WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:09.833 align:center
미끼

00:00:09.916 --> 00:00:12.916 align:center
4화: 충성심

00:00:13.000 --> 00:00:14.250 align:center
음식 준비됐습니다

00:00:15.541 --> 00:00:16.875 align:center
굉장하네요

00:00:17.500 --> 00:00:18.708 align:center
믹스 그릴 하나

00:00:21.000 --> 00:00:22.208 align:center
비리야니 하나

00:00:24.083 --> 00:00:25.041 align:center
이건 타드카 달

00:00:25.125 --> 00:00:26.000 align:center
훌륭해요!

00:00:26.083 --> 00:00:27.166 align:center
이건 난이고요

00:00:27.250 --> 00:00:28.166 align:center
고맙습니다

00:00:28.250 --> 00:00:30.375 align:center
맛있게 드시고
필요한 거 있으면 알려주세요

00:00:30.458 --> 00:00:31.541 align:center
물 좀 더 주실래요?

00:00:31.625 --> 00:00:32.916 align:center
- 그러죠
- 고마워요

00:00:35.291 --> 00:00:36.166 align:center
뜨거워

00:00:44.833 --> 00:00:46.291 align:center
세상에, 야스민 아니야?

00:00:47.958 --> 00:00:49.208 align:center
대체 뭐야?

00:00:50.708 --> 00:00:51.916 align:center
여기서 뭐 하는 거야?

00:00:52.000 --> 00:00:53.666 align:center
그건 내가 묻고 싶은데?

00:00:54.416 --> 00:00:59.291 align:center
넌 매년 이드마다 여기 오지?
까맣게 잊고 있었네

00:00:59.375 --> 00:01:00.375 align:center
잊었다고?

00:01:00.458 --> 00:01:03.416 align:center
응, 난 그냥 여기에
음식 좀 가지러 온 거야

00:01:03.500 --> 00:01:04.625 align:center
- 그렇구나
- 그래

00:01:04.708 --> 00:01:06.125 align:center
- 이런 우연이 있나
- 그러게

00:01:06.875 --> 00:01:08.583 align:center
혹시 괜찮으면…

00:01:11.958 --> 00:01:13.000 align:center
무슨 일로 왔어?

00:01:13.875 --> 00:01:15.750 align:center
말했잖아, 음식 가지러 왔다니까

00:01:15.833 --> 00:01:19.500 align:center
여긴 런던의 다른 동네고
9시 30분이고, 이드인데?

00:01:20.166 --> 00:01:21.208 align:center
응

00:01:21.291 --> 00:01:22.291 align:center
그거 먹지 마

00:01:23.000 --> 00:01:24.541 align:center
- 왜?
- 넌 안 좋아할걸

00:01:25.083 --> 00:01:27.375 align:center
- 난 내가 좋아하는 걸 알아
- 양이 아니라 닭고기야

00:01:29.208 --> 00:01:30.541 align:center
닭은 왜 시켰어?

00:01:30.625 --> 00:01:32.708 align:center
새로운 걸 시도해 보려고
맛 괜찮아?

00:01:32.791 --> 00:01:35.000 align:center
이상하네, 이 식당에선
양고기가 유명하거든

00:01:35.083 --> 00:01:38.000 align:center
기사 때문에 온 거 알아
연기 좀 그만해 줄래?

00:01:39.750 --> 00:01:41.208 align:center
미안한데, 무슨 기사?

00:01:41.291 --> 00:01:43.041 align:center
정말 모르는 척할 거야?

00:01:43.875 --> 00:01:47.875 align:center
네 기사 중 어떤 걸 놓쳤을까?
재밌을 거 같은데, 얘기해 줘봐

00:01:47.958 --> 00:01:49.875 align:center
계속 그렇게 우겨보겠다고?

00:01:50.750 --> 00:01:53.708 align:center
알잖아, 내가 좀 바빴어
너도 바빴을 거고

00:01:53.791 --> 00:01:56.416 align:center
내가 하는 모든 일에
신경 쓸 겨를은 없었을 거잖아

00:01:56.500 --> 00:01:58.541 align:center
아주 세게 나오는데
그럼 인정해야겠어

00:01:58.625 --> 00:02:00.750 align:center
무슨 말인지 모르겠네
혹시 이런 건가?

00:02:00.833 --> 00:02:03.041 align:center
'내가 아닌 뭔가가 되려고
발악한다'는 그런 거?

00:02:03.125 --> 00:02:06.041 align:center
기사를 외워버렸네, 슬퍼라

00:02:06.125 --> 00:02:09.375 align:center
슬프다고? 난 안 슬퍼
정말 즐겁게 보내고 있거든

00:02:09.458 --> 00:02:12.416 align:center
'정치색 짙은 예술 영화 대신
뻔한 폭력 영화나 찍고 있는데…'

00:02:12.500 --> 00:02:15.125 align:center
- 내 기사 좀 그만 인용할래?
- 또 그게 재미는 있다나 뭐래나

00:02:15.208 --> 00:02:16.708 align:center
사실, 그게 네 얘기는 아니야

00:02:16.791 --> 00:02:17.958 align:center
내 얘기가 아니라고?

