WEBVTT

00:00:09.666 --> 00:00:12.916 align:center
ONDERDEEL VAN EEN VAL

00:00:15.250 --> 00:00:20.625 align:center
05.17 UUR

00:01:11.083 --> 00:01:12.000 align:center
Hallo?

00:01:20.000 --> 00:01:21.416 align:center
Mama? Baba?

00:01:26.250 --> 00:01:27.208 align:center
Q.

00:02:15.041 --> 00:02:16.166 align:center
Verdomme.

00:02:23.041 --> 00:02:24.333 align:center
Maar ik ben zijn partner.

00:02:24.416 --> 00:02:26.250 align:center
Je kunt me zeggen of hij hier is.

00:02:26.333 --> 00:02:27.166 align:center
06.30 UUR

00:02:27.250 --> 00:02:29.958 align:center
Je kunt hem niet vasthouden
zonder aanklacht.

00:02:30.041 --> 00:02:31.125 align:center
Is er een aanklacht?

00:02:31.208 --> 00:02:33.458 align:center
Zoals ik zei…
-Ik moet weten of hij hier is.

00:02:33.541 --> 00:02:35.875 align:center
Ik zit hier al meer dan een uur.

00:02:35.958 --> 00:02:39.000 align:center
Iemand komt met je praten.
Je moet gaan zitten.

00:02:39.083 --> 00:02:42.583 align:center
Ik geef je tien minuten,
anders wil ik je naam en nummer.

00:02:45.625 --> 00:02:46.916 align:center
Hallo, ik wil graag…

00:02:53.666 --> 00:02:55.583 align:center
Ik wil een vermiste familie melden.

00:02:56.958 --> 00:02:58.666 align:center
Is de hele familie vermist?

00:02:58.750 --> 00:03:02.083 align:center
Ik denk dat ze zijn ontvoerd
door terroristen.

00:03:04.166 --> 00:03:08.583 align:center
Binnenlandse, witte terroristen.

00:03:11.500 --> 00:03:14.125 align:center
Q-U-R-R…

00:03:14.208 --> 00:03:18.458 align:center
A-T, streepje U-L, streepje A-I-N.

00:03:19.083 --> 00:03:20.041 align:center
Twee streepjes.

00:03:20.125 --> 00:03:21.875 align:center
Ze noemt zich dus Q.

00:03:22.583 --> 00:03:24.833 align:center
Ik wil terug naar de…

00:03:24.916 --> 00:03:27.291 align:center
…ruzie die je met je familie had.

00:03:27.375 --> 00:03:29.416 align:center
Dat is niet echt relevant…

00:03:29.500 --> 00:03:32.166 align:center
Want als je dit hackt…

00:03:32.250 --> 00:03:35.083 align:center
Deze hing in de woonkamer.
Wat er ook is gebeurd…

00:03:35.166 --> 00:03:37.875 align:center
…het is zeker opgenomen.

00:03:37.958 --> 00:03:39.416 align:center
Als we dat kunnen doen…

00:03:39.500 --> 00:03:41.416 align:center
Dat is een heel ander onderzoek.

00:03:41.500 --> 00:03:43.875 align:center
Een veel langer proces.
-Cybercriminaliteit.

00:03:43.958 --> 00:03:45.833 align:center
Dit valt onder vermiste personen.

00:03:45.916 --> 00:03:48.166 align:center
We proberen je alleen te helpen zoeken.

00:03:48.250 --> 00:03:51.208 align:center
Waarom heb je die varkenskop
niet aangegeven?

00:03:51.291 --> 00:03:52.791 align:center
Sorry, dat is blijven hangen.

00:03:52.875 --> 00:03:54.375 align:center
Natuurlijk.
-Snap je?

00:03:54.458 --> 00:03:56.125 align:center
Wacht, dat was…

00:03:56.208 --> 00:03:59.125 align:center
Dat is anders. Ik meld nu deze misdaad.

00:03:59.208 --> 00:04:00.375 align:center
Vermeende misdaad.

00:04:01.708 --> 00:04:04.041 align:center
Misschien ben ik een beetje paranoïde.

