WEBVTT

00:08.000 --> 00:09.833
ZOKA

00:09.916 --> 00:12.916
4
SADAKAT

00:13.000 --> 00:14.250
Yemeğiniz hazır.

00:15.541 --> 00:16.875
Harika.

00:17.500 --> 00:18.708
Bir karışık ızgara.

00:21.000 --> 00:22.208
Bir biryani.

00:24.083 --> 00:25.041
Tadka dal.

00:25.125 --> 00:26.000
Harika.

00:26.083 --> 00:27.166
Biraz da naan.

00:27.250 --> 00:28.166
Teşekkürler.

00:28.250 --> 00:30.375
Afiyet olsun. Bir şey isterseniz söyleyin.

00:30.458 --> 00:31.541
Biraz su lütfen.

00:31.625 --> 00:32.916
-Tabii.
-Teşekkürler.

00:35.291 --> 00:36.166
Sıcak.

00:44.833 --> 00:46.291
Tanrım. Yasmin?

00:47.958 --> 00:49.208
Hadi canım!

00:50.708 --> 00:51.916
Burada ne işin var?

00:52.000 --> 00:53.666
Asıl senin ne işin var?

00:54.416 --> 00:59.291
Her sene bayramda buraya gelirdin.
Tamamen unutmuşum.

00:59.375 --> 01:00.375
Unutmuş musun?

01:00.458 --> 01:03.416
Evet. Yemek almaya gelmiştim.

01:03.500 --> 01:04.625
-Tabii.
-Evet.

01:04.708 --> 01:06.125
-Ne tesadüf.
-Öyle.

01:06.875 --> 01:08.583
Aslında sakıncası yoksa…

01:11.958 --> 01:13.000
Ne oluyor?

01:13.875 --> 01:15.750
Yemek almaya geldim dedim ya.

01:15.833 --> 01:19.500
Londra'nın diğer ucundan,
21.30'da, bayram günü. Öyle mi?

01:20.166 --> 01:21.208
Evet.

01:21.291 --> 01:22.291
Onu yeme.

01:23.000 --> 01:24.541
-Niye?
-Sevmezsin.

01:25.083 --> 01:27.375
-Ne sevdiğimi bilirim.
-Kuzu değil, tavuk.

01:29.208 --> 01:30.541
Niye tavuklu aldın?

01:30.625 --> 01:32.708
Yeni şeyler deniyorum. Olur mu?

01:32.791 --> 01:35.000
Garip, buranın kuzusu meşhurdur.

01:35.083 --> 01:38.000
O makale için geldin.
Rol yapmayı kesebilir miyiz?

01:39.750 --> 01:41.208
Pardon, ne makalesi?

01:41.291 --> 01:43.041
Ciddi misin?

01:43.875 --> 01:47.875
Kaçırdıysam üzgünüm.
Eğlenceli gözüküyor. Ne yazısı? Anlatsana.

01:47.958 --> 01:49.875
Demek direteceksin.

01:50.750 --> 01:53.708
Nasıldır bilirsin.
Ben meşgulüm. Sen de meşgulsün.

01:53.791 --> 01:56.416
Yaptığım her şeyi takip etmediğine eminim.

01:56.500 --> 01:58.541
İyi denemeydi. Hakkını vermeliyim.

01:58.625 --> 02:00.750
Anlamıyorum. "Olmadığım bir şey

02:00.833 --> 02:03.041
"olmaya çalıştığımı" düşünüyor gibisin.

02:03.125 --> 02:06.041
Bir de ezberlemişsin. Bu çok üzücü.

02:06.125 --> 02:09.375
Üzgün müsün? Ben değilim.
Harika vakit geçiriyorum.

02:09.458 --> 02:12.416
"Ucuz eğlence için
politik sanatımı bırakıyorum."

02:12.500 --> 02:15.125
-Bu eğlenceli.
-Yazımdan alıntı yapmayı kes.

02:15.208 --> 02:16.708
Seninle ilgili bile değildi.

