WEBVTT

00:08.000 --> 00:09.833
ชีวิตที่(ไม่ได้)ฝัน

00:09.916 --> 00:12.916
4 - ความภักดี

00:13.000 --> 00:14.250
อาหารได้แล้วครับ

00:15.541 --> 00:16.875
เยี่ยมเลย

00:17.500 --> 00:18.708
เนื้อย่างรวม

00:21.000 --> 00:22.208
ข้าวหมก

00:24.083 --> 00:25.041
แกงถั่วเลนทิล

00:25.125 --> 00:26.000
เยี่ยม

00:26.083 --> 00:27.166
และแป้งนาน

00:27.250 --> 00:28.166
ขอบคุณค่ะ

00:28.250 --> 00:30.375
กินให้อร่อยครับ อยากได้อะไรก็เรียกครับ

00:30.458 --> 00:31.541
ขอน้ำเพิ่มได้ไหมคะ

00:31.625 --> 00:32.916
- ได้ครับ
- ขอบคุณค่ะ

00:35.291 --> 00:36.166
ร้อน

00:44.833 --> 00:46.291
คุณพระช่วย ยาสมิน

00:47.958 --> 00:49.208
อะไรกันเนี่ย

00:50.708 --> 00:51.916
คุณมาทำอะไรที่นี่

00:52.000 --> 00:53.666
คุณสิมาทำอะไร

00:54.416 --> 00:59.291
อ้อ คุณมาที่นี่ทุกปีในวันอีดใช่ไหม ผมลืมไป

00:59.375 --> 01:00.375
ลืมเหรอ

01:00.458 --> 01:03.416
ใช่ๆ ผมแค่มารับอาหารน่ะ

01:03.500 --> 01:04.625
- อ้อ
- ใช่

01:04.708 --> 01:06.125
- บังเอิญจัง
- นั่นสิ

01:06.875 --> 01:08.583
อันที่จริง จะว่าอะไรไหมถ้าผม…

01:11.958 --> 01:13.000
นี่มันอะไรกัน

01:13.875 --> 01:15.750
บอกแล้วไง ผมมารับอาหาร

01:15.833 --> 01:19.500
จากอีกฟากของลอนดอน
ตอนสามทุ่มครึ่ง ในวันอีดเนี่ยนะ

01:20.166 --> 01:21.208
ใช่

01:21.291 --> 01:22.291
อย่ากินนะ

01:23.000 --> 01:24.541
- ทำไมล่ะ
- คุณจะไม่ชอบ

01:25.083 --> 01:27.375
- ผมว่าผมรู้ว่าชอบอะไร
- นี่ไก่ ไม่ใช่แกะ

01:29.208 --> 01:30.541
ทำไมสั่งไก่ล่ะ

01:30.625 --> 01:32.708
ลองอะไรใหม่ๆ โอเคไหม

01:32.791 --> 01:35.000
แปลก เพราะอาหารเด่นของที่นี่คือเนื้อแกะ

01:35.083 --> 01:38.000
คุณมาที่นี่เพราะบทความ เราเลิกเสแสร้งได้ไหม

01:39.750 --> 01:41.208
ขอโทษนะ บทความอะไร

01:41.291 --> 01:43.041
นี่พูดจริงเหรอเนี่ย

01:43.875 --> 01:47.875
ผมขอโทษถ้าผมไม่ได้อ่าน… อะไรนะ
บทความเหรอ ฟังดูน่าสนุก เล่าให้ฟังหน่อยสิ

01:47.958 --> 01:49.875
ยังจะดึงดันต่อใช่ไหม อ้อ…

01:50.750 --> 01:53.708
คุณก็รู้ว่ามันเป็นยังไง
ผมงานยุ่ง คุณก็งานยุ่ง

01:53.791 --> 01:56.416
ผมมั่นใจว่าคุณไม่ได้จ้องจับผิดทุกอย่างที่ผมทำ

01:56.500 --> 01:58.541
มุ่งมั่นมาก ต้องยกให้คุณเลย

01:58.625 --> 02:00.750
ไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร
ฟังดูเหมือนคุณคิดว่า…

02:00.833 --> 02:03.041
ผม "พยายามสุดตัวเพื่อเป็นสิ่งที่ผมไม่ใช่"

02:03.125 --> 02:06.041
และคุณจำมันได้ น่าเศร้านะ

02:06.125 --> 02:09.375
คุณเศร้าเหรอ ผมไม่เศร้านะ
ผมสนุกมาก ผม…

02:09.458 --> 02:12.416
"ทิ้งศิลปะที่มีจุดยืนทางการเมือง
แลกกับความบันเทิงที่จืดชืด…"

