WEBVTT

00:09.666 --> 00:12.916
PARTE DE UNA TRAMPA

00:15.250 --> 00:20.625
05:17 DE LA MAÑANA

01:11.083 --> 01:12.000
¿Hola?

01:20.000 --> 01:21.416
¿Mamá? ¿Baba?

01:26.250 --> 01:27.208
Q.

02:15.041 --> 02:16.166
¡Joder!

02:23.041 --> 02:24.333
¿Por qué? Soy su pareja.

02:24.416 --> 02:26.250
Puede decirme si está aquí o no.

02:26.333 --> 02:27.166
06:30 DE LA MAÑANA

02:27.250 --> 02:29.958
No pueden retenerlo.
No si no está acusado.

02:30.041 --> 02:31.125
¿Le han acusado?

02:31.208 --> 02:33.458
- Le he dicho…
- Necesito saber si está aquí.

02:33.541 --> 02:35.875
Llevo más de una hora ahí sentada.

02:35.958 --> 02:39.000
Alguien saldrá a hablar con usted,
le ruego que se siente.

02:39.083 --> 02:42.583
Vale. Le daré diez minutos,
después le pediré nombre y número.

02:45.625 --> 02:46.916
Hola, me gustaría…

02:53.666 --> 02:55.583
Ha desaparecido una familia.

02:56.958 --> 02:58.666
¿La familia entera?

02:58.750 --> 03:02.083
Sí, creo que los han secuestrado
unos terroristas.

03:04.166 --> 03:08.583
Los nacionales. Los blancos.

03:11.500 --> 03:14.125
Q-U-R-R…

03:14.208 --> 03:18.458
A-T, guion U-L, guion A-I-N.

03:19.083 --> 03:20.041
Con dos guiones.

03:20.125 --> 03:21.875
Sí, por eso le llamamos Q.

03:22.583 --> 03:24.833
Vale, me gustaría retomar

03:24.916 --> 03:27.291
la pelea que había tenido con su familia.

03:27.375 --> 03:29.416
Bueno, eso no es muy relevante…

03:29.500 --> 03:32.166
Lo que quiero decir es
que si jaquean esto…

03:32.250 --> 03:35.083
Esto estaba en el salón,
así que lo que haya pasado allí

03:35.166 --> 03:37.875
estará aquí grabado.

03:37.958 --> 03:39.416
Si pudiéramos verlo…

03:39.500 --> 03:41.416
Ese es otro tipo de investigación.

03:41.500 --> 03:43.875
- Un proceso más largo…
- Cibercrimen, más bien.

03:43.958 --> 03:45.833
Y esto son personas desaparecidas.

03:45.916 --> 03:48.166
Intentamos ayudarle a encontrar…

03:48.250 --> 03:51.208
¿Por qué no denunció
lo de esa cabeza cuando la recibió?

03:51.291 --> 03:52.791
Eso me ha llamado la atención.

03:52.875 --> 03:54.375
- Claro.
- ¿Me entiendes?

03:54.458 --> 03:56.125
Eso fue…

03:56.208 --> 03:59.125
Esa es otra historia.
Ahora quiero denunciar este delito.

03:59.208 --> 04:00.375
Presunto delito.

04:01.708 --> 04:04.041
Perdonen. Quizá esté un poco paranoico.

04:04.125 --> 04:06.416
¿Me ven como sospechoso o algo
en este caso?

04:06.500 --> 04:09.666
Tranquilo. Nadie ha hablado
de ningún sospechoso.

04:09.750 --> 04:13.375
Pero tenemos que hacer preguntas
para llevar a cabo una investigación.

04:13.458 --> 04:17.083
Por eso le pregunto ¿por qué
no denunció lo de la cabeza de cerdo?

04:18.083 --> 04:20.833
Pensé que podría solucionarlo
yo solo, con mi…

04:20.916 --> 04:22.333
…consultor de seguridad.