00:04:04.125 --> 00:04:06.416 align:center
Ben ik een verdachte of zo?

00:04:06.500 --> 00:04:09.666 align:center
Rustig aan.
Niemand zegt iets over een verdachte.

00:04:09.750 --> 00:04:13.375 align:center
We moeten alleen vragen stellen
om een goed onderzoek te kunnen doen.

00:04:13.458 --> 00:04:17.083 align:center
Vandaar mijn vraag. Waarom heb je
die varkenskop niet aangegeven?

00:04:18.083 --> 00:04:20.833 align:center
Ik dacht dat ik het zelf wel aankon…

00:04:20.916 --> 00:04:22.333 align:center
…met mijn eigen beveiliging.

00:04:22.416 --> 00:04:25.791 align:center
Heb je eigen beveiliging?
-Ik ben acteur en ik ben in het nieuws…

00:04:25.875 --> 00:04:27.166 align:center
Ben je in het nieuws?

00:04:27.250 --> 00:04:29.333 align:center
Ik word misschien de volgende James Bond.

00:04:32.166 --> 00:04:35.750 align:center
Ben je een beroemde acteur?

00:04:35.833 --> 00:04:37.541 align:center
Ik zei niet 'beroemd'. Nee. Ik zei…

00:04:37.625 --> 00:04:41.583 align:center
Jawel, mijn Bond-afspraak
is later vanmiddag.

00:04:41.666 --> 00:04:43.375 align:center
Ik kan er niet zijn als ik hier…

00:04:43.458 --> 00:04:44.833 align:center
Ik maak even…

00:04:44.916 --> 00:04:47.000 align:center
We hebben 'privébeveiliging'…

00:04:47.083 --> 00:04:48.625 align:center
…'auditie voor de volgende…'

00:04:49.500 --> 00:04:50.833 align:center
James Bond.
-'James Bond.'

00:04:50.916 --> 00:04:52.500 align:center
007.
-En…

00:04:52.583 --> 00:04:55.250 align:center
…'afgehakte varkenskop van
racistische trollen'.

00:04:55.333 --> 00:04:57.833 align:center
Ze willen niet
dat ik de volgende James Bond word.

00:04:57.916 --> 00:05:01.666 align:center
Juist. Daarom hebben deze mensen
ook je familie ontvoerd?

00:05:03.208 --> 00:05:05.083 align:center
Dat is mijn huidige theorie.

00:05:05.166 --> 00:05:08.416 align:center
Je klinkt compleet gestoord.

00:05:12.625 --> 00:05:15.916 align:center
Geef ons een paar minuten.
We zijn zo terug.

00:05:16.000 --> 00:05:16.833 align:center
Goed.

00:05:22.500 --> 00:05:24.166 align:center
Dat meen je niet.

00:05:26.166 --> 00:05:30.166 align:center
Wat doe je in hemelsnaam?

00:05:30.250 --> 00:05:33.166 align:center
Als je je mond houdt,
kan ik me concentreren.

00:05:33.250 --> 00:05:36.083 align:center
Concentreer je hierop, domme lambal.

00:05:36.166 --> 00:05:38.625 align:center
Je moet je thuis voorbereiden
op de auditie.

00:05:38.708 --> 00:05:40.125 align:center
Kop dicht.

00:05:40.208 --> 00:05:42.583 align:center
Je hoort zeker niet hier te zijn.

00:05:42.666 --> 00:05:45.041 align:center
Je bent niet de held van dit verhaal.

00:05:45.125 --> 00:05:48.041 align:center
Voor hen ben jij de schurk. Geloof me.

00:05:48.125 --> 00:05:50.625 align:center
Ze googelen wel.
Dan zien ze de Bond-geruchten.

00:05:50.708 --> 00:05:52.416 align:center
Dan weten ze de waarheid.

00:05:52.500 --> 00:05:57.416 align:center
Ze vertellen de kranten hoe je
kwam opdagen met een afgehakte varkenskop.

00:05:57.500 --> 00:06:01.500 align:center
Denk na, dwaas. Denk na.

00:06:03.291 --> 00:06:04.125 align:center
Verdomme.