02:16.791 --> 02:17.958
Değil miydi?

02:18.041 --> 02:21.000
"Açıkçası Shah Latif'le
birbirimizi tanıyoruz

02:21.083 --> 02:23.208
"ve sosyal olarak vakit geçirdik."

02:23.291 --> 02:26.083
İlişkimizi böyle mi tarif ediyorsun?

02:26.166 --> 02:28.666
-Böyle tarif etmiş.
-Sakin olur musun?

02:28.750 --> 02:31.916
Onlar seyircin değil.
Keyiflerini kaçırıyorsun, benimkini de.

02:32.000 --> 02:34.250
Bu popüler kültürde kimlik politikası

02:34.333 --> 02:37.291
kılığına bürünmüş intikam pornosu dostum.

02:37.375 --> 02:39.916
Kendi kendini mahvetmek de öyle midir?

02:40.000 --> 02:43.125
Evet, aslında öyle.
İntikam pornosunun bir alt türü.

02:43.208 --> 02:46.291
-Nasıl bir porno olduğu fark etmez…
-Sil onu.

02:47.166 --> 02:49.375
Hemen sil yoksa onunla burnunu kırarım.

02:49.458 --> 02:51.125
-Tamam.
-Çöp kutusunu da sil.

02:51.208 --> 02:52.666
Beni aptal mı sandın?

02:52.750 --> 02:54.375
Yasmin, yeter. İnsanlar bakıyor.

02:54.458 --> 02:57.583
İstediğin bu değil mi?
Ayrıca burada Urduca biliyorlar ahmak.

02:58.291 --> 02:59.583
Silebilir misin?

02:59.666 --> 03:02.375
Selfie istersen
benimle konuşabilirsin. Amca!

03:02.458 --> 03:05.208
Sağ ol. Milkshake'in tadını çıkar.
Gösteri bitti.

03:05.291 --> 03:07.875
-Ne oluyor? Şaka mı bu?
-Hayran kulübün senin olsun.

03:07.958 --> 03:10.250
Yapma. Hesabını ödedin mi? Ödedi mi?

03:10.333 --> 03:11.541
-Evet, ödedim.
-Ne?

03:11.625 --> 03:14.500
Dramatik olan ben miyim?
Mola. Lütfen, konuşalım.

03:14.583 --> 03:16.583
-Pardon. Tanrım.
-Onca zaman sonra…

03:16.666 --> 03:18.375
Pardon. Sohbet edemez miyiz?

03:18.458 --> 03:21.291
-Saçmalıyorsun.
-Bu yaptığın doğru değil!

03:21.375 --> 03:22.916
Shah. Buraya gel.

03:23.000 --> 03:25.291
Bu taraftan.

03:25.375 --> 03:27.875
Kahretsin. Gördün mü?

03:27.958 --> 03:29.875
Arka kapı var mı?

03:29.958 --> 03:33.333
-Sanırım benim için gelmişler.
-Arka kapı yok mu?

03:33.416 --> 03:35.625
Tamam, teşekkürler. Kendim bulurum.

03:35.708 --> 03:37.291
Dur. Nereye gidiyorsun?

03:37.666 --> 03:39.000
İyi ki doğdun…

03:39.333 --> 03:40.416
Pardon.

03:42.458 --> 03:43.750
Pardon, çıkış var mı?

03:43.833 --> 03:47.375
Gidin buradan. Yasak. Lütfen.

03:47.458 --> 03:49.416
Kusura bakmayın. Yemek çok lezzetliydi.

03:49.500 --> 03:50.958
-Sağ olun.
-Pardon.

03:51.041 --> 03:53.416
-Aklını mı kaçırdın?
-Mutfağa girmeniz yasak!

03:55.250 --> 03:56.666
Efendim, burada olamazsınız.

03:56.750 --> 03:58.916
-Çıkmaya çalışıyorum.
-Arka kapı var mı?