04:22.416 --> 04:25.791
- ¿Tiene consultor de seguridad?
- Soy actor, salgo en las noticias…

04:25.875 --> 04:27.166
¿Sale en las noticias?

04:27.250 --> 04:29.333
Sí, y puede que sea el próximo James Bond.

04:32.166 --> 04:35.750
Un momento, ¿se refiere
a que es usted un actor famoso?

04:35.833 --> 04:37.541
Yo no he dicho "famoso".

04:37.625 --> 04:41.583
Bueno, en realidad sí,
mi segunda prueba para Bond es esta tarde.

04:41.666 --> 04:43.375
Pero no podré ir si sigo aquí…

04:43.458 --> 04:44.833
Vale. Recapitulando…

04:44.916 --> 04:47.000
Tenemos lo de la "seguridad privada",

04:47.083 --> 04:48.625
la "prueba para el papel de…".

04:49.500 --> 04:50.833
- James Bond.
- "Bond".

04:50.916 --> 04:52.500
- 007.
- Y…

04:52.583 --> 04:55.250
…"unos trols racistas
le envían una cabeza de cerdo".

04:55.333 --> 04:57.833
Porque no quieren
que sea el próximo James Bond.

04:57.916 --> 05:01.666
Y por eso también
han secuestrado a su familia.

05:03.208 --> 05:05.083
Esa es mi teoría en este momento.

05:05.166 --> 05:08.416
Estás quedando como un desequilibrado.

05:12.625 --> 05:15.916
Denos unos minutos y ahora mismo volvemos.

05:16.000 --> 05:16.833
De acuerdo.

05:22.500 --> 05:24.166
Tiene que ser una broma.

05:26.166 --> 05:30.166
¿Qué coño estás haciendo, tío?

05:30.250 --> 05:33.166
Si cierras la boca,
tal vez pueda centrarme.

05:33.250 --> 05:36.083
Céntrate en esto, tonto de las pelotas.

05:36.166 --> 05:38.625
Deberías estar en casa
preparando la prueba.

05:38.708 --> 05:40.125
Que te calles.

05:40.208 --> 05:42.583
Y no deberías estar aquí.

05:42.666 --> 05:45.041
Tú no eres el héroe de esta historia.

05:45.125 --> 05:48.041
Para ellos, tú eres el malo. Confía en mí.

05:48.125 --> 05:50.625
Mirarán en Google
y verán los rumores sobre Bond.

05:50.708 --> 05:52.416
Verán que todo es cierto.

05:52.500 --> 05:57.416
Y contarán a la prensa que apareciste aquí
con una cabeza de un cerdo.

05:57.500 --> 06:01.500
Piensa, idiota. ¡Piensa!

06:03.291 --> 06:04.125
¡Joder!

06:13.041 --> 06:13.875
Sí.

06:17.708 --> 06:19.083
07:52 DE LA MAÑANA

06:19.166 --> 06:20.750
Perdón. Lo siento.

06:21.333 --> 06:24.500
Tranquilo, tío.
La policía nos estará vigilando.

06:24.583 --> 06:27.000
Yo solo busco a mi familia.
Eso no es un crimen.

06:27.083 --> 06:28.458
Oye, relájate, ¿quieres?

06:28.541 --> 06:30.833
- Te he salvado el culo antes.
- Vale.

06:30.916 --> 06:32.833
Vale, lo siento. Gracias.

06:32.916 --> 06:34.083
Así me gusta.

06:34.166 --> 06:36.750
Intenta caminar normal.

06:38.083 --> 06:39.791
Andas muy raro, tío.

06:39.875 --> 06:41.958
Lo siento. Ay, Dios.

06:42.041 --> 06:44.041
- Anda normal.
- ¡Ando normal!

06:57.416 --> 06:58.625
Perdón. Lo siento.

06:58.708 --> 07:00.458
Con cuidado, payaso.

07:00.541 --> 07:03.291
Echa la llave a la puerta
y cierra las cortinas.

07:03.375 --> 07:07.208
Repasemos el guion.
La prueba es en ocho horas.

