WEBVTT

00:08.000 --> 00:09.583
CSALI

00:09.666 --> 00:12.916
EGY CSAPDA RÉSZE

01:11.083 --> 01:12.000
Hahó!

01:20.000 --> 01:21.416
Anya? Baba?

01:26.250 --> 01:27.208
Q!

02:15.041 --> 02:16.166
Bassza meg!

02:23.041 --> 02:24.333
Miért nem? A párja vagyok.

02:24.416 --> 02:26.250
Megmondhatná, hogy itt van-e.

02:26.833 --> 02:29.958
Nem tarthatják itt, ha nem emelnek vádat.

02:30.041 --> 02:31.125
Emeltek vádat?

02:31.208 --> 02:33.458
-Mint mondtam…
-Tudnom kell, itt van-e.

02:33.541 --> 02:35.875
Több mint egy órája ülök már itt.

02:35.958 --> 02:39.000
Valaki hamarosan jönni fog,
addig üljön le, kérem!

02:39.083 --> 02:42.583
Oké. Tíz percet kap,
aztán elkérem a nevét és a számát.

02:45.625 --> 02:46.916
Üdv! Szeretnék…

02:53.666 --> 02:55.583
Eltűnt családot akarok bejelenteni.

02:56.958 --> 02:58.666
Eltűnt egy egész család?

02:58.750 --> 03:02.083
Igen, azt hiszem,
terroristák rabolták el őket.

03:04.166 --> 03:08.583
Hazaiak. Fehérek.

03:11.500 --> 03:14.125
Q-U-R-R…

03:14.208 --> 03:18.458
A-T, kötőjel, U-L, kötőjel A-I-N.

03:19.083 --> 03:20.041
Két kötőjel, jó.

03:20.125 --> 03:21.875
Igen, ezért hívjuk Q-nak.

03:22.583 --> 03:24.833
Jó, menjünk vissza a…

03:24.916 --> 03:27.291
A vitára a családjával, amit említett.

03:27.375 --> 03:29.416
Az nem igazán lényeges…

03:29.500 --> 03:32.166
Mert ha fel tudnák ezt törni…

03:32.250 --> 03:35.083
A nappaliban volt beállítva,
bármi is történt,

03:35.166 --> 03:37.875
ez biztosan rögzítette.

03:37.958 --> 03:39.416
Ha be tudnánk jutni…

03:39.500 --> 03:41.416
Az nagyon más típusú nyomozás.

03:41.500 --> 03:43.875
-Hosszabb folyamat…
-Kiberbűncselekmény.

03:43.958 --> 03:45.833
És itt eltűnt személyekről van szó.

03:45.916 --> 03:48.166
Mi csak segíteni akarunk megtalálni…

03:48.250 --> 03:51.208
Miért nem jelentette a disznófejet,
amikor megkapta?

03:51.291 --> 03:52.791
Bocs, csak ez megragadt.

03:52.875 --> 03:54.375
-Hogyne.
-Megérted, ugye?

03:54.458 --> 03:56.125
Várjanak, az…

03:56.208 --> 03:59.125
Az más. Én most
ezt a bűntényt jelentem be.

03:59.208 --> 04:00.375
Feltételezett bűntényt.

04:01.708 --> 04:04.041
Elnézést! Talán kissé paranoiás vagyok.

04:04.125 --> 04:06.416
Engem gyanúsítanak az ügyben, vagy mi?

04:06.500 --> 04:09.666
Nyugalom! Senki nem beszél gyanúsításról.

04:09.750 --> 04:13.375
Kérdeznünk kell, hogy teljes körű
nyomozást folytathassunk le.

04:13.458 --> 04:17.083
És ezért kérdezem,
hogy miért nem jelentette a disznófejet.

04:18.083 --> 04:20.833
Azt hittem, elbírok vele magam is…

04:20.916 --> 04:22.333
a biztonsági tanácsadómmal.