03:59.000 --> 04:00.458
-Gidiyorum.
-Çıkın!

04:03.375 --> 04:04.666
Yasmin, yavaşla.

04:05.541 --> 04:08.708
-Yavaşla lütfen. Niyetim…
-Shah, yeter.

04:08.791 --> 04:12.041
Tamam, pardon. Yanlış yaptım.

04:12.166 --> 04:15.625
Sadece seni görmek istedim.
Bunlar benim suçum değildi.

04:16.458 --> 04:18.541
Hadi ama. Bu çok deliceydi.

04:18.625 --> 04:20.041
-Sen delisin.
-Cidden mi?

04:20.125 --> 04:23.958
Ben mi? Sadece bakışlarınla
üç kişiyi devirdin.

04:24.041 --> 04:27.250
İşe ihtiyacın olursa
seni güvenlik olarak alabilirim.

04:28.250 --> 04:31.000
Bunu eğlenceli bulduysan
ciddi sorunların var.

04:31.916 --> 04:34.416
Yalnız kitap okumaktan iyi.
Ne biçim bayram bu?

04:34.500 --> 04:38.500
Sen de bayramda eski sevgilini
kovalıyorsun. Yardıma ihtiyacın var.

04:38.583 --> 04:39.541
Doğru.

04:39.625 --> 04:43.375
Bana yardım ettin ve minnettarım.
Çünkü umursadığını gösteriyor.

04:43.458 --> 04:46.291
-Aslında umursuyorum.
-Güzel hanıma bir çiçek?

04:47.041 --> 04:48.208
Aslında…

04:48.291 --> 04:49.750
Evet. Bir gül alacağım.

04:50.625 --> 04:52.250
Sana teşekkür etmeliyim.

04:52.333 --> 04:53.708
-Hayır.
-Bana yardım ettin.

04:53.791 --> 04:55.583
Ne? Gül kaç para?

04:55.666 --> 04:56.666
Beş pound.

04:56.750 --> 04:59.125
-Onun için 2,50 yap.
-Kendini rezil ediyorsun.

04:59.208 --> 05:02.291
Senin için ilk kez
rezil olmuyorum, değil mi?

05:03.750 --> 05:06.083
-İstemiyorum.
-Kimseden bir şey istemezsin.

05:06.166 --> 05:08.708
Hayır, sadece senden.
Aslında hayatım çok iyi.

05:08.791 --> 05:10.541
O kadar iyiyse bana beş pound ver.

05:10.625 --> 05:12.875
Sana gül alayım ve baştan başlayalım.

05:13.541 --> 05:14.916
Beş pound pahalı.

05:17.750 --> 05:21.125
Beni tanıyor olsaydın
güllerden nefret ettiğimi bilirdin.

05:21.958 --> 05:25.458
Hatırlıyorum. Ama düşünmem güzel.

05:25.541 --> 05:26.958
-Sen öyle san.
-Çocuklar!

05:27.041 --> 05:29.458
Brick Lane'in en iyi körisi burada.

05:29.541 --> 05:32.208
-Güzel çift için yüzde 20 indirim.
-Çift değiliz.

05:32.291 --> 05:34.208
Eskiden çifttik. Ailemle bile tanıştı.

05:34.291 --> 05:37.250
Evet, bu doğru. Ne oldu biliyor musun?

05:37.333 --> 05:39.375
Babasıyla tanışırken kolsuz elbisenin

05:39.458 --> 05:40.708
üstüne ceket giydirdi.

05:40.791 --> 05:41.958
Tutucu diye değil.

05:42.041 --> 05:44.500
Babam birazcık sapıktır.

05:44.583 --> 05:45.958
Sanki ilişkimiz devam etse

05:46.041 --> 05:49.166
onu dolaba kilitleyecekmişim
gibi konuşuyor.

05:49.250 --> 05:51.291
Kültürel ve ailevi sorunlarını

05:51.375 --> 05:52.875
üstüme yıkıyor. Bu ırkçılık.

05:52.958 --> 05:54.708
Sömürgeci beyaz bir MI6 ajanını

05:54.791 --> 05:56.750
oynamak için uğraşmak daha ırkçı.

05:56.833 --> 05:59.708
-Ben oynasam beyaz olmayacaktı.
-Ama sen beyaz olacaktın.

05:59.791 --> 06:02.958
Bir fikrim var. Neden kuzenimin
restoranına gitmiyorsunuz?

06:03.041 --> 06:04.791
-Size daha uygun.
-Yakınlarım için

06:04.875 --> 06:07.250
yapılan özel gösterime
randevusunu getirmişti.

06:07.333 --> 06:09.125
-Lütfen içeri buyurun.
-Randevu mu?

06:09.208 --> 06:11.875
Randevu değildi. İş arkadaşımdı.

06:11.958 --> 06:13.833
Mango Ağacı fiyaskosunda berbattı.

06:13.916 --> 06:16.000
Onu filmde öpmek yetmedi herhâlde.

06:16.083 --> 06:18.250
Etrafta onunla görünmen
kariyerin için iyi.

06:18.333 --> 06:20.666
Daha önemli bir şey yok zaten.

06:20.750 --> 06:22.166
O sırada ayrılmamış mıydık?

06:22.250 --> 06:24.458
Shah, o benim gecemdi. Tamam mı?

06:24.541 --> 06:27.125
Ayrıca ara vermek
ayrılmakla aynı şey değil.

06:27.625 --> 06:29.166
Sen nasıl tanımlıyorsun…

06:29.250 --> 06:30.750
Siktir!

06:30.833 --> 06:31.833
Ne?

06:31.916 --> 06:33.708
Çantamı restoranda unuttum.

06:33.791 --> 06:35.125
-Tamam…
-Evet.

06:35.208 --> 06:37.041
-Dönmen şart mı?
-Pasaportum içinde.

06:37.125 --> 06:39.875
-Yarın gidiyorum. Arjantin'e.
-Nereye gidiyorsun?

06:39.958 --> 06:42.208
Ne? Neden Arjantin'e gidiyorsun?

06:42.291 --> 06:45.000
Bir dakika. Biri onu almış.

06:45.583 --> 06:47.041
AirPod'larım hareket ediyor!

06:47.125 --> 06:49.083
-Yürüyerek yakalayamayız.
-Siktir!

06:49.166 --> 06:50.250
Bize bir taksi lazım.

06:50.333 --> 06:52.500
Hey! Taksi!

06:53.375 --> 06:55.291
Onu geri almalıyım.

06:55.375 --> 06:57.416
Gitti. Dinle…

06:57.500 --> 07:00.250
Bırak yardım edeyim.
Bir kereliğine bana güven.

07:01.666 --> 07:02.833
Bilemiyorum.

07:02.916 --> 07:07.541
Hadi. Gel.

07:07.625 --> 07:08.875
-Evet.
-Cidden mi?

07:08.958 --> 07:11.458
Hey dostum. Binebilir miyiz?

07:11.541 --> 07:13.291
-Evet.
-Tamam mı?

07:13.375 --> 07:14.666
Bu ne kadar hız yapıyor?

07:14.750 --> 07:17.291
-Pek hızlı değil.
-Yürümekten hızlı, değil mi?

07:17.375 --> 07:18.583
Evet, bu bir bisiklet.

07:20.333 --> 07:22.666
Sinirimi bozarsan giderim. Tamam mı?

07:22.750 --> 07:26.458
-Öyle diyorsun ama hâlâ buradasın.
-Ama yarın ülkeden gidiyorum.

07:26.541 --> 07:29.541
Bu acil bir durum.
Şu noktayı takip eder misin?

07:30.208 --> 07:32.250
Evet. Tamam teyze.

07:32.333 --> 07:34.208
Teyze mi? Bahşiş alacağın kesin.

07:34.291 --> 07:36.416
Tamam, dinle. İyi olacak.

07:36.500 --> 07:37.875
Arjantin'de ne var?

07:37.958 --> 07:39.833
Belgeselim için fon aldım.

07:39.916 --> 07:41.041
Gemi enkazı filmi mi?

07:42.000 --> 07:44.125
Hadi. Hadi!

07:44.875 --> 07:46.083
Seninle gurur duyuyorum.

07:46.833 --> 07:49.833
-Küçümsemek istemedim.
-Biraz öyle oldu.

07:49.916 --> 07:54.208
Cidden, keşke gemi enkazlarıyla ilgili
daha çok belgesel olsa.

07:54.291 --> 07:57.333
YASMIN'İN AIRPOD'LARI

08:04.083 --> 08:07.416
Baban tutucudan çok sapık sayılır.

08:08.875 --> 08:10.375
Bunu söylediğin için sağ ol.

08:10.833 --> 08:13.083
Aileye girmem için adam bile öldürürdü.

08:14.083 --> 08:16.541
Ben onu öldürürdüm.
Onu bir kenara çekerdim.

08:16.625 --> 08:18.916
"Baba, ne yapıyorsun? Sakin ol." derdim.

08:22.625 --> 08:23.541
O nasıl?

08:24.750 --> 08:25.875
İyi değil.

08:26.208 --> 08:27.875
Hayır, o…

08:29.541 --> 08:30.875
İyi değil.

08:36.750 --> 08:38.916
Sanırım tüm ailem benden nefret ediyor.

08:39.583 --> 08:40.625
Muhtemelen.

08:51.458 --> 08:52.916
-Çok acayip.
-Hadi canım.

08:56.416 --> 09:00.000
Bu çok tuhaf. O kadar şarkı varken.

09:00.083 --> 09:01.125
Doğru.

09:06.166 --> 09:07.500
Dostum, sesini açar mısın?

09:09.166 --> 09:10.833
Evladım, teyzen için sesi aç.

09:10.916 --> 09:12.625
Amcayla teyze dans edecek.

09:30.333 --> 09:32.166
-Burası mı?
-Buralarda olmalı.

09:32.625 --> 09:34.958
-Belki şu restorandadır.
-Orada mı?

09:38.291 --> 09:40.000
Teşekkürler.

09:40.083 --> 09:42.416
-Bir dahakine indirimli.
-Yarın gidiyorum.

09:42.500 --> 09:44.333
-Geri geldiğinizde.
-Geri dönmüyorum.

09:44.416 --> 09:47.041
-Geri dönmüyor musun?
-Önemli değil.

09:47.125 --> 09:48.291
Ne demek istedi?

09:48.916 --> 09:50.125
Ketamin, hap, kokain?

09:50.208 --> 09:52.375
Hayır dostum. İyiydi.

09:54.666 --> 09:57.083
-Ne demek dönmüyorsun?
-Shah.

09:57.916 --> 09:58.875
Burada.

10:00.916 --> 10:02.416
-Tamam.
-Tamam.

10:03.458 --> 10:06.250
Sanırım ileride solda.

10:06.333 --> 10:08.666
Acele et.
Yeni pasaport almak haftalar sürer.

10:08.750 --> 10:10.083
Merak etme, bulacağız.

10:10.166 --> 10:11.541
-Sanırım…
-Burası mı?

10:12.083 --> 10:13.833
-Arkada galiba.
-Burası.

10:19.125 --> 10:20.083
Selam.

10:20.833 --> 10:23.458
Selam. Glow Up'a hoş geldiniz.

10:23.541 --> 10:24.750
Kişi başı 25 pound.

10:24.833 --> 10:26.458
Ben ödemek isterim.

10:26.541 --> 10:29.166
Ama cüzdanım ve telefonum yanımda değil.

10:30.000 --> 10:32.416
Niye kendimi pahalı bir randevuda buldum?

10:36.291 --> 10:39.041
Hediye torbalarınızı alın.

10:40.041 --> 10:41.958
Koridorun sonunda, sağda.

10:42.041 --> 10:43.750
-Peki…
-Hediye torbası mı? Tamam.

10:43.833 --> 10:45.666
Tam olarak ne arıyoruz?

10:45.750 --> 10:46.750
Bir bel çantası.

10:46.833 --> 10:48.625
Tamam, nasıl bir bel çantası?

10:48.708 --> 10:49.791
Sadece bir çanta.

10:49.875 --> 10:52.833
-Tamam.
-Neon. Pembe ve sarı.

10:52.916 --> 10:54.625
Sana benim aldığım çanta mı?

10:54.708 --> 10:55.541
Evet.

10:56.791 --> 10:57.875
Tamam, sakin ol.

10:57.958 --> 10:59.583
Ne? Onu bulmak çok zor olmaz.

10:59.666 --> 11:01.833
Kullanışlı bir çanta.

11:01.916 --> 11:02.958
Peki.

11:06.250 --> 11:07.750
Shah?

11:12.000 --> 11:13.708
Bu biraz zor olabilir.

11:13.791 --> 11:15.125
Kahretsin.

11:16.333 --> 11:18.416
Çantamı burada asla bulamayacağız.

11:18.500 --> 11:20.208
Bir şeyi unutmadınız mı?

11:21.208 --> 11:22.041
Ne?

11:22.125 --> 11:25.791
Hediye çantana bak dostum.
Piste böyle çıkmanıza izin veremem.

11:27.083 --> 11:28.916
Boya mı…

11:29.500 --> 11:31.916
Pekâlâ. Yapalım gitsin.

11:33.333 --> 11:36.750
-Bu işlerde pek iyi değilim.
-Otur. Ben yaparım.

11:40.500 --> 11:42.583
Bekle, nazik ol.

11:43.458 --> 11:45.541
-Nazik ol.
-Ne zaman nazik olmadım?

11:48.000 --> 11:51.083
Beni küçük düşürmek istesen de

11:51.583 --> 11:53.708
kimin pasaportunu aradığımızı hatırla.

11:53.791 --> 11:55.958
Sanatçıyı aceleye getirme lütfen.

11:57.666 --> 11:58.541
Pardon.

12:01.416 --> 12:03.166
Öyle gözünü dikip de bakma.

12:07.125 --> 12:09.000
Burun hızmanı niye çıkardın?

12:10.708 --> 12:11.625
Bilmiyorum.

12:11.708 --> 12:14.166
Hızmayla çok daha seksiydin.

12:14.250 --> 12:15.250
-Ne?
-Siktir git.

12:15.333 --> 12:19.375
Dikkati gözlerindeki
soğuk, ölü ifadeden uzaklaştırıyordu.

12:19.791 --> 12:23.125
Herhâlde senin saçının yarısını
kaybettiğin sıralarda.

12:23.208 --> 12:27.083
Saç dökülmesi yüksek testosteronla ilgili.
Erkeksi olduğum için.

12:27.166 --> 12:30.833
Çulsuz olduğunu biliyorum.
Saç ekimi için para lazımsa söyle.

12:30.916 --> 12:34.375
İyiyim. Kendime duyduğum nefreti
her gün kafa derime sürüyorum.

12:34.458 --> 12:36.625
Bu konuda destek olduğun için sağ ol.

12:36.708 --> 12:38.166
Seni bir daha gördüğümde

12:38.250 --> 12:40.958
kafanı kazıtmış olacaksın
ve bana rol için diyeceksin.

12:41.041 --> 12:44.166
Ya da çok gizli ve acıklı bir
hastalığım olduğu için.

12:44.250 --> 12:47.958
Ben ölünce beraber
vakit geçirmedik diye üzüleceksin.

12:48.041 --> 12:48.875
-Tabii.
-Evet.

12:48.958 --> 12:50.166
Ölümle duygu sömürüsü.

12:50.250 --> 12:51.750
Bu tam bir teyze numarası.