07:07.791 --> 07:09.666
Espera. ¿Adónde vas?

07:09.750 --> 07:11.625
Necesito el USB correcto.

07:12.208 --> 07:15.541
La única cámara que importa
es la de la prueba.

07:16.541 --> 07:18.708
Shah, se te acaba el tiempo.

07:18.791 --> 07:20.750
Repasa el guion conmigo.

07:22.583 --> 07:26.958
"¿Sabes lo que se siente
haciendo el trabajo sucio?

07:27.041 --> 07:31.041
¿Enfrentarte a todo el mundo
y ser un donnadie?

07:31.125 --> 07:35.250
- No soy yo mismo. Vivo…".
- ¿Qué? Madre mía.

07:35.333 --> 07:39.125
¿Hola? Te estoy ayudando.

07:39.208 --> 07:41.750
¡Sí, joder! Eso es, cabrón.

07:44.250 --> 07:46.500
Todo esto es una distracción.

07:46.583 --> 07:48.833
El típico autosabotaje.

07:48.916 --> 07:50.791
Mierda. Vamos.

07:52.291 --> 07:55.333
VERIVUE
CÁMARA PARA SALPICADEROS

07:55.416 --> 07:56.291
Joder.

07:56.375 --> 07:58.000
No te asusta lo de tu familia.

07:58.083 --> 08:00.166
Te asusta el éxito.

08:01.708 --> 08:06.166
Aunque los hayan secuestrado,
no eres un superhéroe espía.

08:06.250 --> 08:09.416
Deberíamos centrarnos en llegar a ser eso.

08:10.750 --> 08:13.916
- ¿Por qué no intentas ayudar para variar?
- Te estoy ayudando.

08:14.000 --> 08:20.666
La única versión tuya que vale algo
para tu familia o para los demás es Bond.

08:20.750 --> 08:21.875
¡Cierra la puta boca!

08:23.125 --> 08:26.750
Dios, Zulfi no puede ser más básico.

08:26.833 --> 08:29.375
Prueba con su cumpleaños, es obvio.

08:35.541 --> 08:36.625
¡Joder!

08:36.666 --> 08:38.458
¿No sabes cuándo es?

08:38.541 --> 08:40.375
Menudo hermano.

08:40.458 --> 08:44.500
Bueno, ¿hemos terminado?
¿Podemos seguir trabajando?

08:47.666 --> 08:50.750
- ¿El consultor de seguridad?
- Sí.

08:50.833 --> 08:55.041
Si fueras tan obsesivo con tu trabajo,
tendrías una carrera.

09:08.041 --> 09:13.208
10:16 DE LA MAÑANA

09:27.083 --> 09:29.291
Menuda pérdida de tiempo.

09:29.375 --> 09:31.125
- Mierda.
- ¿Qué?

09:31.833 --> 09:33.333
Tenemos un problema. Perros.

09:33.416 --> 09:36.291
Ay, Dios. Soy carne madurada en seco.

09:36.375 --> 09:37.458
Da la vuelta.

09:37.541 --> 09:40.208
No puedo. Nos han visto. Sospecharán.

09:40.291 --> 09:43.333
Un tío sudoroso, de color
y con una bolsa manchada de sangre.

09:43.416 --> 09:45.750
Ya eres sospechoso, joder.

09:46.416 --> 09:49.416
Tranquilo, ¿vale? Ten un poco de fe.

09:49.500 --> 09:50.833
¿No soy actor?

09:50.916 --> 09:52.125
Madre mía.

09:53.625 --> 09:55.333
Disculpe, señor.

09:57.125 --> 09:59.875
No estoy haciendo nada.
Ni siquiera voy a coger un tren.

10:00.750 --> 10:02.541
Por Dios…

10:03.041 --> 10:04.875
No. Atrás.

10:04.958 --> 10:06.916
- ¿Nos permite ver la bolsa?
- ¿Cómo?