00:06:17.708 --> 00:06:19.083 align:center
07.52 UUR

00:06:19.166 --> 00:06:20.750 align:center
Pardon. Sorry.

00:06:21.333 --> 00:06:24.500 align:center
Rustig aan.
De politie houdt je in de gaten.

00:06:24.583 --> 00:06:27.000 align:center
Ik zoek mijn familie. Is dat een misdaad?

00:06:27.083 --> 00:06:28.458 align:center
Rustig aan.

00:06:28.541 --> 00:06:30.833 align:center
Ik heb je gered.
-Goed.

00:06:30.916 --> 00:06:32.833 align:center
Het spijt me. En bedankt.

00:06:32.916 --> 00:06:34.083 align:center
Dat lijkt er meer op.

00:06:34.166 --> 00:06:36.750 align:center
Je hoeft alleen maar normaal te lopen.

00:06:38.083 --> 00:06:39.791 align:center
Heel vreemd loopje.

00:06:39.875 --> 00:06:41.958 align:center
Het spijt me. O, god.

00:06:42.041 --> 00:06:44.041 align:center
Doe normaal.
-Dit is normaal.

00:06:57.416 --> 00:06:58.625 align:center
Oeps.

00:06:58.708 --> 00:07:00.458 align:center
Voorzichtig, uilenbal.

00:07:00.541 --> 00:07:03.291 align:center
Doe de deur op slot en de gordijnen dicht.

00:07:03.375 --> 00:07:07.208 align:center
We nemen de tekst door.
De auditie is over acht uur.

00:07:07.791 --> 00:07:09.666 align:center
Waar ga je heen?

00:07:09.750 --> 00:07:11.625 align:center
Ik moet de juiste USB vinden.

00:07:12.208 --> 00:07:15.541 align:center
De enige camera die telt,
is die bij de screentest.

00:07:16.541 --> 00:07:18.708 align:center
Shah, de tijd dringt.

00:07:18.791 --> 00:07:20.750 align:center
Zeg het met me mee.

00:07:22.583 --> 00:07:26.958 align:center
'Wil je weten hoe het is
om het vuile werk te doen?

00:07:27.041 --> 00:07:31.041 align:center
Tegen iedereen vechten en niemand zijn?

00:07:31.125 --> 00:07:35.250 align:center
Ik leef niet met mezelf, ik leef…'
-Wat? O, mijn god.

00:07:35.333 --> 00:07:39.125 align:center
Hallo? Ik help je.

00:07:39.208 --> 00:07:41.750 align:center
Ja. Goed zo, klootzak.

00:07:44.250 --> 00:07:46.500 align:center
Dit is alleen maar een afleiding.

00:07:46.583 --> 00:07:48.833 align:center
Klassieke zelfsabotage.

00:07:48.916 --> 00:07:50.791 align:center
Shit. Kom op.

00:07:55.416 --> 00:07:56.291 align:center
Verdomme.

00:07:56.375 --> 00:07:58.000 align:center
Dit gaat niet om je familie.

00:07:58.083 --> 00:08:00.166 align:center
Je bent bang voor succes.

00:08:01.708 --> 00:08:06.166 align:center
Zelfs al zijn ze ontvoerd,
ben je geen superheldenspion.

00:08:06.250 --> 00:08:09.416 align:center
Eentje worden moet onze focus zijn.

00:08:10.750 --> 00:08:13.916 align:center
Waarom help je niet eens?
-Ik help toch?

00:08:14.000 --> 00:08:20.666 align:center
De enige versie van jou die waarde heeft
voor je familie of wie ook, is Bond.

00:08:20.750 --> 00:08:21.875 align:center
Hou je kop.

00:08:23.125 --> 00:08:26.750 align:center
O, god. Zulfi is zo simpel als maar kan.

00:08:26.833 --> 00:08:29.375 align:center
Probeer zijn verjaardag.

00:08:35.541 --> 00:08:36.625 align:center
Verdomme.

00:08:36.666 --> 00:08:38.458 align:center
Weet je zijn verjaardag niet eens?

00:08:38.541 --> 00:08:40.375 align:center
Lekkere broer ben je.