12:51.833 --> 12:54.041
Öyle. Pardon, bu seni tetikledi mi?

12:54.125 --> 12:55.583
Pardon, tahrik mi oldun?

12:55.666 --> 12:56.625
-Çok.
-Biliyorum.

12:56.708 --> 12:58.833
Evet. Benim sıram ne zaman gelecek?

13:20.541 --> 13:21.375
Buldun mu?

13:21.458 --> 13:22.333
Hayır.

13:23.833 --> 13:24.958
Şuraya bakacağım.

14:03.333 --> 14:04.500
Eğleniyor musun?

14:05.208 --> 14:07.500
Evet, aslında eğleniyorum.

14:07.583 --> 14:09.166
Çanta arıyor olmalıydın.

14:09.250 --> 14:10.708
-Bir yandan bakıyorum.
-Peki.

14:10.791 --> 14:12.500
Hep bakıyorum, merak etme.

14:17.250 --> 14:18.625
Kötü bir bayram olmadı.

14:18.708 --> 14:20.291
-En kötüsü değil.
-Anlarsın ya.

14:23.208 --> 14:25.250
Niye bana bakıyorsun? Bende değil.

14:36.833 --> 14:37.708
Replik?

14:41.666 --> 14:42.625
Shah?

14:47.083 --> 14:48.666
Tuvalete gideceğim.

15:16.583 --> 15:19.875
Sende Bond olacak cüret yok.

15:19.958 --> 15:21.000
Delirdin mi sen?

15:21.083 --> 15:21.916
Pakistanlı.

15:22.000 --> 15:22.958
Adam satılmış.

15:23.041 --> 15:24.375
Burada bizimle olmalısın.

15:24.458 --> 15:25.958
Onu dinlemeyin, kafayı yedi.

15:26.041 --> 15:27.541
Kafayı yiyen ilk kişi değilim.

15:27.625 --> 15:28.458
Yeter!

15:28.541 --> 15:29.375
Shaju!

15:29.458 --> 15:31.125
Seni dövmeden git buradan.

15:50.833 --> 15:52.291
Vay be.

16:26.083 --> 16:26.916
Selam.

16:28.333 --> 16:29.166
Selam.

16:33.458 --> 16:34.708
Gidip şunu bulalım mı?

16:44.583 --> 16:46.666
Bence yaptığın şey…

16:46.750 --> 16:48.916
Tek başına dünyanın bir ucuna taşınman…

16:50.500 --> 16:51.541
Müthiş bir şey.

16:51.666 --> 16:54.250
Korkusuzsun, buna hep hayran olmuşumdur.

16:54.333 --> 16:55.166
Teşekkürler.

17:01.000 --> 17:02.791
Peki nerede yaşayacaksın?

17:03.833 --> 17:05.000
Daire falan mı…

17:05.083 --> 17:06.750
Evet, ofis bölgesinde ev buldum.

17:06.833 --> 17:08.625
-Tamam, harika.
-Evet.

17:10.041 --> 17:11.750
İyi bir mahalle mi?

17:11.833 --> 17:14.083
Yani tek başına bir kadın…

17:14.708 --> 17:16.041
Başımın çaresine bakarım.

17:16.125 --> 17:19.250
Biliyorum ama İspanyolcan berbat,
yani çeviri yapacak biri

17:19.333 --> 17:21.083
-gerekecek.
-Ne yapıyorsun?

17:21.833 --> 17:24.291
Ne mi yapıyorum?
Pasaportlarınızı arıyorum.

17:24.375 --> 17:27.208
Biraz da eğleniyorum. Ne olmuş?

17:28.125 --> 17:29.666
Çantayı buldun, değil mi?

17:31.750 --> 17:32.625
Hayır.

17:34.458 --> 17:37.041
-Ne?
-Evet, buldun. Seni psikopat.

17:37.666 --> 17:38.833
Ne diyorsun?