10:07.000 --> 10:08.583
Tranquilo, chico.

10:08.666 --> 10:11.333
- ¿Qué lleva en la bolsa, señor?
- ¡Para, cabrón!

10:11.416 --> 10:12.250
¿Señor?

10:12.333 --> 10:14.000
No será necesario.

10:18.708 --> 10:19.875
¿Sí?

10:22.250 --> 10:23.791
- Si usted lo dice.
- Bien.

10:23.875 --> 10:24.958
Que tenga buen día.

10:25.041 --> 10:25.958
Sí.

10:28.375 --> 10:29.416
¿Cómo has hecho eso?

10:29.500 --> 10:32.583
Sé algunos trucos
en cuanto a las fuerzas del orden.

10:33.666 --> 10:36.083
Tiene que ser guay ser alto y blanco, ¿no?

10:37.000 --> 10:39.166
Ser miembro tiene sus privilegios. ¿Vamos?

10:40.625 --> 10:43.500
Es un desastre.
He intentado hablar con la policía.

10:43.583 --> 10:47.041
Ese ha sido tu primer error. Venga.
Encontraremos a tu familia.

10:47.833 --> 10:49.000
- Vale. Sí.
- ¿Sí?

10:49.083 --> 10:52.041
Me alegra oírte decir eso,
porque nadie me cree.

10:52.125 --> 10:54.416
Me cae bien. Me hace sentir seguro.

10:54.500 --> 10:57.166
Voy a recurrir
a algo llamado "Sistema Kilner".

10:57.250 --> 11:00.208
Por suerte, Wembley
tiene cámaras de seguridad.

11:00.291 --> 11:04.000
Si tu familia ha estado por Londres
en las últimas ocho horas,

11:04.083 --> 11:07.458
podré rastrear
su localización exacta al milímetro.

11:07.541 --> 11:10.166
En cuanto lo consiga,
serás el primero en saberlo.

11:10.250 --> 11:12.875
- ¿En serio?
- Sí, tranquilo.

11:12.958 --> 11:15.000
Es increíble, joder. Gracias.

11:15.083 --> 11:18.208
No sabía que tu empresa tenía
esos recursos.

11:18.291 --> 11:21.000
Mi empresa tiene
todos los recursos posibles.

11:21.083 --> 11:22.625
Escucha. Esta es la cuestión.

11:22.708 --> 11:24.833
Lo importante de hoy es tu familia, ¿no?

11:24.916 --> 11:28.416
Pero ¿y lo de mañana?
¿Quieres ser reactivo?

11:28.500 --> 11:30.416
¿O prefieres ser proactivo?

11:30.500 --> 11:32.291
- Quiero ser proactivo.
- Claro.

11:32.375 --> 11:34.750
Estás a punto de algo tremendo,

11:34.833 --> 11:37.791
y ese aluvión de críticas
que has tenido últimamente

11:37.875 --> 11:40.333
irá a más. Confía en mí, lo sé.

11:40.416 --> 11:42.000
He jodido la prueba,

11:42.083 --> 11:44.916
y mis expectativas
se han ido al garete, así que…

11:45.000 --> 11:50.375
No estaríamos hablando ahora si fuera así.

11:51.500 --> 11:54.208
¿Te han llamado
para que vuelvas a ir? ¿Correcto?

11:55.666 --> 11:56.750
- Sí.
- ¿Sí?

11:56.833 --> 11:59.958
Entrarás ahí y harás la prueba,

12:00.041 --> 12:05.625
y cuando la hayas hecho, los que toman
las decisiones, votarán a tu favor.

12:09.333 --> 12:10.208
¿Qué? Estoy muy…

12:10.291 --> 12:11.833
¿Lo entiendes?

12:11.916 --> 12:14.291
¿Cómo harás eso?

12:19.708 --> 12:20.791
¿Eres del MI5?

12:23.375 --> 12:24.583
Tranquilo.

12:24.666 --> 12:26.166
Hostias. Vale.