02:12.500 --> 02:15.125
- เลิกอ้างบทความฉันทีได้ไหม
- ซึ่งเป็นเรื่องสนุก

02:15.208 --> 02:16.708
ที่จริงมันไม่เกี่ยวกับคุณ

02:16.791 --> 02:17.958
ไม่เกี่ยวกับผมเหรอ

02:18.041 --> 02:21.000
"ขอบอกให้รู้ว่า ชาห์ ลาทีฟกับฉันรู้จักกัน

02:21.083 --> 02:23.208
และเคยใช้เวลาสังสรรค์กัน"

02:23.291 --> 02:26.083
คุณจะอธิบายความสัมพันธ์ของเราแบบนั้นเหรอ

02:26.166 --> 02:28.666
- เธออธิบายความสัมพันธ์ของเราแบบนั้น
- ใจเย็นได้ไหม

02:28.750 --> 02:31.916
พวกเขาไม่ใช่ผู้ชมของคุณ
คุณกําลังทําลายมื้อค่ำของพวกเขาและของฉัน

02:32.000 --> 02:34.250
นี่เป็นการแก้แค้นเรื่องความสัมพันธ์ของเราชัดๆ

02:34.333 --> 02:37.291
แต่เอามาแต่งให้ดูเหมือน
การวิเคราะห์ตัวตนในวัฒนธรรมป๊อบ

02:37.375 --> 02:39.916
เป็นการแก้แค้นเหรอ ถ้าคุณทำพลาดเอง

02:40.000 --> 02:43.125
เป็นสิ มันเป็นการแก้แค้นแบบหนึ่ง

02:43.208 --> 02:46.291
- ใช่ ไม่สําคัญว่าแบบไหน…
- ลบเดี๋ยวนี้

02:47.166 --> 02:49.375
ลบซะ ไม่งั้นฉันจะชกจมูกหัก

02:49.458 --> 02:51.125
- ลบแล้ว
- และลบแฟ้มรูปด้วย

02:51.208 --> 02:52.666
นึกว่าฉันโง่หรือไง

02:52.750 --> 02:54.375
ยาสมิน ช่างเถอะ ทุกคนกำลังมองอยู่

02:54.458 --> 02:57.583
ต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ
ไม่ใช่แค่เราที่รู้ภาษานี้ ไอ้โง่

02:58.291 --> 02:59.583
ช่วยลบมันได้ไหม

02:59.666 --> 03:02.375
ถ้าอยากถ่ายเซลฟี่ คุยกับผมได้นะ
ผมเข้าถึงง่าย ลุง

03:02.458 --> 03:05.208
ขอบคุณ กินมิลค์เชคคุณให้อร่อย
ขอบคุณ โชว์จบแล้ว

03:05.291 --> 03:07.875
- ทําอะไรน่ะ ล้อเล่นรึเปล่า
- สนุกกับแฟนคลับของคุณไป

03:07.958 --> 03:10.250
ไม่เอาน่า มันจะ…
จ่ายหรือยัง เธอจ่ายหรือยัง

03:10.333 --> 03:11.541
- จ่ายแล้ว
- อะไร

03:11.625 --> 03:14.500
แล้วหาว่าผมชอบดราม่า
นี่ เดี๋ยวสิ ผมแค่อยากคุยด้วย

03:14.583 --> 03:16.583
- ขอทางด้วยค่ะ คุณพระช่วย
- ตลอดเวลาที่ผ่าน…

03:16.666 --> 03:18.375
ขอโทษนะ เราคุยกันก่อนได้ไหม

03:18.458 --> 03:21.291
- คุณนี่ไม่ไหวเลย
- มันไม่ถูกต้องนะ ไม่ถูกต้อง

03:21.375 --> 03:22.916
ชาห์ หันมาหน่อย

03:23.000 --> 03:25.291
ทางนี้ๆ

03:25.375 --> 03:27.875
ให้ตายเถอะ คุณเห็นหรือเปล่า

03:27.958 --> 03:29.875
มีประตูหลังไหม

03:29.958 --> 03:33.333
- ผมว่าพวกเขาตามผมมา
- ประตูหลังอยู่ไหน ใครก็ได้ตอบหน่อย

03:33.416 --> 03:35.625
ก็ได้ ขอบคุณ เดี๋ยวฉันหาเอง

03:35.708 --> 03:37.291
นี่ เดี๋ยวสิ คุณจะไปไหน

03:39.333 --> 03:40.416
ขอโทษค่ะ

03:42.458 --> 03:43.750
คุณคะ มีทางออกไหม

03:43.833 --> 03:47.375
เฮ้ย ออกไปๆ ห้ามเข้า ห้ามเข้านะครับ

03:47.458 --> 03:49.416
ขอโทษครับ อาหารอร่อยมาก

03:49.500 --> 03:50.958
- เอาละ ขอบคุณ
- โทษที

03:51.041 --> 03:53.416
- บ้าไปแล้วเหรอ
- ห้ามเข้าครัว!