00:02:18.041 --> 00:02:21.000 align:center
'솔직히, 샤 라티프와 난
서로 아는 사이이며'

00:02:21.083 --> 00:02:23.208 align:center
'여러 번 함께 어울렸다'

00:02:23.291 --> 00:02:26.083 align:center
우리 관계를 고작
그따위로 묘사한다고?

00:02:26.166 --> 00:02:28.666 align:center
- 우리 관계를 그렇게 묘사했어요!
- 좀 진정할 수 없어?

00:02:28.750 --> 00:02:31.916 align:center
네 관객들이 아니잖아
남의 식사를 다 망치고 있어!

00:02:32.000 --> 00:02:34.250 align:center
이건 리벤지 포르노랑
다름없는 거야!

00:02:34.333 --> 00:02:37.291 align:center
정치니, 대중문화 비평이니 하는
거창한 이름으로 포장만 한 거지

00:02:37.375 --> 00:02:39.916 align:center
자기가 자기 발목 잡는 짓도
리벤지 포르노라고 할 수 있어?

00:02:40.000 --> 00:02:43.125 align:center
맞아, 그것도 리벤지 포르노의
하위 장르에 속하지

00:02:43.208 --> 00:02:46.291 align:center
- 어떤 포르노든 상관없어
- 그 사진 당장 지워요!

00:02:47.166 --> 00:02:49.375 align:center
당장 지우지 않으면
코를 부러뜨릴 거예요

00:02:49.458 --> 00:02:51.125 align:center
- 지웠어요
- 삭제된 항목도 비우고요

00:02:51.208 --> 00:02:52.666 align:center
내가 바보인 줄 알아요?

00:02:52.750 --> 00:02:54.375 align:center
야스민, 그만둬, 다들 쳐다보잖아!

00:02:54.458 --> 00:02:57.583 align:center
이게 네가 원했던 거 아니야?
둘만의 사적인 장소가 아니잖아

00:02:58.291 --> 00:02:59.583 align:center
그 사진 좀 지워줄래요?

00:02:59.666 --> 00:03:02.375 align:center
셀카 찍고 싶으면 얘기해요
저는 사진도 잘 찍어주거든요

00:03:02.458 --> 00:03:05.208 align:center
밀크셰이크 맛있게 드세요
고마워요, 쇼는 끝났어요

00:03:05.291 --> 00:03:07.875 align:center
- 뭐 하는 거야? 장난해?
- 네 팬들이랑 잘 놀아

00:03:07.958 --> 00:03:10.250 align:center
저기, 그건…
돈은 냈어? 계산은 했어요?

00:03:10.333 --> 00:03:11.541 align:center
- 그래, 계산했어
- 뭐라고?

00:03:11.625 --> 00:03:14.500 align:center
내가 유난 떠는 거야?
그냥 얘기 좀 하자는 거라고

00:03:14.583 --> 00:03:16.583 align:center
- 실례해요, 맙소사
- 지금까지 계속…

00:03:16.666 --> 00:03:18.375 align:center
미안해요, 얘기 좀 할까?

00:03:18.458 --> 00:03:21.291 align:center
- 진짜 어이없네
- 이건 아니야, 이건 아니잖아!

00:03:21.375 --> 00:03:22.916 align:center
샤, 여기 좀 봐주세요

00:03:23.000 --> 00:03:25.291 align:center
이쪽이에요, 이쪽!

00:03:25.375 --> 00:03:27.875 align:center
젠장, 저거 봤어?

00:03:27.958 --> 00:03:29.875 align:center
혹시 뒷문 있어요?

00:03:29.958 --> 00:03:33.333 align:center
- 날 보러 왔나 봐, 그렇지?
- 뒷문 어디 있는지 아세요?

00:03:33.416 --> 00:03:35.625 align:center
알았어요, 고마워요
내가 찾아야겠어

00:03:35.708 --> 00:03:37.291 align:center
잠깐, 어디 가는 거야?

00:03:39.333 --> 00:03:40.416 align:center
미안해요

00:03:42.458 --> 00:03:43.750 align:center
비상구 없어요?

00:03:43.833 --> 00:03:47.375 align:center
저리 가세요, 여기 오면 안 돼요
들어오면 안 된다고요

00:03:47.458 --> 00:03:49.416 align:center
죄송해요
음식은 정말 맛있더라고요

00:03:49.500 --> 00:03:50.958 align:center
- 네, 고마워요
- 죄송해요

00:03:51.041 --> 00:03:53.416 align:center
- 너 정신 나갔어?
- 주방은 출입 금지예요!

00:03:55.250 --> 00:03:56.666 align:center
손님, 여기 계시면 안 돼요

00:03:56.750 --> 00:03:58.916 align:center
저쪽으로 가려고요
저쪽에 뒷문이 있어요?

00:03:59.000 --> 00:04:00.458 align:center
- 나가는 길이거든요
- 당장 나가요!