12:26.250 --> 12:29.208
No es para tanto. No lo es. Escúchame.

12:29.875 --> 12:32.125
Soy la única llamada
que tendrás que hacer.

12:33.875 --> 12:35.416
Estamos contigo.

12:38.416 --> 12:39.250
¿Qué?

12:39.750 --> 12:41.833
- Hay una condición, ¿verdad?
- ¡No!

12:42.750 --> 12:43.833
No, o sea, mira.

12:43.916 --> 12:47.583
En todas las relaciones
hay un interés mutuo, ¿no?

12:48.916 --> 12:50.958
Lo que intentamos hacer, básicamente,

12:51.041 --> 12:54.250
es construir puentes con tu comunidad.

12:54.333 --> 12:57.916
Y para ello, nos valemos de individuos
como tú,

12:58.000 --> 13:01.625
que nos ayuden con la mensajería,
como un musulmán influyente,

13:01.708 --> 13:03.791
y futuro famoso.

13:03.875 --> 13:06.291
Tu voz tiene mucho peso, Shah.

13:06.375 --> 13:08.625
Usémosla, ¿no?

13:10.375 --> 13:11.291
Ya.

13:11.375 --> 13:14.333
Shah, tenemos que hablar. Ahora.

13:14.416 --> 13:17.666
No te olvides
de que somos los buenos, ¿vale?

13:18.458 --> 13:19.500
¡Shah!

13:20.375 --> 13:22.208
Claro, pero necesito ir al baño.

13:22.291 --> 13:24.708
Ahora vuelvo.
No te muevas de aquí. Gracias.

13:24.791 --> 13:25.916
Aquí te espero.

13:29.791 --> 13:33.125
¿Qué? ¿No te parece sospechoso?

13:33.208 --> 13:34.916
Shah, estaba equivocado.

13:35.000 --> 13:39.291
Recurrir a Nigel fue todo un acierto,
aunque fuera por pura chiripa.

13:39.791 --> 13:42.500
¿De qué estás hablando?
Quiere que sea un chivato.

13:42.583 --> 13:46.083
¿Un chivato? Tampoco te está pidiendo
que atrapes a un ayatolá.

13:46.166 --> 13:51.625
Te está ofreciendo el papel de tu vida
a cambio de algo de RR. PP.

13:51.708 --> 13:53.250
No soy un traidor. Lo siento.

13:53.333 --> 13:57.291
¿"Traidor"? Perdona,
Nelson Mandela de los cojones.

13:57.375 --> 14:02.250
Quieres protagonizar una franquicia
que vende relojes, coches

14:02.333 --> 14:04.958
y al mismísimo Servicio Secreto británico.

14:05.041 --> 14:09.333
No podrás
conseguir el papel de otra forma.

14:09.875 --> 14:15.041
Siempre creí que yo sería
el que nos representara ante ellos,

14:15.125 --> 14:17.583
no que les representara
a ellos ante nosotros.

14:17.666 --> 14:20.666
Tú no representas a ninguno de los dos.

14:20.750 --> 14:24.333
Se trata de ti, Shah,
y de quién quieras llegar a ser.

14:24.416 --> 14:28.333
Resumiendo: ¿quieres ser
el que habla con una cabeza de cerdo,

14:28.416 --> 14:30.791
cagado de miedo
por su carrera y su familia?

14:30.875 --> 14:34.250
¿O prefieres ser el héroe de todo esto?

14:34.333 --> 14:36.333
Un héroe de mierda,

14:36.416 --> 14:39.791
porque eso, amigo mío,
es lo que estamos tratando.

14:54.708 --> 14:55.750
¿Shah?

14:57.333 --> 15:00.958
Shah, ¿qué coño haces, tío?

15:01.916 --> 15:02.958
¿Hola?

15:03.041 --> 15:03.958
Estoy improvisando.

15:04.041 --> 15:06.583
Madre mía, actores.

15:15.416 --> 15:16.250
Capullo.

15:26.750 --> 15:27.750
Joder.

15:37.583 --> 15:38.750
- ¡Paso!
- Eh.

15:45.875 --> 15:46.916
Cuidado.

16:07.708 --> 16:09.333
Vale.

16:09.416 --> 16:13.791
Pero ¿qué cojones acabas de hacer?
Estábamos muy cerca.

16:15.333 --> 16:16.958
¡Contéstame!

16:17.041 --> 16:19.916
- ¿Diga?
- Dios, otra improvisación.

16:20.000 --> 16:23.333
¡Nadie te está mirando, mofeta asquerosa!

16:23.416 --> 16:24.541
¿Qué te pasa, tío?

16:24.625 --> 16:27.416
Mi problema es que me importas, Shah.

16:27.500 --> 16:29.333
Quiero ayudarte a mejorar.

16:29.416 --> 16:32.333
¿Ayudarme cómo?
Lo único que haces es humillarme.

16:32.416 --> 16:35.708
Es mano dura, y es
el único lenguaje que entiendes.

16:35.791 --> 16:37.250
Si te humillo,

16:37.333 --> 16:41.958
es para ahorrarte una humillación mayor:
la de seguir siendo quien eres.

16:42.041 --> 16:43.250
No te pases.

16:44.333 --> 16:45.875
Ahora soy yo quien manda.

16:47.041 --> 16:48.500
Y sé muy bien adónde vamos.

16:50.541 --> 16:56.625
No, no. Por favor, no simules
que me cuelgas. Me necesitas.

17:13.333 --> 17:18.708
12:21 DEL MEDIODÍA

17:21.500 --> 17:24.541
Vale, lo haremos a tu manera.

17:24.625 --> 17:29.250
Pero si queremos ser Bond, ¿qué hacemos
en el cuartel general de los talibanes?

17:29.333 --> 17:32.958
Estos pequeños ewoks salvajes
lo único que hacen es frenarnos.

17:33.083 --> 17:35.083
MEZQUITA CENTRAL DE BRENT

17:35.166 --> 17:37.250
¡No me dejes aquí!

18:01.708 --> 18:02.625
Disculpe.

18:04.333 --> 18:07.125
Disculpe, señor,
¿podemos hablar un segundo?

18:07.208 --> 18:09.208
¿Por qué me llamas señor si somos iguales?

18:09.291 --> 18:10.833
¿Ah, sí? O sea…

18:10.916 --> 18:13.583
La verdad es que estoy intentando
localizar a alguien.

18:13.666 --> 18:16.666
Es mi hermano Zulfi, y ha desaparecido.

18:16.750 --> 18:19.208
El grandullón de los taxis.
Tal vez lo conozca.

18:19.291 --> 18:20.666
¿Le ha visto?

18:20.750 --> 18:22.666
Estamos a punto de empezar el rezo.

18:22.750 --> 18:24.375
Únete a nosotros y luego hablamos.

18:24.458 --> 18:26.208
Es muy urgente.

18:26.708 --> 18:30.458
Perdone. As-salaam alaikum, amigos.
Mi familia ha desaparecido.

18:31.291 --> 18:34.583
Mis padres,
Parvez Latif y mi madre Tahira Latif,

18:34.666 --> 18:37.750
mis hermanos: Zulfi y Q, Qurrat-ul-Ain.

18:38.541 --> 18:42.291
Creo que algunos de vosotros los conocéis.
Quería saber si…

18:43.375 --> 18:46.166
Si habéis oído algo.
¿Alguien puede ayudarme?

18:46.250 --> 18:47.291
¡Un cerdo!

18:48.125 --> 18:49.041
¡Cabeza de cerdo!

18:49.666 --> 18:52.541
- ¡Un cerdo! ¡Una cabeza de cerdo!
- ¿Qué?

18:52.625 --> 18:54.666
Hay una cabeza de cerdo en la entrada.

18:57.208 --> 19:00.750
Sí, lo mejor es no tocarla. Es…

19:04.250 --> 19:07.041
La he traído yo.