03:55.250 --> 03:56.666
นี่คุณ คุณเข้ามาไม่ได้

03:56.750 --> 03:58.916
- ผม… ผมจะไปตรงนั้น
- มีทางออกด้านหลังไหม

03:59.000 --> 04:00.458
- ผมกำลังจะออกไป
- ออกไป

04:03.375 --> 04:04.666
ยาสมิน ช้าๆ หน่อย

04:05.541 --> 04:08.708
- ช้าๆ หน่อย โอเค ผมไม่ได้…
- ชาห์ หยุดเถอะ

04:08.791 --> 04:10.625
โอเค ขอโทษ ผมเริ่มต้นผิดหมด

04:10.708 --> 04:12.041
(ถนนบริคเลน)

04:12.166 --> 04:15.625
ผมแค่อยากเจอคุณ
ส่วนสุดท้ายนั่นไม่ใช่ความผิดผม

04:16.458 --> 04:18.541
ไม่เอาน่า นั่นมันบ้ามาก

04:18.625 --> 04:20.041
- คุณสิบ้า
- งั้นเหรอ

04:20.125 --> 04:23.958
ผมเหรอ แต่คุณจ้องทีเดียว
ทำให้คนสามคนสลบไปเลย

04:24.041 --> 04:27.250
นี่ ถ้าคุณต้องการงาน ผมดูแลความปลอดภัยได้นะ

04:28.250 --> 04:31.000
ถ้าคุณคิดว่าเมื่อกี้สนุกดี คุณนี่อาการหนัก

04:31.916 --> 04:34.416
ดีกว่านั่งอ่านหนังสือคนเดียว วันอีดแบบไหนกัน

04:34.500 --> 04:38.500
แล้ววันอีดของคุณล่ะ อะไร
ข้ามลอนดอนไปเดินตามแฟนเก่า คุณต้องหาคนช่วย