00:04:03.375 --> 00:04:04.666 align:center
야스민, 천천히 가

00:04:05.541 --> 00:04:08.708 align:center
- 그래, 그러니까 내 말은…
- 샤, 그만 좀 해

00:04:08.791 --> 00:04:10.625 align:center
알았어, 미안해
내 방식이 잘못됐던 거 같아

00:04:10.708 --> 00:04:12.041 align:center
"브릭 레인"

00:04:12.166 --> 00:04:15.625 align:center
그냥 널 보고 싶었어
마지막엔 내 잘못이 아니었잖아

00:04:16.458 --> 00:04:18.541 align:center
이제 진정해, 아깐 너무 심했어

00:04:18.625 --> 00:04:20.041 align:center
- 네가 심했지
- 정말?

00:04:20.125 --> 00:04:23.958 align:center
내가? 네가 째려보기만 해도
세 명이 쓰러지던데?

00:04:24.041 --> 00:04:27.250 align:center
혹시 일자리 필요하면
내 경호원으로 써야겠네

00:04:28.250 --> 00:04:31.000 align:center
그게 재밌다고 생각한다면
넌 심각하게 문제 있는 거야

00:04:31.916 --> 00:04:34.416 align:center
이드에 혼자서 식당 가서
책 읽고 있는 것보단 낫잖아?

00:04:34.500 --> 00:04:38.500 align:center
넌 이드에 전 여친 스토킹하러
여기까지 와? 도움이 시급하네

00:04:38.583 --> 00:04:39.541 align:center
도움이 필요해

00:04:39.625 --> 00:04:43.375 align:center
네가 날 도와줬잖아, 고마워
날 신경 쓰는 게 보였거든

00:04:43.458 --> 00:04:46.291 align:center
- 사실 신경 쓰이긴 해
- 꽃 좀 사주실래요?

00:04:47.041 --> 00:04:48.208 align:center
그거 알아?

00:04:48.291 --> 00:04:49.750 align:center
그래, 내가 장미를 사줄게

00:04:50.625 --> 00:04:52.250 align:center
너한테 감사해야 하잖아?

00:04:52.333 --> 00:04:53.708 align:center
- 제발, 됐거든
- 날 도와줬잖아

00:04:53.791 --> 00:04:55.583 align:center
장미 한 송이에 얼마죠?

00:04:55.666 --> 00:04:56.666 align:center
5파운드요

00:04:56.750 --> 00:04:59.125 align:center
- 2.5파운드로 해주세요
- 쪽팔린 줄 알아

00:04:59.208 --> 00:05:02.291 align:center
널 위해 꽃을 사준 게
처음도 아니잖아?

00:05:03.750 --> 00:05:06.083 align:center
- 난 장미 필요 없어
- 넌 누구한테서도 바라는 게 없지

00:05:06.166 --> 00:05:08.708 align:center
아니, 너한테서만은 사양이야
나 잘 살고 있거든!

00:05:08.791 --> 00:05:10.541 align:center
괜찮으면 5파운드만 빌려줘

00:05:10.625 --> 00:05:12.875 align:center
내가 장미를 사줄 테니
처음부터 다시 시작하자

00:05:13.541 --> 00:05:14.916 align:center
5파운드는 비싸요

00:05:17.750 --> 00:05:21.125 align:center
나에 대해 조금이라도 알면
내가 장미 싫어하는 거 알 텐데

00:05:21.958 --> 00:05:25.458 align:center
기억해, 그래도
성의는 봐줘야지, 안 그래?

00:05:25.541 --> 00:05:26.958 align:center
- 그건 네 생각이고
- 저기요

00:05:27.041 --> 00:05:29.458 align:center
브릭 레인에서
최고의 카레를 드시겠어요?

00:05:29.541 --> 00:05:32.208 align:center
- 멋진 커플은 20% 할인해 드려요
- 우린 커플 아니거든요

00:05:32.291 --> 00:05:34.208 align:center
예전엔 커플이었죠
우리 가족도 만났어요

00:05:34.291 --> 00:05:37.250 align:center
네, 그랬는데, 그거 아세요?

00:05:37.333 --> 00:05:39.375 align:center
얘 아버지를 처음 만났을 때
민소매 원피스 위에

00:05:39.458 --> 00:05:40.708 align:center
재킷을 입게 했어요

00:05:40.791 --> 00:05:41.958 align:center
그게, 거창한 이유는 없고

00:05:42.041 --> 00:05:44.500 align:center
아버지가 그냥 살짝
변태 같은 아저씨라 그래요

00:05:44.583 --> 00:05:45.958 align:center
내가 자기를 계속 사귀었다면

00:05:46.041 --> 00:05:49.166 align:center
자기를 찬장에 가뒀을 거라고
사실인 양 떠들어댔다니까요

00:05:49.250 --> 00:05:51.291 align:center
자기네 문화나 가족 문제를
내가 유색인종이라고

00:05:51.375 --> 00:05:52.875 align:center
다 내 탓을 하는데
이건 인종 차별 아니에요?

00:05:52.958 --> 00:05:54.708 align:center
백인 신식민주의
요원 역할을 따내려고

00:05:54.791 --> 00:05:56.750 align:center
자신을 다 버리는 게
더 인종 차별적 아니에요?

00:05:56.833 --> 00:05:59.708 align:center
- 제가 연기하면 백인이 아니죠
- 백인이나 다름없는 거잖아

00:05:59.791 --> 00:06:02.958 align:center
좋은 생각이 있어요
내 사촌 식당에 가볼래요?

00:06:03.041 --> 00:06:04.791 align:center
- 그게 좋겠어요
- 내 친구와 가족이

00:06:04.875 --> 00:06:07.250 align:center
다 모인 자리에 데이트 상대를
데려온 얘기도 해줄까요?

00:06:07.333 --> 00:06:09.125 align:center
- 들어오실래요?
- 데이트 상대라니?

00:06:09.208 --> 00:06:11.875 align:center
데이트 상대가 아니라
같이 작업한 동료였다고

00:06:11.958 --> 00:06:13.833 align:center
네 영화 '망고나무'에서
발연기한 여자잖아

00:06:13.916 --> 00:06:16.000 align:center
영화에서 진하게
키스한 걸로는 성에 안 찼어?

00:06:16.083 --> 00:06:18.250 align:center
배우 경력에 도움 되니까
대놓고 어울린 거겠지

00:06:18.333 --> 00:06:20.666 align:center
너한테 경력보다
중요한 게 있겠어?

00:06:20.750 --> 00:06:22.166 align:center
그땐 이미 헤어지지 않았어?

00:06:22.250 --> 00:06:24.458 align:center
그날 밤은 나한테 중요했어

00:06:24.541 --> 00:06:27.125 align:center
그리고 잠깐 시간을 갖는 거랑
헤어지는 거랑은 다르잖아

00:06:27.625 --> 00:06:29.166 align:center
정확히 어떻게…

00:06:29.250 --> 00:06:30.750 align:center
이런, 빌어먹을!

00:06:30.833 --> 00:06:31.833 align:center
왜 그래?

00:06:31.916 --> 00:06:33.708 align:center
가방을 식당에 두고 왔잖아

00:06:33.791 --> 00:06:35.125 align:center
- 그래, 그럼…
- 그래

00:06:35.208 --> 00:06:37.041 align:center
- 다시 가야 해?
- 여권이 거기 있어

00:06:37.125 --> 00:06:39.875 align:center
- 내일 아르헨티나로 가야 해
- 어딜 간다고?

00:06:39.958 --> 00:06:42.208 align:center
뭐? 왜 아르헨티나야?

00:06:42.291 --> 00:06:45.000 align:center
잠깐, 누가 가져갔어

00:06:45.583 --> 00:06:47.041 align:center
내 에어팟이 움직이고 있잖아!

00:06:47.125 --> 00:06:49.083 align:center
- 걸어서는 못 따라잡겠는데
- 젠장!

00:06:49.166 --> 00:06:50.250 align:center
택시를 잡아야겠어

00:06:50.333 --> 00:06:52.500 align:center
택시!

00:06:53.375 --> 00:06:55.291 align:center
내 여권을 돌려받아야 해

00:06:55.375 --> 00:06:57.416 align:center
가버렸어, 저기, 그냥…

00:06:57.500 --> 00:07:00.250 align:center
내가 도와줄 테니까
한 번이라도 날 믿어봐

00:07:01.666 --> 00:07:02.833 align:center
못 믿겠는데

00:07:02.916 --> 00:07:07.541 align:center
자, 가보자, 어서

00:07:07.625 --> 00:07:08.875 align:center
- 그래, 그래
- 진심이야?

00:07:08.958 --> 00:07:11.458 align:center
저기, 우리 좀 태워줄래요?

00:07:11.541 --> 00:07:13.291 align:center
- 네, 타세요
- 됐다, 탈까?

00:07:13.375 --> 00:07:14.666 align:center
얼마나 빠르죠?

00:07:14.750 --> 00:07:17.291 align:center
- 그렇게 빠르진 않아요
- 걷는 것보단 빠르겠죠?

00:07:17.375 --> 00:07:18.583 align:center
네, 자전거니까요

00:07:20.333 --> 00:07:22.666 align:center
날 귀찮게 하면
버리고 갈 거야, 알았어?

00:07:22.750 --> 00:07:26.458 align:center
- 늘 그렇게 말해도 여기 있잖아
- 내일은 출국해야 해

00:07:26.541 --> 00:07:29.541 align:center
급한 일이라서 그러는데
이 점을 좀 따라가 줄래요?

00:07:30.208 --> 00:07:32.250 align:center
그러죠, 아주머니
제가 따라잡을게요

00:07:32.333 --> 00:07:34.208 align:center
아주머니? 팁 많이 받겠네요

00:07:34.291 --> 00:07:36.416 align:center
괜찮아, 별일 없을 거야

00:07:36.500 --> 00:07:37.875 align:center
아르헨티나엔 무슨 일인데?