00:08:40.458 --> 00:08:44.500 align:center
Zijn we nu klaar?
Kunnen we weer aan het werk?

00:08:47.666 --> 00:08:50.750 align:center
De beveiligingsadviseur?
-Ja.

00:08:50.833 --> 00:08:55.041 align:center
Als je zo geobsedeerd was over je vak,
had je een carrière.

00:09:08.041 --> 00:09:13.208 align:center
10.16 UUR

00:09:27.083 --> 00:09:29.291 align:center
Dit is tijdverspilling.

00:09:29.375 --> 00:09:31.125 align:center
O, shit.
-Wat?

00:09:31.833 --> 00:09:33.333 align:center
Er is een probleem. De honden.

00:09:33.416 --> 00:09:36.291 align:center
Jeetje, ik ben droog gerijpt.

00:09:36.375 --> 00:09:37.458 align:center
Draai je om.

00:09:37.541 --> 00:09:40.208 align:center
Nee, ze hebben ons gezien.
Dat lijkt verdacht.

00:09:40.291 --> 00:09:43.333 align:center
Je bent een zweterige, bruine man
met een bebloede tas.

00:09:43.416 --> 00:09:45.750 align:center
Je bent al verdacht.

00:09:46.416 --> 00:09:49.416 align:center
Chill even. Heb vertrouwen.

00:09:49.500 --> 00:09:50.833 align:center
Ik ben acteur.

00:09:50.916 --> 00:09:52.125 align:center
O, god.

00:09:53.625 --> 00:09:55.333 align:center
Wat? Pardon, meneer.

00:09:57.125 --> 00:09:59.875 align:center
Ik doe niets. Ik neem niet eens een trein.

00:10:00.750 --> 00:10:02.541 align:center
O, god.

00:10:03.041 --> 00:10:04.875 align:center
Nee. Ga terug.

00:10:04.958 --> 00:10:06.916 align:center
Mogen we in de tas kijken?
-Sorry?

00:10:07.000 --> 00:10:08.583 align:center
Af, knul.

00:10:08.666 --> 00:10:11.333 align:center
Wat zit er in die tas?
-Stop, eikel.

00:10:11.416 --> 00:10:12.250 align:center
Meneer?

00:10:12.333 --> 00:10:14.000 align:center
Dat is niet nodig.

00:10:22.250 --> 00:10:23.791 align:center
Als jij het zegt.
-Goed zo.

00:10:23.875 --> 00:10:24.958 align:center
Fijne dag.

00:10:28.375 --> 00:10:29.416 align:center
Hoe deed je dat?

00:10:29.500 --> 00:10:32.583 align:center
Ik heb trucs achter de hand
als het gaat om de politie.

00:10:33.666 --> 00:10:36.083 align:center
Het is vast fijn om lang en wit te zijn.

00:10:37.000 --> 00:10:39.166 align:center
Lidmaatschap heeft privileges. Zullen we?

00:10:40.625 --> 00:10:43.500 align:center
Het is een puinhoop.
Ik wilde naar de politie gaan.

00:10:43.583 --> 00:10:47.041 align:center
Dat is je eerste fout. Kom op.
We vinden je familie wel.

00:10:49.083 --> 00:10:52.041 align:center
Fijn om je dat te horen zeggen,
want niemand gelooft me.

00:10:52.125 --> 00:10:54.416 align:center
Ik mag hem.
Hij geeft me een veilig gevoel.

00:10:54.500 --> 00:10:57.166 align:center
Ik doe een oproep op het Kilner-systeem.

00:10:57.250 --> 00:11:00.208 align:center
Gelukkig hangt Wembley vol met camera's.

00:11:00.291 --> 00:11:04.000 align:center
Als je familie de afgelopen acht uur
ergens in Londen is geweest…

00:11:04.083 --> 00:11:07.458 align:center
…kan ik hun exacte locatie
tot op de centimeter opsporen.

00:11:07.541 --> 00:11:10.166 align:center
Zodra ik een ping krijg, hoor je het.

00:11:10.250 --> 00:11:12.875 align:center
Echt?
-Ja, het komt goed.