04:38.583 --> 04:39.541
ก็จริง

04:39.625 --> 04:43.375
และคุณเคยช่วยผม และผมซาบซึ้งนะ
เพราะมันแสดงว่าคุณใส่ใจ

04:43.458 --> 04:46.291
- ใส่ใจจริงๆ นั่นแหละ
- ซื้อดอกไม้ให้สาวสวยไหม

04:47.041 --> 04:48.208
รู้อะไรไหม

04:48.291 --> 04:49.750
ได้ๆ ผมจะซื้อกุหลาบ

04:50.625 --> 04:52.250
ผมควรจะขอบคุณคุณ จริงไหม

04:52.333 --> 04:53.708
- ไม่ละ
- คุณช่วยผมไว้

04:53.791 --> 04:55.583
อะไร กุหลาบราคาเท่าไหร่

04:55.666 --> 04:56.666
ห้าปอนด์

04:56.750 --> 04:59.125
- ลดเหลือ 2.50 ปอนด์ให้เธอ
- คุณกำลังทำตัวเองขายหน้า

04:59.208 --> 05:02.291
นั่นไม่ใช่ครั้งแรก ที่ผมทําเพื่อคุณ

05:03.750 --> 05:06.083
- ฉันไม่ต้องการกุหลาบ
- คุณไม่ต้องการอะไรจากใคร

05:06.166 --> 05:08.708
ไม่ใช่ แค่จากคุณ ชีวิตฉันราบรื่นดีอยู่แล้ว

05:08.791 --> 05:10.541
ถ้ามันดีนัก ขอผมยืมห้าปอนด์

05:10.625 --> 05:12.875
ผมจะซื้อกุหลาบให้คุณ
เราจะได้เริ่มต้นกันใหม่

05:13.541 --> 05:14.916
ห้าปอนด์ แพงนะ

05:17.750 --> 05:21.125
ถ้าคุณรู้จักฉันสักนิด ก็คงรู้ว่าฉันเกลียดกุหลาบ

05:21.958 --> 05:25.458
ผมจําได้ ผมแค่…
แต่คุณต้องชอบที่ผมคิดจะซื้อให้

05:25.541 --> 05:26.958
- คุณชอบที่คิดจะซื้อให้
- พวกคุณ

05:27.041 --> 05:29.458
เข้ามากินแกงกะหรี่ที่อร่อยที่สุด
ของถนนบริคเลนก่อนสิ

05:29.541 --> 05:32.208
- ลดให้คู่รัก 20 เปอร์เซ็นต์
- เราไม่ใช่คู่รัก

05:32.291 --> 05:34.208
เราเคยเป็น เธอเคยเจอครอบครัวผมด้วย

05:34.291 --> 05:37.250
ใช่ ฉันเคยเจอ แล้วรู้ไหม

05:37.333 --> 05:39.375
เขาให้ฉันใส่แจ็กเก็ตทับชุดเดรสแขนกุด

05:39.458 --> 05:40.708
ครั้งแรกที่ฉันเจอพ่อเขา

05:40.791 --> 05:41.958
ไม่ใช่เพราะหลักการอะไรหรอก

05:42.041 --> 05:44.500
พ่อผมเป็นคนวิตถารนิดๆ

05:44.583 --> 05:45.958
ฟังนะ เธอพูดอย่างกับว่า

05:46.041 --> 05:49.166
ผมจะขังเธอไว้ในตู้ ถ้าเรายังคบกันต่อ

05:49.250 --> 05:51.291
ถ้าเธอกล่าวหาผม
เรื่องวัฒนธรรมกับครอบครัว

05:51.375 --> 05:52.875
เพราะผมผิวเข้ม ก็เป็นการเหยียดผิว

05:52.958 --> 05:54.708
เหยียดผิวมากกว่าไหม ที่พยายามสุดตัว

05:54.791 --> 05:56.750
ให้ได้แสดงเป็นสายลับอังกฤษผิวขาวล่าอาณานิคม

05:56.833 --> 05:59.708
- ถ้าผมเล่นเป็นเขา เขาจะไม่ใช่คนผิวขาว
- แต่คุณจะเป็น

05:59.791 --> 06:02.958
ผมคิดออกแล้ว
ทำไมคุณไม่ไปที่ร้านอาหารของญาติของผมล่ะ

06:03.041 --> 06:04.791
- เหมาะกับพวกคุณมากกว่า
- ไม่อยากฟังเหรอ

06:04.875 --> 06:07.250
ว่าเขาพาคู่เดตมางานฉายหนัง
รอบพิเศษของฉันยังไง

06:07.333 --> 06:09.125
- ทำไมไม่เข้ามาล่ะ
- คู่เดตเหรอ

06:09.208 --> 06:11.875
ไม่ใช่สักหน่อย
เธอเป็นเพื่อนร่วมงานที่ผมพาไป

06:11.958 --> 06:13.833
เธอเล่นห่วยมากในเรื่องแมงโก้ทรี

06:13.916 --> 06:16.000
จูบเธอในหนังคงไม่พอสินะ

06:16.083 --> 06:18.250
ให้คนเห็นคุณไปไหนมาไหนกับเธอ
ดีกับอาชีพของคุณ

06:18.333 --> 06:20.666
และใครจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นก่อนหน้านั้น

06:20.750 --> 06:22.166
เราเลิกกันก่อนหน้านั้นไม่ใช่เหรอ

06:22.250 --> 06:24.458
ชาห์ คืนนั้นเป็นคืนสำคัญของฉัน โอเคไหม

06:24.541 --> 06:27.125
อีกอย่าง หยุดคบกันไม่เหมือนเลิกคบกัน

06:27.625 --> 06:29.166
คุณจะนิยามว่า…

06:29.250 --> 06:30.750
ไอ้บ้าเอ๊ย

06:30.833 --> 06:31.833
อะไร

06:31.916 --> 06:33.708
ฉันลืมกระเป๋าไว้ที่ร้านอาหาร

06:33.791 --> 06:35.125
- โอเค คุณ…
- ใช่

06:35.208 --> 06:37.041
- คุณต้องกลับไปเหรอ
- ในนั้นมีพาสปอร์ต

06:37.125 --> 06:39.875
- และฉันต้องเดินทางพรุ่งนี้ อาร์เจนตินา
- ไปไหน

06:39.958 --> 06:42.208
อะไร ทำไมต้องไปอาร์เจนตินา

06:42.291 --> 06:45.000
เดี๋ยวนะ มีคนเอาไปแล้ว

06:45.583 --> 06:47.041
แอร์พอดของฉันกําลังขยับ บ้าเอ๊ย

06:47.125 --> 06:49.083
- เดินตามไม่ทันหรอก
- เชี่ย

06:49.166 --> 06:50.250
เราต้องเรียกแท็กซี่

06:50.333 --> 06:52.500
เฮ้ แท็กซี่!

06:53.375 --> 06:55.291
ฉันต้องไปเอาพาสปอร์ตคืน

06:55.375 --> 06:57.416
รถไปแล้ว ฟังนะ คุณ…

06:57.500 --> 07:00.250
ให้ผมช่วยเถอะ เชื่อใจผมสักครั้ง

07:01.666 --> 07:02.833
ไม่รู้สิ

07:02.916 --> 07:07.541
มาๆ มาน่า

07:07.625 --> 07:08.875
- ใช่ๆ
- ถามจริง

07:08.958 --> 07:11.458
เฮ้ เพื่อน ช่วยไปส่งเราได้ไหม

07:11.541 --> 07:13.291
- ได้ ขึ้นมา
- โอเค ว่าไง

07:13.375 --> 07:14.666
มันวิ่งเร็วแค่ไหน

07:14.750 --> 07:17.291
- ไม่เร็วขนาดนั้น
- แต่เร็วกว่าเดินใช่ไหมล่ะ

07:17.375 --> 07:18.583
แหงละ จักรยานนี่

07:20.333 --> 07:22.666
ถ้าคุณทําให้ฉันรําคาญ ฉันจะทิ้งคุณ เข้าใจไหม

07:22.750 --> 07:26.458
- คุณพูดแบบนั้นตลอด แต่คุณยังอยู่ที่นี่
- พรุ่งนี้ฉันจะออกจากประเทศ