17:38.916 --> 17:42.208
"Pasaportlarınızı" dedin. Çoğul.
Neredeler?

17:42.291 --> 17:44.375
-Neredeler?
-İyi be!

17:46.333 --> 17:51.000
Oliver Winthrop mu? Winthrop!
Beyaz olmaya çalışan ben miyim?

17:51.083 --> 17:52.500
-Peki.
-Çantayı bana bırak.

17:52.583 --> 17:54.250
-Çöpte buldum.
-Siktir git!

18:11.708 --> 18:12.541
Hey!

18:13.500 --> 18:16.041
Hey! Bana neden yalan söyledin?

18:16.125 --> 18:17.208
Yalan söylemedim.

18:17.291 --> 18:20.041
Sevgilin olduğunu söylemedin.
Niye buradayım sanıyorsun?

18:20.125 --> 18:22.083
Pasaport için yalan söyleyen sendin.

18:22.166 --> 18:24.250
Peki, şimdi dürüst olacağım.

18:24.333 --> 18:27.583
Lanet makalen için gelmedim.
Senin için geldim.

18:27.666 --> 18:29.208
Bak, senin için geldim.

18:30.041 --> 18:31.333
Çünkü seni özlüyorum.

18:32.208 --> 18:33.375
Bizi özlüyorum.

18:34.250 --> 18:35.250
Tamam mı?

18:36.416 --> 18:38.041
Bunu kabul ediyorum.

18:38.125 --> 18:39.041
Şimdi…

18:39.583 --> 18:42.583
Aramızdaki şey gerçekten bitti mi sence?

18:42.666 --> 18:45.041
Sevgilinden bahsetmemen biraz garip.

18:45.125 --> 18:46.375
-Ne zamandır?
-Bir yıl.

18:46.458 --> 18:47.291
Bir yıl mı?

18:47.375 --> 18:50.041
Ve yarın onunla
başka bir ülkeye taşınıyorsun.

18:50.125 --> 18:52.000
-Evet.
-Aramızdaki şey…

18:52.083 --> 18:53.583
Gerginim.

18:53.916 --> 18:55.500
Bu büyük bir karar.

18:55.583 --> 18:56.958
Gergin olman normal.

18:57.041 --> 18:58.958
-Evet, tamam ama…
-Tamam mı?

18:59.041 --> 19:01.000
Son gecemde onu görmek istemedim.

19:01.083 --> 19:03.750
Burada seninle koşturuyorum, niye?

19:04.833 --> 19:06.541
Ama o harika biri.

19:06.625 --> 19:08.416
Harika biri ve beni seviyor.

19:08.500 --> 19:10.583
Güvenilir ve yanımda duruyor.

19:11.833 --> 19:14.375
Yani bilmiyorum.

19:25.250 --> 19:26.916
Pis işleri yapmak nasıl bir his

19:29.791 --> 19:31.500
bilmek ister misin?

19:33.583 --> 19:36.916
Herkesle savaşıp hiç kimse olmak.

19:39.041 --> 19:40.041
Ben…

19:41.375 --> 19:43.041
Kendime tahammül etmiyorum.

19:43.708 --> 19:47.833
Kim olmamı istiyorlarsa
ona tahammül ediyorum.

19:51.125 --> 19:52.833
Kim olduğumu bilmiyorsam

19:52.916 --> 19:55.541
belki sen bilmek istemediğin içindir.

19:58.708 --> 19:59.666
Rol mü yapıyorsun?

20:02.375 --> 20:04.708
-Hayır.
-Bunlar replik mi?

20:04.791 --> 20:07.416
Hepsi replik ama hislerim gerçek.

20:11.208 --> 20:12.250
Sen delisin.

20:21.583 --> 20:22.958
Lütfen gitme.

20:28.333 --> 20:30.125
Kendine dikkat et, tamam mı?

22:02.833 --> 22:04.833
Alt yazı çevirmeni: Umut Ulus

22:04.916 --> 22:06.916
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta
.