00:07:37.958 --> 00:07:39.833 align:center
내 다큐 제작비에
지원이 들어왔거든

00:07:39.916 --> 00:07:41.041 align:center
그 난파선 다큐?

00:07:42.000 --> 00:07:44.125 align:center
뭐야, 잘됐네!

00:07:44.875 --> 00:07:46.083 align:center
자랑스럽다

00:07:46.833 --> 00:07:49.833 align:center
- 잘난 척하려는 건 아니었어
- 좀 그렇긴 했거든?

00:07:49.916 --> 00:07:54.208 align:center
난파선에 관한 다큐가
더 많이 나왔으면 좋겠어

00:07:54.291 --> 00:07:57.333 align:center
"야스민의 에어팟"

00:08:04.083 --> 00:08:07.416 align:center
너희 아버지는 근본주의자보단
변태에 더 가까워

00:08:08.875 --> 00:08:10.375 align:center
그렇게 말해주니 고맙네

00:08:10.833 --> 00:08:13.083 align:center
네 아버진 내가 가족이 되길
간절히 원하셨다니까

00:08:14.083 --> 00:08:16.541 align:center
내가 좀 말려야 했어
따로 불러서 말할 걸 그랬지

00:08:16.625 --> 00:08:18.916 align:center
'아버지, 뭐 하시는 거예요?
좀 진정하세요'라고

00:08:22.625 --> 00:08:23.541 align:center
잘 지내셔?

00:08:24.750 --> 00:08:25.875 align:center
잘 못 지내셔

00:08:26.208 --> 00:08:27.875 align:center
아니, 아버지는…

00:08:29.541 --> 00:08:30.875 align:center
그래, 잘 못 지내시지

00:08:36.750 --> 00:08:38.916 align:center
온 가족이 나를 싫어하는 것 같아

00:08:39.583 --> 00:08:40.625 align:center
그렇겠지

00:08:51.458 --> 00:08:52.916 align:center
- 말도 안 돼
- 닥쳐

00:08:56.416 --> 00:09:00.000 align:center
이건… 진짜 미쳤네
이 노래가 나오다니

00:09:00.083 --> 00:09:01.125 align:center
진짜 대박이야

00:09:06.166 --> 00:09:07.500 align:center
친구, 볼륨 좀 높여줄래요?

00:09:09.166 --> 00:09:10.833 align:center
아줌마를 위해 소리 좀 키워줘요

00:09:10.916 --> 00:09:12.625 align:center
아저씨랑 아줌마가
신나게 놀아보려고요

00:09:30.333 --> 00:09:32.166 align:center
- 여기예요?
- 저기 어딘가예요

00:09:32.625 --> 00:09:34.958 align:center
- 저 식당에 있나?
- 저기?

00:09:38.291 --> 00:09:40.000 align:center
고맙습니다, 여기요

00:09:40.083 --> 00:09:42.416 align:center
- 다음번엔 10% 할인이에요
- 난 내일 떠나요

00:09:42.500 --> 00:09:44.333 align:center
- 돌아오시면요
- 안 돌아올 거예요

00:09:44.416 --> 00:09:47.041 align:center
- 안 돌아온다는 게 무슨 소리야?
- 상관없잖아

00:09:47.125 --> 00:09:48.291 align:center
무슨 뜻일까요?

00:09:48.916 --> 00:09:50.125 align:center
케타민이나 코카인 할래요?

00:09:50.208 --> 00:09:52.375 align:center
됐거든요, 웃기시네

00:09:54.666 --> 00:09:57.083 align:center
- 안 돌아온단 게 무슨 말이야?
- 샤

00:09:57.916 --> 00:09:58.875 align:center
여기야

00:10:00.916 --> 00:10:02.416 align:center
- 그래
- 알았지?

00:10:03.458 --> 00:10:06.250 align:center
내 생각엔 저기 왼쪽
아래에 있는 것 같은데?

00:10:06.333 --> 00:10:08.666 align:center
서둘러, 새 여권을 받으려면
몇 주 걸린단 말이야

00:10:08.750 --> 00:10:10.083 align:center
걱정 마, 찾을 거야

00:10:10.166 --> 00:10:11.541 align:center
- 내 생각엔…
- 여기야?

00:10:12.083 --> 00:10:13.833 align:center
- 뒤에…
- 이쪽이야

00:10:19.125 --> 00:10:20.083 align:center
안녕하세요

00:10:20.833 --> 00:10:23.458 align:center
네, '글로우 업'에
오신 걸 환영해요

00:10:23.541 --> 00:10:24.750 align:center
25파운드예요

00:10:24.833 --> 00:10:26.458 align:center
내가 돈을 내고 싶은데

00:10:26.541 --> 00:10:29.166 align:center
지갑이나 전화기가 없어서요

00:10:30.000 --> 00:10:32.416 align:center
어쩌다 이렇게
비싼 데이트가 된 거야?

00:10:36.291 --> 00:10:39.041 align:center
여기, 아이템 가방이에요

00:10:40.041 --> 00:10:41.958 align:center
복도 오른쪽이에요

00:10:42.041 --> 00:10:43.750 align:center
- 알았어요
- 아이템 가방도 주네?

00:10:43.833 --> 00:10:45.666 align:center
정확히 뭘 찾는 거지?

00:10:45.750 --> 00:10:46.750 align:center
허리에 차는 가방이야

00:10:46.833 --> 00:10:48.625 align:center
어떤 가방인데?

00:10:48.708 --> 00:10:49.791 align:center
그냥 가방이지

00:10:49.875 --> 00:10:52.833 align:center
- 그래
- 분홍과 노랑, 형광색이야

00:10:52.916 --> 00:10:54.625 align:center
그거 내가 사준 거 아니야?

00:10:54.708 --> 00:10:55.541 align:center
맞아

00:10:56.791 --> 00:10:57.875 align:center
알았으니, 진정해

00:10:57.958 --> 00:10:59.583 align:center
찾기 어렵지 않아야 할 텐데

00:10:59.666 --> 00:11:01.833 align:center
편하더라고, 크기도 딱 적당하고

00:11:01.916 --> 00:11:02.958 align:center
그래, 그래

00:11:06.250 --> 00:11:07.750 align:center
샤?

00:11:12.000 --> 00:11:13.708 align:center
찾기 좀 어렵겠는데

00:11:13.791 --> 00:11:15.125 align:center
젠장

00:11:16.333 --> 00:11:18.416 align:center
여기서 내 가방은
절대 못 찾을 거야

00:11:18.500 --> 00:11:20.208 align:center
뭔가 잊은 거 같은데요?

00:11:21.208 --> 00:11:22.041 align:center
뭐라고요?

00:11:22.125 --> 00:11:25.791 align:center
가방을 확인해 봐요
그 상태로는 춤출 수 없어요

00:11:27.083 --> 00:11:28.916 align:center
페이스 페인트 말이군요

00:11:29.500 --> 00:11:31.916 align:center
알았어요, 젠장

00:11:33.333 --> 00:11:36.750 align:center
- 난 이런 거 진짜 못 해
- 앉아, 내가 해줄게

00:11:40.500 --> 00:11:42.583 align:center
잠깐, 잠깐, 적당히 해

00:11:43.458 --> 00:11:45.541 align:center
- 적당히 해달라니까
- 내가 적당히 안 한 적 있어?

00:11:48.000 --> 00:11:51.083 align:center
날 얼마나 창피하게
만들고 싶은진 몰라도

00:11:51.583 --> 00:11:53.708 align:center
우리가 찾는 게
누구 여권인지 잊지 마

00:11:53.791 --> 00:11:55.958 align:center
예술가한테 재촉하지 말아 줄래?

00:11:57.666 --> 00:11:58.541 align:center
미안해

00:12:01.416 --> 00:12:03.166 align:center
빤히 쳐다보지 좀 마

00:12:07.125 --> 00:12:09.000 align:center
코 피어싱은 왜 없앴어?

00:12:10.708 --> 00:12:11.625 align:center
나도 몰라

00:12:11.708 --> 00:12:14.166 align:center
코 피어싱했을 때가
훨씬 잘 어울렸는데

00:12:14.250 --> 00:12:15.250 align:center
- 왜 없앴어?
- 엿 먹어

00:12:15.333 --> 00:12:19.375 align:center
네 차갑고 무표정한 눈빛이
피어싱 덕에, 눈에 덜 띄었잖아

00:12:19.791 --> 00:12:23.125 align:center
피어싱 뗀 게 네 머리숱이
줄어들기 시작한 때쯤이었을걸

00:12:23.208 --> 00:12:27.083 align:center
탈모는 테스토스테론 때문이래
그러니 내가 남자답단 얘기지

00:12:27.166 --> 00:12:30.833 align:center
빈털터리인 거 다 아니까
모발 이식할 돈 필요하면 말해

00:12:30.916 --> 00:12:34.375 align:center
됐어, 난 매일 자기혐오를
두피에 문지르며 살거든

00:12:34.458 --> 00:12:36.625 align:center
자기혐오를 부추겨 줘서 고마워

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
다음에 나를 보면

00:12:38.250 --> 00:12:40.958 align:center
머리를 다 밀고 와선
배역 때문이라고 할 거잖아

00:12:41.041 --> 00:12:44.166 align:center
아니면 비밀스럽고
슬픈 병에 걸려서겠지

00:12:44.250 --> 00:12:47.958 align:center
내가 죽고 나면, 같이 못 보낸
시간을 후회하게 될걸

00:12:48.041 --> 00:12:48.875 align:center
- 그래?
- 그래

00:12:48.958 --> 00:12:50.166 align:center
- 죽음으로 죄책감을 주네
- 응

00:12:50.250 --> 00:12:51.750 align:center
그거 완전 아줌마들 수법이잖아

00:12:51.833 --> 00:12:54.041 align:center
그렇지, 좀 자극이 됐어?

00:12:54.125 --> 00:12:55.583 align:center
넌 그런 게 그렇게 흥분돼?

00:12:55.666 --> 00:12:56.625 align:center
- 엄청
- 그럴 줄 알았어

00:12:56.708 --> 00:12:58.833 align:center
내 차례는 언제야?

00:13:20.541 --> 00:13:21.375 align:center
성과 좀 있어?

00:13:21.458 --> 00:13:22.333 align:center
아니

00:13:23.833 --> 00:13:24.958 align:center
내가 확인해 볼게

00:14:03.333 --> 00:14:04.500 align:center
재밌어?

00:14:05.208 --> 00:14:07.500 align:center
응, 난 사실 재밌어

00:14:07.583 --> 00:14:09.166 align:center
근데 가방 찾으러 온 거잖아

00:14:09.250 --> 00:14:10.708 align:center
- 가방도 찾고 있지
- 그래

00:14:10.791 --> 00:14:12.500 align:center
계속 찾고 있었어, 걱정 마

00:14:17.250 --> 00:14:18.625 align:center
나쁘지 않은 이드네

00:14:18.708 --> 00:14:20.291 align:center
- 최악은 아니지
- 무슨 말인지 알지?

00:14:23.208 --> 00:14:25.250 align:center
왜 날 쳐다봐? 나한테 가방 없거든

00:14:36.833 --> 00:14:37.708 align:center
다음 대사가 뭐죠?

00:14:41.666 --> 00:14:42.625 align:center
샤?

00:14:47.083 --> 00:14:48.666 align:center
화장실 좀 다녀올게

00:15:16.583 --> 00:15:19.875 align:center
넌 본드 역을 맡을 배짱도 없잖아

00:15:19.958 --> 00:15:21.000 align:center
지금 제정신이야?

00:15:21.083 --> 00:15:21.916 align:center
파키 놈!

00:15:23.041 --> 00:15:24.375 align:center
우리랑 같이 있어 줘야지!

00:15:24.458 --> 00:15:25.958 align:center
저 말 듣지 마세요
정신이 나갔다니까요

00:15:26.041 --> 00:15:27.541 align:center
나만 미친 게 아닐 텐데요

00:15:27.625 --> 00:15:28.458 align:center
그만해!

00:15:28.541 --> 00:15:29.375 align:center
샤주!

00:15:29.458 --> 00:15:31.125 align:center
당장 나가!

00:15:50.833 --> 00:15:52.291 align:center
이런

00:16:26.083 --> 00:16:26.916 align:center
나 왔어

00:16:28.333 --> 00:16:29.166 align:center
그래

00:16:33.458 --> 00:16:34.708 align:center
가방 좀 찾아볼까?

00:16:44.583 --> 00:16:46.666 align:center
이 말은 꼭 하고 싶었어
네가 하는 일 있잖아…

00:16:46.750 --> 00:16:48.916 align:center
혼자서 지구 반대편까지 가는 거…

00:16:50.500 --> 00:16:51.541 align:center
정말 대단해

00:16:51.666 --> 00:16:54.250 align:center
넌 겁이 없잖아, 예전부터
그 점이 늘 존경스러웠어

00:16:54.333 --> 00:16:55.166 align:center
고마워

00:17:01.000 --> 00:17:02.791 align:center
그런데 어디서 살 거야?

00:17:03.833 --> 00:17:05.000 align:center
아파트 같은 곳?

00:17:05.083 --> 00:17:06.750 align:center
사무실 근처에 집을 하나 구했어

00:17:06.833 --> 00:17:08.625 align:center
- 잘됐네
- 응

00:17:10.041 --> 00:17:11.750 align:center
거긴 좋은 동네야?

00:17:11.833 --> 00:17:14.083 align:center
그냥 하는 말인데
여자 혼자서 가는 거니까…

00:17:14.708 --> 00:17:16.041 align:center
내 몸은 내가 지킬 수 있어

00:17:16.125 --> 00:17:19.250 align:center
알지, 근데 네 스페인어 실력이
형편없으니, 통역을 해줄

00:17:19.333 --> 00:17:21.083 align:center
- 사람이 필요하잖아
- 너 뭐 하는 거야?

00:17:21.833 --> 00:17:24.291 align:center
뭐 하냐고? 네 여권들을 찾으면서

00:17:24.375 --> 00:17:27.208 align:center
잠깐 신나 있을 뿐이잖아
그게 뭐 어때서?

00:17:28.125 --> 00:17:29.666 align:center
내 가방 찾은 거지?

00:17:31.750 --> 00:17:32.625 align:center
아니

00:17:34.458 --> 00:17:37.041 align:center
- 왜?
- 찾았잖아, 이 사이코야

00:17:37.666 --> 00:17:38.833 align:center
무슨 소리야?

00:17:38.916 --> 00:17:42.208 align:center
방금 네가 '여권들'이라고 했잖아
그거 어디 있어?

00:17:42.291 --> 00:17:44.375 align:center
- 어디 있냐고!
- 그래, 좋아!

00:17:46.333 --> 00:17:51.000 align:center
올리버 윈스럽? 백인 놈이지?
그래 놓고 내가 백인 흉내 낸다고?

00:17:51.083 --> 00:17:52.500 align:center
- 그래
- 안 돼, 가방은 두고 가

00:17:52.583 --> 00:17:54.250 align:center
- 쓰레기통에서 찾은 거야
- 꺼져!

00:18:11.708 --> 00:18:12.541 align:center
저기!

00:18:13.500 --> 00:18:16.041 align:center
너 왜 나한테 거짓말했어?

00:18:16.125 --> 00:18:17.208 align:center
거짓말한 거 아니야

00:18:17.291 --> 00:18:20.041 align:center
남친 있다는 말 안 했잖아
내가 여기 왜 온 거 같아?

00:18:20.125 --> 00:18:22.083 align:center
여권에 대해 거짓말한 건 너잖아

00:18:22.166 --> 00:18:24.250 align:center
그래, 좋아, 솔직하게 말할게

00:18:24.333 --> 00:18:27.583 align:center
난 그 빌어먹을 기사 때문에
온 게 아니라, 널 보러 온 거야

00:18:27.666 --> 00:18:29.208 align:center
봐, 널 보러 왔잖아

00:18:30.041 --> 00:18:31.333 align:center
네가 그리웠어

00:18:32.208 --> 00:18:33.375 align:center
우리였을 때가 그리워

00:18:34.250 --> 00:18:35.250 align:center
알았어?

00:18:36.416 --> 00:18:38.041 align:center
그건 인정할게

00:18:38.125 --> 00:18:39.041 align:center
그런데…

00:18:39.583 --> 00:18:42.583 align:center
정말로 우리 사이가
끝난 걸 인정할 수 있다면

00:18:42.666 --> 00:18:45.041 align:center
네 남친 얘기를 안 한 게
좀 이상하잖아?

00:18:45.125 --> 00:18:46.375 align:center
- 얼마나 만났어?
- 1년

00:18:46.458 --> 00:18:47.291 align:center
1년이라고?

00:18:47.375 --> 00:18:50.041 align:center
1년 만난 사람이랑 내일
다른 나라로 이사 간다고?

00:18:50.125 --> 00:18:52.000 align:center
- 그래, 난…
- 나한텐 아무 감정 없어?

00:18:52.083 --> 00:18:53.583 align:center
솔직히 겁이 났어

00:18:53.916 --> 00:18:55.500 align:center
이건 진짜 중대한 결정이잖아

00:18:55.583 --> 00:18:56.958 align:center
겁나는 건 당연한 거지

00:18:57.041 --> 00:18:58.958 align:center
- 그래, 근데…
- 괜찮아

00:18:59.041 --> 00:19:01.000 align:center
이곳에서 마지막 날 밤인데
그 사람을 안 만나고

00:19:01.083 --> 00:19:03.750 align:center
너랑 뛰어다니고 있는
이유가 뭐겠어?

00:19:04.833 --> 00:19:06.541 align:center
진짜 좋은 사람이야

00:19:06.625 --> 00:19:08.416 align:center
정말 좋은 사람이고 날 사랑하고

00:19:08.500 --> 00:19:10.583 align:center
믿을 수 있고
항상 곁에 있는 사람이야

00:19:11.833 --> 00:19:14.375 align:center
그런데 모르겠어, 진짜 모르겠다고

00:19:25.250 --> 00:19:26.916 align:center
더러운 일을 도맡아 하는 게

00:19:29.791 --> 00:19:31.500 align:center
어떤 기분인지 알아?

00:19:33.583 --> 00:19:36.916 align:center
모두와 싸우면서도
아무것도 아닌 존재로 사는 게?

00:19:39.041 --> 00:19:40.041 align:center
난…

00:19:41.375 --> 00:19:43.041 align:center
난 진짜 나로 살지 않아

00:19:43.708 --> 00:19:47.833 align:center
남들이 필요로 하는
사람이 될 뿐이지

00:19:51.125 --> 00:19:52.833 align:center
내가 나를 모른다면

00:19:52.916 --> 00:19:55.541 align:center
그건 네가 나를
알고 싶지 않아서인 거야

00:19:58.708 --> 00:19:59.666 align:center
연기하는 거야?

00:20:02.375 --> 00:20:04.708 align:center
- 아니
- 그거 대사 같은데?

00:20:04.791 --> 00:20:07.416 align:center
전부 대사인 건 맞는데
그 감정은 진짜야

00:20:11.208 --> 00:20:12.250 align:center
넌 미쳤어

00:20:21.583 --> 00:20:22.958 align:center
제발 가지 마

00:20:28.333 --> 00:20:30.125 align:center
잘 지내, 알았지?

00:22:02.833 --> 00:22:04.833 align:center
자막: 김경은

00:22:04.916 --> 00:22:06.916 align:center
창작 감독
김유경
는데
그 감정은 진짜야