07:26.541 --> 07:29.541
เฮ้ นี่เรื่องด่วน คุณตามสัญญาณนี้ไปได้ไหม

07:30.208 --> 07:32.250
ได้ โอเคป้า ตามให้

07:32.333 --> 07:34.208
ป้าเหรอ คงได้ทิปแน่ๆ

07:34.291 --> 07:36.416
เอาละ ฟังนะ ไม่เป็นไรหรอก

07:36.500 --> 07:37.875
มีอะไรในอาร์เจนตินา

07:37.958 --> 07:39.833
ได้เงินทุนทำสารคดี

07:39.916 --> 07:41.041
เรื่องเรืออับปางเหรอ

07:42.000 --> 07:44.125
เอาน่า เร็วสิ

07:44.875 --> 07:46.083
ภูมิใจในตัวคุณนะ

07:46.833 --> 07:49.833
- ไม่ได้พูดในเชิงดูถูกนะ
- นิดๆ

07:49.916 --> 07:54.208
ไม่ จริงๆ นะ น่าจะมีสารคดี
เกี่ยวกับเรืออับปางมากกว่านี้

07:54.291 --> 07:57.333
(แอร์พอดของยาสมิน)

08:04.083 --> 08:07.416
พ่อคุณวิตถารมากกว่ามีหลักการ

08:08.875 --> 08:10.375
ขอบคุณที่พูดแบบนั้นนะ

08:10.833 --> 08:13.083
เขาต้องชอบมากแน่ๆ ถ้าฉันอยู่ในครอบครัว

08:14.083 --> 08:16.541
ผมก็คงต้องฆ่าเขา ดึงเขาไปอีกฝั่ง

08:16.625 --> 08:18.916
แบบว่า "พ่อ จะทำอะไร ใจเย็นสิ"

08:22.625 --> 08:23.541
เขาเป็นไงบ้าง

08:24.750 --> 08:25.875
ไม่ค่อยดี

08:26.208 --> 08:27.875
ใช่ เขาไม่ค่อย…

08:29.541 --> 08:30.875
ใช่ เขาไม่ค่อยดี

08:36.750 --> 08:38.916
ผมว่าทั้งครอบครัวเกลียดผม

08:39.583 --> 08:40.625
ก็คงอย่างงั้น

08:51.458 --> 08:52.916
- บ้าบอ
- เงียบไปเลย

08:56.416 --> 09:00.000
นั่นมัน… ไม่เอาน่า บ้าชะมัด
เปิดเพลงไหนไม่เปิด

09:00.083 --> 09:01.125
สุดมาก

09:06.166 --> 09:07.500
น้อง เปิดดังขึ้นหน่อยได้ไหม

09:09.166 --> 09:10.833
พ่อหนุ่ม เปิดดังๆ ให้ป้าหน่อย

09:10.916 --> 09:12.625
ลุงกับป้าจะปาร์ตี้

09:30.333 --> 09:32.166
- อยู่ที่นี่เหรอ
- แถวๆ นี้

09:32.625 --> 09:34.958
- อาจจะอยู่ในร้านอาหารตรงนั้น
- ในนั้นเหรอ

09:38.291 --> 09:40.000
ขอบคุณ นี่ครับ

09:40.083 --> 09:42.416
- ครั้งหน้าลดสิบเปอร์เซ็นต์
- ฉันออกเดินทางพรุ่งนี้

09:42.500 --> 09:44.333
- ไว้ตอนคุณกลับมา
- ไม่กลับ

09:44.416 --> 09:47.041
- หมายความว่าไง จะไม่กลับมา
- ไม่สำคัญหรอก

09:47.125 --> 09:48.291
เธอหมายความว่ายังไง

09:48.916 --> 09:50.125
ยาเค ยาไอซ์ โคเคนไหม

09:50.208 --> 09:52.375
ไม่ละ พวก เยี่ยมมาก

09:54.666 --> 09:57.083
- หมายความว่าไง คุณจะไม่กลับมา
- ชาร์

09:57.916 --> 09:58.875
มันอยู่นี่

10:00.916 --> 10:02.416
- โอเค
- โอเค

10:03.458 --> 10:06.250
อืม ผมว่า… มันอยู่ตรงโน้นทางซ้ายมือไหม ใช่

10:06.333 --> 10:08.666
เร็วเข้า ทำพาสปอร์ตใหม่ต้องใช้เวลาหลายอาทิตย์

10:08.750 --> 10:10.083
ไม่ต้องห่วง เราจะเอาคืนมาให้ได้

10:10.166 --> 10:11.541
- ฉันว่ามัน…
- ที่นี่ไหม

10:12.083 --> 10:13.833
- อยู่ข้างหลัง…
- ที่นี่แหละ

10:19.125 --> 10:20.083
หวัดดี

10:20.833 --> 10:23.458
สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่โกลว์อัพ