00:11:12.958 --> 00:11:15.000 align:center
Dat is geweldig. Bedankt.

00:11:15.083 --> 00:11:18.208 align:center
Ik wist niet dat je bedrijf
zo'n bereik had.

00:11:18.291 --> 00:11:21.000 align:center
Mijn bedrijf heeft het grootste bereik.

00:11:21.083 --> 00:11:22.625 align:center
Geen zorgen. Nog even dit.

00:11:22.708 --> 00:11:24.833 align:center
Je familie is het probleem van vandaag.

00:11:24.916 --> 00:11:28.416 align:center
En het probleem van morgen?
Wil je reactief zijn?

00:11:28.500 --> 00:11:30.416 align:center
Of proactief?

00:11:30.500 --> 00:11:32.291 align:center
Ik wil proactief zijn.
-Natuurlijk.

00:11:32.375 --> 00:11:34.750 align:center
Je staat op het punt van iets enorms…

00:11:34.833 --> 00:11:37.791 align:center
…en de terugslag
die je de laatste tijd hebt ervaren…

00:11:37.875 --> 00:11:40.333 align:center
…wordt alleen maar erger.
Geloof me, ik weet het.

00:11:40.416 --> 00:11:42.000 align:center
Ik heb de auditie verpest…

00:11:42.083 --> 00:11:44.916 align:center
…en mijn vooruitzichten
zijn verdwenen, dus…

00:11:45.000 --> 00:11:50.375 align:center
Ik zou hier niet met je praten
als dat zo was.

00:11:51.500 --> 00:11:54.208 align:center
Je moet later vandaag toch terug?

00:11:56.833 --> 00:11:59.958 align:center
Je gaat naar binnen en je doet je auditie.

00:12:00.041 --> 00:12:05.625 align:center
Als je dat doet, zullen die
'besluitnemers' in je voordeel zijn.

00:12:09.333 --> 00:12:10.208 align:center
Wat? Ik ben zo…

00:12:10.291 --> 00:12:11.833 align:center
Begrijp je dat?

00:12:11.916 --> 00:12:14.291 align:center
Hoe ga je dat doen?

00:12:19.708 --> 00:12:20.791 align:center
Ben je MI5?

00:12:23.375 --> 00:12:24.583 align:center
Het is al goed.

00:12:24.666 --> 00:12:26.166 align:center
Godsamme.

00:12:26.250 --> 00:12:29.208 align:center
Het stelt niks voor. Luister naar me.

00:12:29.875 --> 00:12:32.125 align:center
Ik ben de enige die je moet bellen.

00:12:33.875 --> 00:12:35.416 align:center
Wat je ook nodig hebt.

00:12:38.416 --> 00:12:39.250 align:center
Wat?

00:12:39.750 --> 00:12:41.833 align:center
Er is een addertje.
-Nee.

00:12:42.750 --> 00:12:43.833 align:center
Nee, luister.

00:12:43.916 --> 00:12:47.583 align:center
Elke relatie is geven en nemen.

00:12:48.916 --> 00:12:50.958 align:center
We proberen een brug te bouwen…

00:12:51.041 --> 00:12:54.250 align:center
…naar jullie gemeenschap.

00:12:54.333 --> 00:12:57.916 align:center
Om dat te doen,
leunen we op mensen, zoals jij…

00:12:58.000 --> 00:13:01.625 align:center
…om ons te helpen met berichtgeving,
als prominente moslim…

00:13:01.708 --> 00:13:03.791 align:center
…en binnenkort nog prominenter.

00:13:03.875 --> 00:13:06.291 align:center
Je stem betekent veel, Shah.

00:13:06.375 --> 00:13:08.625 align:center
Laten we die gebruiken.

00:13:10.375 --> 00:13:11.291 align:center
Juist.

00:13:11.375 --> 00:13:14.333 align:center
Shah, overleggen, nu.

00:13:14.416 --> 00:13:17.666 align:center
Onthoud dat wij de goeieriken zijn.
Vergeet dat niet.

00:13:20.375 --> 00:13:22.208 align:center
Natuurlijk. Ik moet even naar de wc.