04:22.416 --> 04:25.791
-Van biztonsági tanácsadója?
-Színészként a hírekben szerepelek…

04:25.875 --> 04:27.166
Elnézést, a hírekben?

04:27.250 --> 04:29.333
Igen, én lehetek a következő James Bond.

04:32.166 --> 04:35.750
Várjon! Azt mondja,
maga tényleg híres színész?

04:35.833 --> 04:37.541
Nem mondtam, hogy híres. Én…

04:37.625 --> 04:41.583
Igazából ma délutánra
hívtak vissza Bond miatt.

04:41.666 --> 04:43.375
De nem lehetek ott, ha itt vagyok…

04:43.458 --> 04:44.833
Rendben. Akkor én…

04:44.916 --> 04:47.000
Akkor van a „magánbiztonsági őr”,

04:47.083 --> 04:48.625
„meghallgatás a következő…”

04:49.500 --> 04:50.833
-Bond.
-„Bond szerepére.”

04:50.916 --> 04:52.500
-007.
-És…

04:52.583 --> 04:55.250
„rasszista trollok
levágott disznófejet küldtek.”

04:55.333 --> 04:57.833
Nem akarják, hogy James Bond legyek.

04:57.916 --> 05:01.666
Értem.
És ezért rabolták el a családját is?

05:03.208 --> 05:05.083
Jelenleg ez az elméletem.

05:05.166 --> 05:08.416
Mint aki teljesen kurvára begolyózott.

05:12.625 --> 05:15.916
Jól van. Pár perc türelmet kérünk,
máris jövünk.

05:16.000 --> 05:16.833
Rendben.

05:22.500 --> 05:24.166
Szórakozol velem?

05:26.166 --> 05:30.166
Mi a büdös francot művelsz, ember?

05:30.250 --> 05:33.166
Ha befognád a pofádat,
talán tudnék koncentrálni.

05:33.250 --> 05:36.083
Erre koncentrálj, te ostoba balfasz!

05:36.166 --> 05:38.625
Otthon kellene készülnöd a meghallgatásra.

05:38.708 --> 05:40.125
Fogd be!

05:40.208 --> 05:42.583
És az biztos, hogy nem kéne itt lenned.

05:42.666 --> 05:45.041
Ennek a történetnek nem te vagy a hőse.

05:45.125 --> 05:48.041
A szemükben te gonosztevő vagy. Hidd el!

05:48.125 --> 05:50.625
Rám fognak keresni.
Meglátják a Bond-pletykákat.

05:50.708 --> 05:52.416
Tudni fogják, hogy igazat mondok.

05:52.500 --> 05:57.416
Aztán hívják az újságokat, hogy besétáltál
ide egy levágott disznófejjel.

05:57.500 --> 06:01.500
Gondolkodj, te pancser! Gondolkodj!

06:03.291 --> 06:04.125
Bassza meg!

06:13.041 --> 06:13.875
Igen.

06:19.166 --> 06:20.750
Bocsánat! Elnézést!

06:21.333 --> 06:24.500
Nyugi, ember! A rendőrség figyelni fog.

06:24.583 --> 06:27.000
Csak a családomat keresem. Az nem bűn.

06:27.083 --> 06:28.458
Nyugodj már meg!

06:28.541 --> 06:30.833
-Megmentettelek.
-Jól van.

06:30.916 --> 06:32.833
Oké, bocs! És köszi!

06:32.916 --> 06:34.083
Így jobban tetszik.

06:34.166 --> 06:36.750
Csak sétálj normálisan!

06:38.083 --> 06:39.791
Ez nagyon fura, haver.

06:39.875 --> 06:41.958
Bocsi! Jó ég!

06:42.041 --> 06:44.041
-Normálisan!
-Ez a normális!

06:57.416 --> 06:58.625
Hopszi!

06:58.708 --> 07:00.458
Óvatosan, te fasz!

07:00.541 --> 07:03.291
Oké, ajtót bezárni, függönyt elhúzni!

07:03.375 --> 07:07.208
Próbáljunk!
Nyolc óra múlva kezdődik a meghallgatás.

07:07.791 --> 07:09.666
Ácsi! Hová mész?

07:09.750 --> 07:11.625
Meg kell találnom a jó kábelt.

07:12.208 --> 07:15.541
Az egyetlen kamera,
ami számít, a meghallgatáson lesz.

07:16.541 --> 07:18.708
Kifutunk az időből, Shah.

07:18.791 --> 07:20.750
Mondd velem a szöveget!

07:22.583 --> 07:26.958
„Akarod tudni,
milyen elvégezni a piszkos munkát,

07:27.041 --> 07:31.041
mindenkivel megküzdeni,
és senkinek lenni?

07:31.125 --> 07:35.250
-Én nem lehetek önmagam. Az vagyok…”
-Mi? Istenem!

07:35.333 --> 07:39.125
Hahó! Tálcán nyújtom épp át.

07:39.208 --> 07:41.750
Ez az, baszd meg! Jól van, a kurva anyád!

07:44.250 --> 07:46.500
Ez mind figyelemelterelés.

07:46.583 --> 07:48.833
Klasszikus önszabotázs.

07:48.916 --> 07:50.791
Baszki! Gyerünk!

07:52.291 --> 07:55.333
VERIVUE
GYORSKIOLDÓ AUTÓS KAMERA

07:55.416 --> 07:56.291
Bassza meg!

07:56.375 --> 07:58.000
Te nem a családodért aggódsz.

07:58.083 --> 08:00.166
Te a sikertől félsz.

08:01.708 --> 08:06.166
Még ha el is rabolták őket,
te nem vagy szuperhős kém.

08:06.250 --> 08:09.416
Arra kéne koncentrálnunk, hogy az legyél.

08:10.750 --> 08:13.916
-Megpróbálhatnál segíteni is.
-Azt csinálom.

08:14.000 --> 08:20.666
Az egyetlen verziód, aki értékes
a családod és bárki más számára, az Bond.

08:20.750 --> 08:21.875
Fogd be a pofádat!

08:23.125 --> 08:26.750
Jó ég! Zulfi annyira kiszámítható.

08:26.833 --> 08:29.375
Próbáld a szülinapját! Egyértelmű.

08:35.541 --> 08:36.625
Bassza meg!

08:36.666 --> 08:38.458
Nem tudod, mikor van?

08:38.541 --> 08:40.375
Micsoda testvér vagy te!

08:40.458 --> 08:44.500
Oké, végeztünk? Folytathatjuk a munkát?

08:47.666 --> 08:50.750
-A biztonsági tanácsadó?
-Igen.

08:50.833 --> 08:55.041
Ha a szakmádat kezelnéd
ilyen megszállottsággal, lenne karriered.

09:27.083 --> 09:29.291
Ez időpazarlás.

09:29.375 --> 09:31.125
-Basszus!
-Mi van?

09:31.833 --> 09:33.333
Baj. A kutyák.

09:33.416 --> 09:36.291
Jézusom!
Szárazon érlelt vagyok, ugye tudod?

09:36.375 --> 09:37.458
Fordulj meg!

09:37.541 --> 09:40.208
Nem tudok. Észrevettek. Gyanús lenne.

09:40.291 --> 09:43.333
Izzadt, barna bőrű fickó vagy
véres sporttáskával.

09:43.416 --> 09:45.750
Már így is kibaszottul gyanús vagy.

09:46.416 --> 09:49.416
Csak nyugodj meg, jó? Higgy bennem!

09:49.500 --> 09:50.833
Színész vagyok, nemde?

09:50.916 --> 09:52.125
Istenem!

09:53.625 --> 09:55.333
Mi az? Elnézést, uram!

09:57.125 --> 09:59.875
Nem csináltam semmit.
Nem is vonathoz jöttem.

10:00.750 --> 10:02.541
Istenem!

10:03.041 --> 10:04.875
Ne! Vissza!

10:04.958 --> 10:06.916
-Belenézhetnénk a táskába?
-Tessék?

10:07.000 --> 10:08.583
Ülj, fiú!

10:08.666 --> 10:11.333
-Mi van a táskában?
-Hallgass, te dög!

10:11.416 --> 10:12.250
Biztos úr!

10:12.333 --> 10:14.000
Nem szükséges.

10:18.708 --> 10:19.875
Oké?

10:22.250 --> 10:23.791
-Ha maga mondja.
-Helyes.

10:23.875 --> 10:24.958
Szép napot!

10:25.041 --> 10:25.958
Ja.

10:28.375 --> 10:29.416
Ezt hogy csinálta?

10:29.500 --> 10:32.583
Van pár trükköm,
ha a rendvédelemről van szó.

10:33.666 --> 10:36.083
Biztos király magasnak és fehérnek lenni.

10:37.000 --> 10:39.166
Megvannak az előnyei. Mehetünk?

10:40.625 --> 10:43.500
Elbaszott az egész helyzet.
Voltam a rendőrségen.

10:43.583 --> 10:47.041
Ez volt az első hiba.
Nyugi! Megtaláljuk a családját.

10:47.833 --> 10:49.000
-Oké. Rendben.
-Jó?

10:49.083 --> 10:52.041
Jó érzés, hogy ezt mondja,
mert senki nem hisz nekem.

10:52.125 --> 10:54.416
Bírom a palit. Biztonságban érzem magam.

10:54.500 --> 10:57.166
Utánanézünk a Kilner-rendszerben.

10:57.250 --> 11:00.208
Szerencsére Wembley tele van kamerákkal.

11:00.291 --> 11:04.000
Ha a családja járt London
bármelyik utcáján az elmúlt nyolc órában,

11:04.083 --> 11:07.458
centire pontosan
meghatározom a tartózkodási helyüket.

11:07.541 --> 11:10.166
Ha értesítés jön, azonnal jelzem.

11:10.250 --> 11:12.875
-Tényleg?
-Persze. Minden oké.

11:12.958 --> 11:15.000
Ez kibaszott jó! Kösz!

11:15.083 --> 11:18.208
Nem tudtam,
hogy ilyen messzire elér a cége keze.

11:18.291 --> 11:21.000
Az én cégem keze ér el a legmesszebbre.

11:21.083 --> 11:22.625
Ne aggódjon! Mondom, mi van.

11:22.708 --> 11:24.833
Ma a családjával van gond, ugye?

11:24.916 --> 11:28.416
És holnap milyen gond lesz?
Reaktív akar lenni?

11:28.500 --> 11:30.416
Vagy inkább proaktív?

11:30.500 --> 11:32.291
-Proaktív akarok lenni.
-Nyilván.

11:32.375 --> 11:34.750
Valami nagy dolog előtt áll,

11:34.833 --> 11:37.791
és ez a sok negatív hatás,
ami mostanában érte,

11:37.875 --> 11:40.333
csak rosszabb lesz. Higgye el, tudom.

11:40.416 --> 11:42.000
Elbasztam a meghallgatást,

11:42.083 --> 11:44.916
és a kilátásaimat
lehúzhatom a budin, szóval…

11:45.000 --> 11:50.375
Ha ez így lenne,
nem beszélgetnék itt magával, ugye?

11:51.500 --> 11:54.208
Később újra meghallgatják. Így van?

11:55.666 --> 11:56.750
-Igen.
-Igen?

11:56.833 --> 11:59.958
Akkor bemegy oda, megcsinálja,

12:00.041 --> 12:05.625
és amikor végzett, azok a „döntéshozók”
maga mellett döntenek majd.

12:09.333 --> 12:10.208
Mi? Én…

12:10.291 --> 12:11.833
Megértette?

12:11.916 --> 12:14.291
Hogy fogja ezt elintézni?

12:19.708 --> 12:20.791
Maga MI5-os?

12:23.375 --> 12:24.583
Semmi gond.

12:24.666 --> 12:26.166
Basszus! Oké.

12:26.250 --> 12:29.208
Nem nagy ügy. Figyeljen rám!

12:29.875 --> 12:32.125
Soha nem kell mást hívnia, csak engem.

12:33.875 --> 12:35.416
Számíthat ránk.

12:38.416 --> 12:39.250
Mi az?

12:39.750 --> 12:41.833
-Van valami csapda, ugye?
-Nincs!

12:42.750 --> 12:43.833
Figyeljen!

12:43.916 --> 12:47.583
Minden kapcsolat
kétirányú utca, ugye? Szóval…

12:48.916 --> 12:50.958
A mi célunk az,

12:51.041 --> 12:54.250
hogy hidakat építsünk
a maga közössége felé.

12:54.333 --> 12:57.916
És ehhez olyan
egyénekre támaszkodunk, mint maga,

12:58.000 --> 13:01.625
aki segít átadni az üzenetet
mint prominens muszlim,

13:01.708 --> 13:03.791
és hamarosan még híresebb lesz.

13:03.875 --> 13:06.291
A hangjának súlya van, Shah.

13:06.375 --> 13:08.625
Használjuk ki, jó?

13:10.375 --> 13:11.291
Hogyne.

13:11.375 --> 13:14.333
Shah, négyszemközt, most!

13:14.416 --> 13:17.666
Ne feledje, hogy mi vagyunk a jófiúk!
Ezt tartsa észben!

13:18.458 --> 13:19.500
Shah!

13:20.375 --> 13:22.208
Hogyne. Csak ki kell mennem.

13:22.291 --> 13:24.708
Máris jövök. Ne mozduljon! Köszi!

13:24.791 --> 13:25.916
Itt várom.

13:29.791 --> 13:33.125
Na? Kibaszott gyanúsan hangzik, nem?

13:33.208 --> 13:34.916
Tévedtem, Shah.

13:35.000 --> 13:39.291
Zseniális húzás volt Nigelhez fordulni,
még ha véletlen volt is.

13:39.791 --> 13:42.500
Miről beszélsz?
Azt akarja, hogy spicli legyek.

13:42.583 --> 13:46.083
Spicli? Nem azt kéri,
hogy add fel az ajatollahot, nem?

13:46.166 --> 13:51.625
Életed szerepét ajánlja neked,
cserébe egy kis laza PR-melóért.

13:51.708 --> 13:53.250
Én nem vagyok áruló. Bocs.

13:53.333 --> 13:57.291
„Áruló”? Bocsáss meg,
Nelson kibaszott Mandela!

13:57.375 --> 14:02.250
Egy olyan franchise-ba akarsz beszállni,
ami órákat, kocsikat

14:02.333 --> 14:04.958
meg a brit tikosszolgálatot árulja.

14:05.041 --> 14:09.333
Csak így kaphatod meg a szerepet.

14:09.875 --> 14:15.041
Mindig úgy gondoltam,
hogy magunkat képviselem feléjük.

14:15.125 --> 14:17.583
Nem őket magunk felé, baszki.

14:17.666 --> 14:20.666
Te nem őket vagy minket képviselsz.

14:20.750 --> 14:24.333
Ez rólad szól, Shah,
és arról, hogy ki akarsz lenni.

14:24.416 --> 14:28.333
Olyan, aki egy mosdóban
dumál egy disznófejjel,

14:28.416 --> 14:30.791
és a karrierje
meg a családja miatt pánikol?

14:30.875 --> 14:34.250
Vagy a történet hőse?

14:34.333 --> 14:36.333
A legnagyobb istenverte hős,

14:36.416 --> 14:39.791
mert barátom, ez itt most a kérdés.

14:54.708 --> 14:55.750
Shah?

14:57.333 --> 15:00.958
Mi a fenét csinálsz, Shah?

15:01.916 --> 15:02.958
Hahó!

15:03.041 --> 15:03.958
Improvizálok.

15:04.041 --> 15:06.583
Jó ég! Színészek.

15:15.416 --> 15:16.250
Baszd meg!

15:26.750 --> 15:27.750
Bassza meg!

15:37.583 --> 15:38.750
-Félre!
-Hé!

15:45.875 --> 15:46.916
Hé, vigyázzon!

16:07.708 --> 16:09.333
Jól van.

16:09.416 --> 16:13.791
Mi az ördög haragját műveltél?
Ilyen közel voltunk.

16:15.333 --> 16:16.958
Válaszolj!

16:17.041 --> 16:19.916
-Halló!
-Jaj, ne! Még több impró.

16:20.000 --> 16:23.333
Senki sem figyel, te büdös pinafej!

16:23.416 --> 16:24.541
Mi bajod van, ember?

16:24.625 --> 16:27.416
Az a bajom, hogy törődöm veled, Shah.

16:27.500 --> 16:29.333
Jobbá akarlak tenni.

16:29.416 --> 16:32.333
Azt mondod, segíteni akarsz,
de csak baszogatsz.

16:32.416 --> 16:35.708
Kemény szeretet, de te csak ebből értesz.

16:35.791 --> 16:37.250
Ha megalázlak,

16:37.333 --> 16:41.958
azzal megmentelek a megaláztatástól,
hogy olyan maradj, amilyen vagy.

16:42.041 --> 16:43.250
Lazulj el!

16:44.333 --> 16:45.875
Én irányítok.

16:47.041 --> 16:48.500
És tudom, hová megyek.

16:50.541 --> 16:56.625
Ne! Nehogy rám nyomd a kamutelefont!
Szükséged van rám.

17:21.500 --> 17:24.541
Jól van, hajlandó vagyok
a te módszered szerint menni.

17:24.625 --> 17:29.250
De ha Bondok akarunk lenni,
mit keresünk a tálib főhadiszálláson?

17:29.333 --> 17:32.958
Ezek a barbár
ewokok csak visszahúznak minket.

17:33.083 --> 17:35.083
KÖZPONTI MECSET
BEJÁRAT

17:35.166 --> 17:37.250
Ne hagyj itt kint!

18:01.708 --> 18:02.625
Elnézést!

18:04.333 --> 18:07.125
Elnézést, uram! Válthatnánk egy szót?

18:07.208 --> 18:09.208
Miért hívsz uramnak? Egyidősek vagyunk.

18:09.291 --> 18:10.833
Valóban? Én…

18:10.916 --> 18:13.583
Elnézést, keresek valakit.

18:13.666 --> 18:16.666
Valakit, aki eltűnt. Zulfi testvéremet.

18:16.750 --> 18:19.208
Ismered őt. A nagydarab fickó, a taxis.

18:19.291 --> 18:20.666
Láttad őt?

18:20.750 --> 18:22.666
Insallah, épp imádkozni készülünk.

18:22.750 --> 18:24.375
Csatlakozz, utána beszélünk.

18:24.458 --> 18:26.208
Elég sürgős a dolog.

18:26.708 --> 18:30.458
Elnézést! Asz-szalámu alajkum, emberek.
Eltűnt a családom.

18:31.291 --> 18:34.583
A szüleim, Parvez Latif
és az anyám, Tahira Latif,

18:34.666 --> 18:37.750
a testvéreim, Zulfi és Q, Qurrat-ul-Ain.

18:38.541 --> 18:42.291
Biztosan ismerik őket. Azon tűnődtem…

18:43.375 --> 18:46.166
Hallottak-e valamit.
Reméltem, hogy valaki tud segíteni.

18:46.250 --> 18:47.291
Disznó!

18:48.125 --> 18:49.041
Disznófej!

18:49.666 --> 18:52.541
-Disznó! Disznófej! Félre!
-Micsoda?

18:52.625 --> 18:54.666
Valaki disznófejet tett a kapuhoz!

18:57.208 --> 19:00.750
Azt talán jobb békén hagyni. Én…

19:04.250 --> 19:07.041
Az… Ő velem van.

19:07.125 --> 19:09.666
Én hoztam. Az enyém.

19:15.250 --> 19:17.250
Tűnés innen! Mozogj!

19:18.833 --> 19:20.500
A másik irányba!

19:22.625 --> 19:24.291
Gyorsan, erre!

19:43.708 --> 19:44.583
Hé!

19:45.958 --> 19:46.958
Kapjuk el!

19:48.083 --> 19:49.208
Kapjuk el a pakit!

19:49.291 --> 19:52.541
Baszki! Nézd, mit csináltál, Shah!

19:58.125 --> 20:00.375
Jössz egy bocsánatkéréssel, haver!

20:00.458 --> 20:02.541
Másfél perc az algoritmus miatt.

20:04.666 --> 20:08.083
Mondtam, hogy a kudarcaid
egyszer utolérnek.

20:08.166 --> 20:09.625
IDF-es rohadék!

20:09.708 --> 20:11.625
Ki szervezett be? A Moszad?

20:11.708 --> 20:13.666
-IDF!
-Száz százalék Moszad.

20:13.750 --> 20:15.000
Megmondtam.

20:15.083 --> 20:18.500
Ez nem Dev Patel. Túl alacsony.

20:19.125 --> 20:21.416
Egyedül nem bírsz velük.

20:22.208 --> 20:25.041
Mondtam, hogy át kell változnod…

20:29.250 --> 20:30.166
Azzá.

21:37.208 --> 21:40.458
Igen!

21:40.541 --> 21:43.458
Az erős átveszi a gyenge helyét.

21:48.916 --> 21:51.208
Most te jössz, Shah.

22:14.875 --> 22:17.291
Nincs más mód.

22:17.375 --> 22:19.666
Hát nem látod? Add meg magad!

22:20.916 --> 22:22.375
Add meg magad!

22:55.541 --> 22:57.000
Istenem! Jól van?

23:05.666 --> 23:07.875
Ne!

23:12.875 --> 23:15.541
Ne!

23:19.458 --> 23:20.791
Mennyire súlyos?

23:20.875 --> 23:23.500
Nem súlyos. Nincs nagy baj.

23:23.583 --> 23:25.208
Én elég súlyosnak érzem.

23:25.291 --> 23:28.583
Mintha hiányozna
az egyik szemem. Hiányzik?

23:28.666 --> 23:32.000
Rendben leszel, oké? Rendben leszel.

23:32.083 --> 23:37.583
Hideg van. Úgy fázom. Nem akarok meghalni.

23:37.666 --> 23:39.666
Maradj velem! Nélküled nem megy.

23:39.750 --> 23:42.833
Tudom, tényleg nem.

23:42.916 --> 23:45.291
De a másik fickóban,

23:45.375 --> 23:49.583
abban, amelyik üldözött,
benne van potenciál.

23:49.666 --> 23:53.208
Miért álltál ellen?

23:53.291 --> 23:54.791
Mondd meg te!

23:54.875 --> 23:58.208
Csak te érted. Csak te értesz meg engem.

23:58.291 --> 24:00.916
Ezért van rád szükségem.

24:01.000 --> 24:05.375
De azt sem tudom, ki voltál.

24:05.458 --> 24:09.000
Az voltam, akire szükséged volt,

24:09.083 --> 24:12.458
elrejtőzve Patrick Stewart hangjában.

24:12.541 --> 24:14.375
Ami fura.

24:15.166 --> 24:19.416
Ezen lehet, hogy el kellene gondolkodnod.

24:20.416 --> 24:22.041
Ne halj meg!

24:22.125 --> 24:25.125
Ne! Egy csapat vagyunk.

24:25.708 --> 24:28.666
Sok szerencsét nélkülem…

24:30.708 --> 24:32.000
faszfej!

24:33.541 --> 24:34.375
Hé!

24:36.083 --> 24:36.916
Hé!

24:39.041 --> 24:39.875
Hé!

25:42.291 --> 25:44.291
A feliratot fordította: Tüzér Tamás

25:44.375 --> 25:46.375
Kreatív supervisor
Gömöri János
ás