10:23.541 --> 10:24.750
คนละ 25 ปอนด์

10:24.833 --> 10:26.458
ผมอยากจะจ่ายนะ

10:26.541 --> 10:29.166
แต่ไม่ได้เอากระเป๋าสตางค์กับโทรศัพท์มา ก็เลย…

10:30.000 --> 10:32.416
นี่กลายเป็นการเดตที่แพงสำหรับฉันได้ยังไง

10:36.291 --> 10:39.041
และนี่ถุงของขวัญของคุณ

10:40.041 --> 10:41.958
ไปตามทางเดินทางขวา

10:42.041 --> 10:43.750
- โอเค
- ถุงของขวัญเหรอ โอเค

10:43.833 --> 10:45.666
เรากำลังมองหาอะไร

10:45.750 --> 10:46.750
กระเป๋าคาดเอว

10:46.833 --> 10:48.625
โอเค กระเป๋าคาดเอวแบบไหน

10:48.708 --> 10:49.791
ก็แค่กระเป๋า

10:49.875 --> 10:52.833
- อ้อ
- สีสะท้อนแสง ชมพูกับเหลือง

10:52.916 --> 10:54.625
เดี๋ยว ใบที่ผมซื้อให้คุณเหรอ

10:54.708 --> 10:55.541
ใช่

10:56.791 --> 10:57.875
ไม่ต้องตื่นเต้น

10:57.958 --> 10:59.583
อะไร มันไม่น่าหายาก

10:59.666 --> 11:01.833
มันใช้สะดวก ขนาดเหมาะเจาะ

11:01.916 --> 11:02.958
โอเคๆ

11:06.250 --> 11:07.750
ชาห์

11:12.000 --> 11:13.708
อาจจะหายากหน่อย

11:13.791 --> 11:15.125
โอ้โห

11:16.333 --> 11:18.416
เราไม่มีทางเจอกระเป๋าฉันในนี้แน่

11:18.500 --> 11:20.208
ลืมอะไรหรือเปล่า

11:21.208 --> 11:22.041
ว่าไงนะ

11:22.125 --> 11:25.791
ดูในถุงของขวัญ ให้คุณเต้นรำสภาพนี้ไม่ได้

11:27.083 --> 11:28.916
ต้องทาสี

11:29.500 --> 11:31.916
ก็ได้ ช่างแม่งสิ

11:33.333 --> 11:36.750
- ผมไม่ค่อย… ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง…
- นั่งลง เดี๋ยวทำให้

11:40.500 --> 11:42.583
เดี๋ยวๆ ทำดีๆ นะ

11:43.458 --> 11:45.541
- ทำดีๆ
- ฉันเคยทำไม่ดีเหรอ

11:48.000 --> 11:51.083
ถึงคุณจะอยากทำให้ผมอับอายแค่ไหน

11:51.583 --> 11:53.708
อย่าลืมว่าเรากำลังหาพาสปอร์ตของใครอยู่

11:53.791 --> 11:55.958
อย่าเร่งศิลปินสิ

11:57.666 --> 11:58.541
โทษที

12:01.416 --> 12:03.166
หรือจ้องหน้าอยู่ได้

12:07.125 --> 12:09.000
เอาห่วงที่จมูกออกทำไม

12:10.708 --> 12:11.625
ไม่รู้สิ

12:11.708 --> 12:14.166
คุณดูเซ็กซี่กว่าเยอะตอนใส่ห่วงจมูก

12:14.250 --> 12:15.250
- อะไร
- ไอ้บ้า

12:15.333 --> 12:19.375
ผมแค่จะบอกว่า…
มันดึงความสนใจไปจากสายตาเย็นชานั่น

12:19.791 --> 12:23.125
คงจะเวลาเดียวกันกับที่คุณเริ่มผมร่วง

12:23.208 --> 12:27.083
ผมบางเกิดจากระดับเทสโทสเตอโรนสูง
นั่นเพราะผมเป็นชายแท้

12:27.166 --> 12:30.833
ฉันรู้ว่าคุณถังแตก
ถ้าคุณต้องการเงินไปปลูกผม ก็บอกฉันนะ

12:30.916 --> 12:34.375
ผมโอเค ก็แค่เอาความเกลียดตัวเอง
มาถูหนังหัวตัวเองทุกวัน

12:34.458 --> 12:36.625
ขอบคุณที่ทำให้ผมเกลียดตัวเองมากขึ้น

12:36.708 --> 12:38.166
ครั้งหน้าที่ฉันเจอคุณ

12:38.250 --> 12:40.958
คุณจะโกนหัว แล้วคงบอกฉันว่าเพื่อบทบาท

12:41.041 --> 12:44.166
ใช่ หรือเพราะผมจะเป็นโรคน่าเศร้าที่ลับมาก

12:44.250 --> 12:47.958
และคุณจะเสียใจกับเวลาทั้งหมด
ที่เราไม่ได้ใช้ร่วมกันเพราะผมตายแล้ว