00:13:22.291 --> 00:13:24.708 align:center
Ik ben zo terug. Blijf hier. Bedankt.

00:13:24.791 --> 00:13:25.916 align:center
Ik wacht hier op je.

00:13:29.791 --> 00:13:33.125 align:center
Dat klinkt toch compleet louche?

00:13:33.208 --> 00:13:34.916 align:center
Shah, ik had het mis.

00:13:35.000 --> 00:13:39.291 align:center
Naar Nigel gaan was een meesterlijke zet,
hoewel een toevallige.

00:13:39.791 --> 00:13:42.500 align:center
Waar heb je het over?
Hij wil dat ik een verrader ben.

00:13:42.583 --> 00:13:46.083 align:center
Verrader? Hij vraagt je toch niet
om een ayatollah te vangen.

00:13:46.166 --> 00:13:51.625 align:center
Hij biedt je de rol van je leven
in ruil voor wat pr-werk.

00:13:51.708 --> 00:13:53.250 align:center
Ik ben geen overloper. Sorry.

00:13:53.333 --> 00:13:57.291 align:center
Overloper? Pardon, Nelson Mandela.

00:13:57.375 --> 00:14:02.250 align:center
Je wil in een filmreeks spelen
die schaamteloos horloges, auto's…

00:14:02.333 --> 00:14:04.958 align:center
…en de Britse geheime dienst verkoopt.

00:14:05.041 --> 00:14:09.333 align:center
Dit is de enige manier
waarop je deze rol zal krijgen.

00:14:09.875 --> 00:14:15.041 align:center
Ik dacht altijd dat ik iemand was
die ons vertegenwoordigde voor hen.

00:14:15.125 --> 00:14:17.583 align:center
Niet andersom.

00:14:17.666 --> 00:14:20.666 align:center
Je vertegenwoordigt hen of ons niet.

00:14:20.750 --> 00:14:24.333 align:center
Dit gaat over jou, Shah,
en wie je wilt zijn.

00:14:24.416 --> 00:14:28.333 align:center
Simpel gezegd, wil je
met een varkenskop in een wc praten…

00:14:28.416 --> 00:14:30.791 align:center
…en stressen
over je carrière en je familie?

00:14:30.875 --> 00:14:34.250 align:center
Of wil je de held van dit verhaal zijn?

00:14:34.333 --> 00:14:36.333 align:center
De ultieme held.

00:14:36.416 --> 00:14:39.791 align:center
Dat is wat er op tafel ligt.

00:14:57.333 --> 00:15:00.958 align:center
Wat doe je, man?

00:15:01.916 --> 00:15:02.958 align:center
Hallo?

00:15:03.041 --> 00:15:03.958 align:center
Ik improviseer.

00:15:04.041 --> 00:15:06.583 align:center
O, god. Acteurs.

00:15:15.416 --> 00:15:16.250 align:center
Val dood.

00:15:37.583 --> 00:15:38.750 align:center
Opzij.

00:15:45.875 --> 00:15:46.916 align:center
Pas op.

00:16:09.416 --> 00:16:13.791 align:center
Wat heb je in godsnaam gedaan?
We waren zo dichtbij.

00:16:15.333 --> 00:16:16.958 align:center
Geef antwoord.

00:16:17.041 --> 00:16:19.916 align:center
Hallo.
-O, god. Meer improvisatie.

00:16:20.000 --> 00:16:23.333 align:center
Niemand kijkt, oelewapper.

00:16:23.416 --> 00:16:24.541 align:center
Wat is je probleem?

00:16:24.625 --> 00:16:27.416 align:center
Mijn probleem is dat ik om je geef.

00:16:27.500 --> 00:16:29.333 align:center
Ik wil je beter maken.

00:16:29.416 --> 00:16:32.333 align:center
Je zegt dat je me wilt helpen,
maar je bekritiseert me.

00:16:32.416 --> 00:16:35.708 align:center
Het is strenge liefde.
Het is de enige stem die je snapt.

00:16:35.791 --> 00:16:37.250 align:center
Als ik je verneder…

00:16:37.333 --> 00:16:41.958 align:center
…is dat om je te redden van de grotere
vernedering om te blijven zoals je bent.