19:07.125 --> 19:09.666
La he traído yo, es mía.

19:15.250 --> 19:17.250
¡Largo de aquí! ¡Fuera!

19:18.833 --> 19:20.500
¡Por el otro lado!

19:22.625 --> 19:24.291
Rápido, por aquí.

19:43.708 --> 19:44.583
¡Eh!

19:45.958 --> 19:46.958
¡A por él!

19:48.083 --> 19:49.208
¡A por el paki!

19:49.291 --> 19:52.541
¡Mierda! Mira la que has liado, Shah.

19:58.125 --> 20:00.375
Me debes una disculpa, tronco.

20:00.458 --> 20:02.541
¿Menos de 90 por lo del algoritmo?

20:04.666 --> 20:08.083
Te lo dije: tus errores
te acabarían pasando factura.

20:08.166 --> 20:09.625
¡Cabrón israelí!

20:09.708 --> 20:11.625
¿Quién te reclutó, el Mossad?

20:11.708 --> 20:13.666
- El IDF.
- El Mossad, seguro.

20:13.750 --> 20:15.000
Te lo dije.

20:15.083 --> 20:18.500
Este no es Dev Patel. Es un tapón.

20:19.125 --> 20:21.416
Tú solo no puedes con ellos.

20:22.208 --> 20:25.041
Te dije que tenías que ser…

20:29.250 --> 20:30.166
…él.

21:37.208 --> 21:40.458
Sí.

21:40.541 --> 21:43.458
El fuerte debe reemplazar al débil.

21:48.916 --> 21:51.208
Te toca, Shah.

22:14.875 --> 22:17.291
Solo puede ser así.

22:17.375 --> 22:19.666
¿No te das cuenta? ¡Ríndete!

22:20.916 --> 22:22.375
¡Ríndete!

22:55.541 --> 22:57.000
Dios mío, ¿está usted bien?

23:05.666 --> 23:07.875
No.

23:12.875 --> 23:15.541
No. No.

23:19.458 --> 23:20.791
¿Es muy grave?

23:20.875 --> 23:23.500
No, no es grave. No es muy grave.

23:23.583 --> 23:25.208
Yo siento que sí lo es.

23:25.291 --> 23:28.583
Como si hubiera perdido un ojo.
¿Me falta un ojo?

23:28.666 --> 23:32.000
Te pondrás bien, tranquilo.
Te pondrás bien.

23:32.083 --> 23:37.583
Hace frío. Mucho frío. No quiero morir.

23:37.666 --> 23:39.666
No me dejes. No puedo hacer esto sin ti.

23:39.750 --> 23:42.833
Lo sé.

23:42.916 --> 23:45.291
Pero el otro tipo,

23:45.375 --> 23:49.583
el que te seguía, tenía potencial.

23:49.666 --> 23:53.208
¿Por qué te has resistido?

23:53.291 --> 23:54.791
Dímelo tú.

23:54.875 --> 23:58.208
Eres el único que lo entiende.
El único que me entiende.

23:58.291 --> 24:00.916
Por eso te necesito.

24:01.000 --> 24:05.375
Aunque ni siquiera sé quién eras.

24:05.458 --> 24:09.000
Yo era quien necesitabas que fuera

24:09.083 --> 24:12.458
escondido en la voz de Patrick Stewart.

24:12.541 --> 24:14.375
Lo cual no es muy normal.

24:15.166 --> 24:19.416
Tienes que intentar descifrarlo.

24:20.416 --> 24:22.041
No, no me dejes.

24:22.125 --> 24:25.125
Somos un equipo, ¿vale?

24:25.708 --> 24:28.666
Buena suerte sin mí…

24:30.708 --> 24:32.000
…gilipollas.

24:33.541 --> 24:34.375
Oye.

25:42.291 --> 25:44.291
Subtítulos: Cristina Zapata

25:44.375 --> 25:46.375
Supervisión creativa
Roger Peña