12:48.041 --> 12:48.875
- ใช่
- ใช่

12:48.958 --> 12:50.166
- รู้สึกผิดกับความตาย
- ใช่

12:50.250 --> 12:51.750
มนุษย์ป้าชอบใช้ลูกไม้นี้

12:51.833 --> 12:54.041
ใช่ โทษที ได้ผลไหมล่ะ

12:54.125 --> 12:55.583
โทษที นั่นทําให้คุณเกิดอารมณ์เหรอ

12:55.666 --> 12:56.625
- มากเลยละ
- นั่นสิ

12:56.708 --> 12:58.833
ใช่ เมื่อไหร่จะถึงตาผม

13:20.541 --> 13:21.375
เจอไหม

13:21.458 --> 13:22.333
ไม่

13:23.833 --> 13:24.958
ผมจะไปดูตรงนี้

14:03.333 --> 14:04.500
สนุกไหม

14:05.208 --> 14:07.500
จริงๆ ก็กำลังสนุก

14:07.583 --> 14:09.166
คุณควรจะมองหากระเป๋า

14:09.250 --> 14:10.708
- ผมหาไปด้วย
- โอเค

14:10.791 --> 14:12.500
ผมมองหาตลอด ไม่ต้องห่วง

14:17.250 --> 14:18.625
สุดท้ายก็ไม่ใช่วันอีดที่แย่นัก

14:18.708 --> 14:20.291
- ไม่แย่ที่สุด
- เข้าใจใช่ไหม

14:23.208 --> 14:25.250
มองฉันทำไม ฉันไม่มี

14:36.833 --> 14:37.708
ขอบทหน่อย

14:41.666 --> 14:42.625
ชาห์

14:47.083 --> 14:48.666
ผมจะไปห้องน้ำนะ

15:16.583 --> 15:19.875
คุณไม่กล้าเป็นบอนด์หรอก

15:19.958 --> 15:21.000
บ้าไปแล้วเหรอ

15:21.083 --> 15:21.916
คนปากีฯ

15:23.041 --> 15:24.375
คุณควรอยู่กับเราข้างนอก

15:24.458 --> 15:25.958
อย่าไปฟังเขา เขาเสียสติไปแล้ว

15:26.041 --> 15:27.541
ฉันไม่ใช่คนแรกที่เสียสติ

15:27.625 --> 15:28.458
นี่! พอได้แล้ว!

15:28.541 --> 15:29.375
ชาจู

15:29.458 --> 15:31.125
ไสหัวออกไปก่อนที่ฉันจะ…

15:50.833 --> 15:52.291
ให้ตาย

16:26.083 --> 16:26.916
ไง

16:28.333 --> 16:29.166
ไง

16:33.458 --> 16:34.708
ไปหากระเป๋ากันไหม

16:44.583 --> 16:46.666
นี่ ผมอยากบอกว่า สิ่งที่คุณทำ…

16:46.750 --> 16:48.916
การย้ายหนีไปครึ่งค่อนโลกคนเดียว…

16:50.500 --> 16:51.541
มันสุดยอดมาก

16:51.666 --> 16:54.250
คุณกล้าหาญมาก ผมชื่นชมคุณเรื่องนั้นมาตลอด

16:54.333 --> 16:55.166
ขอบคุณ

17:01.000 --> 17:02.791
แล้วคุณจะไปอยู่ที่ไหน

17:03.833 --> 17:05.000
ห้องเช่าหรืออะไร…

17:05.083 --> 17:06.750
ฉันเจอห้องเช่าใกล้ออฟฟิศ

17:06.833 --> 17:08.625
- โอเค เยี่ยม
- ใช่

17:10.041 --> 17:11.750
เป็นย่านที่ดีไหม

17:11.833 --> 17:14.083
ผมแค่จะบอกว่า ผู้หญิงตัวคนเดียว…

17:14.708 --> 17:16.041
ฉันดูแลตัวเองได้

17:16.125 --> 17:19.250
ผมรู้ แต่ภาษาสเปนของคุณมันห่วย
คุณจะต้องการใครสักคน

17:19.333 --> 17:21.083
- มาแปลให้คุณ
- คุณกำลังทำอะไร

17:21.833 --> 17:24.291
ทำอะไรน่ะเหรอ
ก็กำลังหาพาสปอร์ตพวกนั้นของคุณ

17:24.375 --> 17:27.208
และเต้นรำให้สนุกไง อะไร

17:28.125 --> 17:29.666
เจอกระเป๋าแล้วใช่ไหม

17:31.750 --> 17:32.625
เปล่า

17:34.458 --> 17:37.041
- อะไร
- คุณเจอแล้ว ไอ้โรคจิต

17:37.666 --> 17:38.833
คุณพูดเรื่องอะไร

17:38.916 --> 17:42.208
คุณเพิ่งพูดว่าพาสปอร์ตพวกนั้น มันอยู่ไหน

17:42.291 --> 17:44.375
- มันอยู่ไหน
- ก็ได้ๆ

17:46.333 --> 17:51.000
โอลิเวอร์ วินธร็อปเหรอ วินธร็อปเหรอ
แต่ผมเป็นคนที่พยายามเป็นคนผิวขาวเหรอ