00:16:42.041 --> 00:16:43.250 align:center
Ik zou maar chillen.

00:16:44.333 --> 00:16:45.875 align:center
Ik heb nu de controle.

00:16:47.041 --> 00:16:48.500 align:center
Ik weet waar we heen gaan.

00:16:50.541 --> 00:16:56.625 align:center
Nee, doe dit niet. Je hebt me nodig.

00:17:13.333 --> 00:17:18.708 align:center
12.21 UUR

00:17:21.500 --> 00:17:24.541 align:center
Goed, ik probeer het op jouw manier.

00:17:24.625 --> 00:17:29.250 align:center
Als we Bond willen zijn, waarom zijn we
dan in het Taliban-hoofdkwartier?

00:17:29.333 --> 00:17:32.958 align:center
Deze kleine Ewoks
werken ons alleen maar tegen.

00:17:33.083 --> 00:17:35.083 align:center
INGANG CENTRALE MOSKEE

00:17:35.166 --> 00:17:37.250 align:center
Laat me hier niet achter.

00:18:01.708 --> 00:18:02.625 align:center
Pardon.

00:18:04.333 --> 00:18:07.125 align:center
Pardon. Oom, kan ik je even spreken?

00:18:07.208 --> 00:18:09.208 align:center
Waarom noem je me oom? We zijn even oud.

00:18:09.291 --> 00:18:10.833 align:center
Is dat zo? Ik bedoel…

00:18:10.916 --> 00:18:13.583 align:center
Sorry, ik zoek iemand.

00:18:13.666 --> 00:18:16.666 align:center
Iemand die vermist is. Mijn broer Zulfi.

00:18:16.750 --> 00:18:19.208 align:center
Je kent hem wel.
Hij is de vent met de taxi's.

00:18:19.291 --> 00:18:20.666 align:center
Heb je hem gezien?

00:18:20.750 --> 00:18:22.666 align:center
Inshallah, we wilden net gaan bidden.

00:18:22.750 --> 00:18:24.375 align:center
Kom erbij en daarna praten we.

00:18:24.458 --> 00:18:26.208 align:center
Het is een noodgeval.

00:18:26.708 --> 00:18:30.458 align:center
Pardon, assalaam alaikum, allemaal.
Mijn familie wordt vermist.

00:18:31.291 --> 00:18:34.583 align:center
Mijn ouders, Parvez Latif en Tahira Latif…

00:18:34.666 --> 00:18:37.750 align:center
…en mijn broer en zus,
Zulfi en Q, Qurrat-ul-Ain.

00:18:38.541 --> 00:18:42.291 align:center
Sommigen van jullie kennen ze.
Ik vroeg me af of…

00:18:43.375 --> 00:18:46.166 align:center
Hebben jullie iets gehoord?
Kan iemand helpen?

00:18:46.250 --> 00:18:47.291 align:center
Varken.

00:18:48.125 --> 00:18:49.041 align:center
Varkenskop.

00:18:49.666 --> 00:18:52.541 align:center
Varkenskop. Hato.
-Wat?

00:18:52.625 --> 00:18:54.666 align:center
Er ligt een varkenskop bij de poort.

00:18:57.208 --> 00:19:00.750 align:center
Die kun je beter met rust laten.

00:19:04.250 --> 00:19:07.041 align:center
Hij hoort bij mij.

00:19:07.125 --> 00:19:09.666 align:center
Hij hoort bij mij. Hij is van mij.

00:19:15.250 --> 00:19:17.250 align:center
Wegwezen, ga.

00:19:18.833 --> 00:19:20.500 align:center
Ga de andere kant op.

00:19:22.625 --> 00:19:24.291 align:center
Snel, hierin.

00:19:43.708 --> 00:19:44.583 align:center
Hé.

00:19:45.958 --> 00:19:46.958 align:center
Pak hem.

00:19:48.083 --> 00:19:49.208 align:center
Pak de Paki.

00:19:49.291 --> 00:19:52.541 align:center
Shit. Kijk wat je hebt gedaan, Shah.

00:19:58.125 --> 00:20:00.375 align:center
Je bent me een excuus schuldig.

00:20:00.458 --> 00:20:02.541 align:center
Minder dan 90 seconden voor het algoritme.

00:20:04.666 --> 00:20:08.083 align:center
Ik zei toch dat je fouten
consequenties zouden hebben.

00:20:08.166 --> 00:20:09.625 align:center
IDF-klootzak.

00:20:09.708 --> 00:20:11.625 align:center
Wie heeft je gerekruteerd? Mossad?

00:20:11.708 --> 00:20:13.666 align:center
IDF.
-Honderd procent Mossad.

00:20:13.750 --> 00:20:15.000 align:center
Ik zei het toch.

00:20:15.083 --> 00:20:18.500 align:center
Hij is Dev Patel niet.
Hij is veel te klein.

00:20:19.125 --> 00:20:21.416 align:center
Je kunt ze niet alleen aan.

00:20:22.208 --> 00:20:25.041 align:center
Ik zei toch dat je…

00:20:29.250 --> 00:20:30.166 align:center
…hem moest zijn.

00:21:04.833 --> 00:21:05.791 align:center
Verdomme.

00:21:40.541 --> 00:21:43.458 align:center
De sterken moeten de zwakken vervangen.

00:21:48.916 --> 00:21:51.208 align:center
Nu is het jouw beurt, Shah.

00:22:14.875 --> 00:22:17.291 align:center
Dit is de enige manier.

00:22:17.375 --> 00:22:19.666 align:center
Snap je het niet? Geef je over.

00:22:20.916 --> 00:22:22.375 align:center
Geef je over.

00:22:55.541 --> 00:22:57.000 align:center
O, god. Gaat het?

00:23:19.458 --> 00:23:20.791 align:center
Hoe erg is het?

00:23:20.875 --> 00:23:23.500 align:center
Nee, het is niet erg. Het is niet zo erg.

00:23:23.583 --> 00:23:25.208 align:center
Ik denk dat het wel erg is.

00:23:25.291 --> 00:23:28.583 align:center
Het voelt alsof ik een oog mis.
Mis ik een oog?

00:23:28.666 --> 00:23:32.000 align:center
Het komt goed met je. Echt waar.

00:23:32.083 --> 00:23:37.583 align:center
Het is koud. Heel koud. Ik wil niet dood.

00:23:37.666 --> 00:23:39.666 align:center
Blijf. Ik kan dit niet zonder jou.

00:23:39.750 --> 00:23:42.833 align:center
Dat kun je inderdaad niet.

00:23:42.916 --> 00:23:45.291 align:center
Maar die andere vent…

00:23:45.375 --> 00:23:49.583 align:center
…die achter je aan zat, had potentie.

00:23:49.666 --> 00:23:53.208 align:center
Waarom verzette je je?

00:23:53.291 --> 00:23:54.791 align:center
Zeg jij het maar.

00:23:54.875 --> 00:23:58.208 align:center
Jij bent de enige die het snapt.
De enige die mij begrijpt.

00:23:58.291 --> 00:24:00.916 align:center
Daarom heb ik je nodig.

00:24:01.000 --> 00:24:05.375 align:center
Ik weet niet eens wie je was.

00:24:05.458 --> 00:24:09.000 align:center
Ik was wie je nodig had…

00:24:09.083 --> 00:24:12.458 align:center
…verstopt in de stem van Patrick Stewart.

00:24:12.541 --> 00:24:14.375 align:center
Dat is raar.

00:24:15.166 --> 00:24:19.416 align:center
Misschien moet je dat onderzoeken.

00:24:20.416 --> 00:24:22.041 align:center
Nee, ga niet weg.

00:24:22.125 --> 00:24:25.125 align:center
Nee. We zijn een team.

00:24:25.708 --> 00:24:28.666 align:center
Succes zonder mij.

00:24:30.708 --> 00:24:32.000 align:center
Sukkel.

00:25:42.291 --> 00:25:44.291 align:center
Vertaling: Michèle van Rossum

00:25:44.375 --> 00:25:46.375 align:center
Creatief supervisor
Xander Purcell
Stewart.

