:24.291 align:center
Quoi? Je cherche tes passeports

00:17:24.375 --> 00:17:27.208 align:center
et je danse dans un petit rave. Quoi?

00:17:28.125 --> 00:17:29.666 align:center
Tu as trouvé le sac?

00:17:31.750 --> 00:17:32.625 align:center
Non.

00:17:34.458 --> 00:17:37.041 align:center
- Quoi?
- Maudit psychopathe.

00:17:37.666 --> 00:17:38.833 align:center
De quoi parles-tu?

00:17:38.916 --> 00:17:42.208 align:center
Tu viens de dire "tes passeports"
au pluriel. Où sont-ils?

00:17:42.291 --> 00:17:44.375 align:center
- Où sont-ils?
- D'accord!

00:17:46.333 --> 00:17:51.000 align:center
Avec un Winthrop? Oliver Winthrop?
Et c'est moi qui veux être Blanc?

00:17:51.083 --> 00:17:52.500 align:center
- Soit.
- Laisse-le-moi.

00:17:52.583 --> 00:17:54.250 align:center
- Il était à la poubelle.
- Va chier!

00:18:11.708 --> 00:18:12.541 align:center
Hé!

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
Hé! Pourquoi m'avoir menti?

00:18:16.125 --> 00:18:17.208 align:center
Je ne t'ai pas menti.

00:18:17.291 --> 00:18:20.041 align:center
Tu omets de parler de ton chum.
Tu crois que je suis là pour ça?

00:18:20.125 --> 00:18:22.083 align:center
Tu as menti sur les passeports.

00:18:22.166 --> 00:18:24.250 align:center
Très bien. Je vais tout te dire.

00:18:24.333 --> 00:18:27.583 align:center
Je ne suis pas là pour ton maudit article,
mais pour toi.

00:18:27.666 --> 00:18:29.208 align:center
Je suis ici pour toi…

00:18:30.041 --> 00:18:31.333 align:center
Tu me manques.

00:18:32.208 --> 00:18:33.375 align:center
Nous deux, ça me manque.

00:18:34.250 --> 00:18:35.250 align:center
D'accord?

00:18:36.416 --> 00:18:38.041 align:center
Je veux bien l'avouer.

00:18:38.125 --> 00:18:39.041 align:center
À présent,

00:18:39.583 --> 00:18:42.583 align:center
avoue que si c'est fini entre nous,

00:18:42.666 --> 00:18:45.041 align:center
c'est bizarre de me cacher ton copain

00:18:45.125 --> 00:18:46.375 align:center
- depuis…
- Un an.

00:18:46.458 --> 00:18:47.291 align:center
Un an?

00:18:47.375 --> 00:18:50.041 align:center
Tu quittes le pays avec lui demain?

00:18:50.125 --> 00:18:52.000 align:center
- Oui, je…
- Ça ne veut rien dire?

00:18:52.083 --> 00:18:53.583 align:center
J'hésite un peu.

00:18:53.916 --> 00:18:55.500 align:center
C'est une grosse décision.

00:18:55.583 --> 00:18:56.958 align:center
C'est normal d'avoir peur.

00:18:57.041 --> 00:18:58.958 align:center
Oui, mais…

00:18:59.041 --> 00:19:01.000 align:center
Je voulais passer
ma dernière nuit sans lui.

00:19:01.083 --> 00:19:03.750 align:center
Mais là, je la passe avec toi,
c'est normal?

00:19:04.833 --> 00:19:06.541 align:center
Il est vraiment formidable.

00:19:06.625 --> 00:19:08.416 align:center
Il est formidable, il m'aime,

00:19:08.500 --> 00:19:10.583 align:center
il est fiable, il me soutient.

00:19:11.833 --> 00:19:14.375 align:center
Je ne comprends pas.

00:19:25.250 --> 00:19:26.916 align:center
Veux-tu savoir ce que c'est,

00:19:29.791 --> 00:19:31.500 align:center
faire le sale boulot,

00:19:33.583 --> 00:19:36.916 align:center
lutter contre tout le monde,
sans être personne?

00:19:39.041 --> 00:19:40.041 align:center
Je…

00:19:41.375 --> 00:19:43.041 align:center
Je ne suis jamais vraiment moi.

00:19:43.708 --> 00:19:47.833 align:center
Je dois être celui
qu'on me demande d'être.

00:19:51.125 --> 00:19:52.833 align:center
Si j'ignore qui je suis,

00:19:52.916 --> 00:19:55.541 align:center
c'est que tu ne veux pas le savoir.

00:19:58.708 --> 00:19:59.666 align:center
Est-ce que tu joues?

00:20:02.375 --> 00:20:04.708 align:center
- Non.
- C'est des répliques?

00:20:04.791 --> 00:20:07.416 align:center
C'est un texte,
mais ça exprime mes sentiments.

00:20:11.208 --> 00:20:12.250 align:center
Tu es malade.

00:20:21.583 --> 00:20:22.958 align:center
Ne t'en va pas.

00:20:28.333 --> 00:20:30.125 align:center
Prends soin de toi. D'accord?

00:22:02.833 --> 00:22:04.833 align:center
Sous-titres : Christine Archambault

00:22:04.916 --> 00:22:06.916 align:center
Supervision de la création
David Nobert
iments.