17:51.083 --> 17:52.500
- อ้อ โอเค
- ไม่ ทิ้งกระเป๋าไว้

17:52.583 --> 17:54.250
- ผมเจอในถังขยะ
- ไปไกลๆ

18:11.708 --> 18:12.541
นี่

18:13.500 --> 18:16.041
นี่ๆ หลอกผมทำไม

18:16.125 --> 18:17.208
ฉันไม่ได้หลอกคุณ

18:17.291 --> 18:20.041
คุณไม่ได้บอกผมว่าคุณมีแฟน
คิดว่าผมมาที่นี่ทำไม

18:20.125 --> 18:22.083
คุณคือคนที่โกหกเรื่องพาสปอร์ต

18:22.166 --> 18:24.250
โอเค ก็ได้ งั้นผมจะพูดตรงๆ

18:24.333 --> 18:27.583
ผมไม่ได้มาหาเพราะบทความของคุณ
ผมมาหาคุณ

18:27.666 --> 18:29.208
ฟังนะ ผมมาหาคุณ…

18:30.041 --> 18:31.333
เพราะผมคิดถึงคุณ

18:32.208 --> 18:33.375
ผมคิดถึงเรา

18:34.250 --> 18:35.250
โอเคไหม

18:36.416 --> 18:38.041
ผมยอมรับ

18:38.125 --> 18:39.041
ทีนี้…

18:39.583 --> 18:42.583
คุณยอมรับได้ไหมว่าระหว่างเรา มันจบแล้วจริงๆ

18:42.666 --> 18:45.041
มันแปลกๆ ที่คุณไม่อยากบอกผมเรื่องแฟน

18:45.125 --> 18:46.375
- ที่… นานแค่ไหนแล้ว
- หนึ่งปี

18:46.458 --> 18:47.291
หนึ่งปีเหรอ

18:47.375 --> 18:50.041
พรุ่งนี้คุณจะย้ายไปประเทศอื่นกับเขาเหรอ

18:50.125 --> 18:52.000
- ใช่ ฉันไม่…
- นี่ไม่มีความหมายเลยเหรอ

18:52.083 --> 18:53.583
ฉันเกิดกลัวขึ้นมา

18:53.916 --> 18:55.500
นี่เป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่

18:55.583 --> 18:56.958
กลัวก็ไม่เป็นไร

18:57.041 --> 18:58.958
- ใช่ ไม่เป็นไร แต่…
- ไม่เป็นไรเหรอ

18:59.041 --> 19:01.000
ฉันไม่อยากเจอเขาในคืนสุดท้ายที่นี่

19:01.083 --> 19:03.750
แต่ฉันกลับไปไหนมาไหนกับคุณ ทำไมถึงเป็นแบบนั้น

19:04.833 --> 19:06.541
แต่เขาเป็นคนดีมาก

19:06.625 --> 19:08.416
เขาดีมากจริงๆ และเขารักฉัน

19:08.500 --> 19:10.583
เขาพึ่งพาได้และคอยอยู่เคียงข้างฉัน

19:11.833 --> 19:14.375
ฉันก็เลยไม่รู้ ฉันไม่รู้

19:25.250 --> 19:26.916
อยากรู้ไหมว่ามันเป็นยังไง

19:29.791 --> 19:31.500
เวลาต้องทำงานสกปรก

19:33.583 --> 19:36.916
สู้กับทุกคน แต่ไม่มีใครเห็นค่า

19:39.041 --> 19:40.041
ผม…

19:41.375 --> 19:43.041
ผมไม่ได้เป็นตัวของตัวเอง

19:43.708 --> 19:47.833
ผมใช้ชีวิตเป็นใครก็ตาม
ที่พวกเขาอยากให้ผมเป็น

19:51.125 --> 19:52.833
และถ้าผมไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร

19:52.916 --> 19:55.541
นั่นเป็นเพราะผมรู้สึกว่าคุณคงไม่อยากรู้

19:58.708 --> 19:59.666
นี่แสดงอยู่เหรอ

20:02.375 --> 20:04.708
- เปล่า
- นั่นเหมือนบทพูด

20:04.791 --> 20:07.416
เป็นบทพูดทุกประโยค แต่รู้สึกมาจากใจ

20:11.208 --> 20:12.250
คุณบ้าไปแล้ว

20:21.583 --> 20:22.958
อย่าไปเลยนะ

20:28.333 --> 20:30.125
ดูแลตัวเองนะ

22:02.833 --> 22:04.833
คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช
