WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:09.583 align:center
《诱饵》

00:00:09.666 --> 00:00:12.916 align:center
第5集：陷阱的一环

00:00:15.250 --> 00:00:20.625 align:center
（早晨5点17分）

00:01:11.083 --> 00:01:12.000 align:center
有人吗？

00:01:20.000 --> 00:01:21.416 align:center
妈妈？爸爸？

00:01:26.250 --> 00:01:27.208 align:center
Q

00:02:15.041 --> 00:02:16.166 align:center
见鬼！

00:02:23.041 --> 00:02:24.333 align:center
为什么不行？我是他的伴侣

00:02:24.416 --> 00:02:26.250 align:center
你可以告诉我他在不在这里

00:02:26.333 --> 00:02:27.166 align:center
（早晨6点30分）

00:02:27.250 --> 00:02:29.958 align:center
你们不能关着他
除非你们起诉他 否则不能扣留他

00:02:30.041 --> 00:02:31.125 align:center
你们起诉他了吗？

00:02:31.208 --> 00:02:33.458 align:center
-就像我之前说的…
-我得知道他在不在这里

00:02:33.541 --> 00:02:35.875 align:center
我已经坐在这里等了一个多小时了

00:02:35.958 --> 00:02:39.000 align:center
会有人过来跟你谈的
所以你得去那边坐下

00:02:39.083 --> 00:02:42.583 align:center
行吧 我给你十分钟
然后我就会记下你的名字和警号

00:02:45.625 --> 00:02:46.916 align:center
嗨 我想…

00:02:53.666 --> 00:02:55.583 align:center
我想报告一家人失踪

00:02:56.958 --> 00:02:58.666 align:center
全家人都失踪了？

00:02:58.750 --> 00:03:02.083 align:center
对 我觉得他们被恐怖分子绑架了

00:03:04.166 --> 00:03:08.583 align:center
国内的恐怖分子 那些白人恐怖分子

00:03:11.500 --> 00:03:14.125 align:center
库拉…

00:03:14.208 --> 00:03:18.458 align:center
特 然后连字符加艾尔
再一个连字符加艾恩

00:03:19.083 --> 00:03:20.041 align:center
两个连字符 好

00:03:20.125 --> 00:03:21.875 align:center
对 所以她喜欢别人叫她“Q”

00:03:22.583 --> 00:03:24.833 align:center
好 我想详细聊聊…

00:03:24.916 --> 00:03:27.291 align:center
你说你跟你家人大吵一架的事

00:03:27.375 --> 00:03:29.416 align:center
那件事和他们失踪没什么关系…

00:03:29.500 --> 00:03:32.166 align:center
因为我的意思是
如果你们能黑进这个…

00:03:32.250 --> 00:03:35.083 align:center
这个是装在客厅的摄像头
所以无论发生了什么

00:03:35.166 --> 00:03:37.875 align:center
肯定被它拍下来了

00:03:37.958 --> 00:03:39.416 align:center
只要我们能看到里面的内容…

00:03:39.500 --> 00:03:41.416 align:center
那是截然不同的一套调查流程

00:03:41.500 --> 00:03:43.875 align:center
-程序也会更加繁琐 所以…
-那属于网络犯罪科 真的

00:03:43.958 --> 00:03:45.833 align:center
而这个案子属于人口失踪科

00:03:45.916 --> 00:03:48.166 align:center
所以我们的重点是帮你找到…

00:03:48.250 --> 00:03:51.208 align:center
当初你收到这个猪头时
为什么没报警？

00:03:51.291 --> 00:03:52.791 align:center
抱歉 我只是觉得这个细节很重要

00:03:52.875 --> 00:03:54.375 align:center
-没关系
-你懂我的意思吧？

00:03:54.458 --> 00:03:56.125 align:center
等等 那个…

00:03:56.208 --> 00:03:59.125 align:center
那件事的性质不一样
现在我报告的是这桩罪行

00:03:59.208 --> 00:04:00.375 align:center
未经证实的罪行

00:04:01.708 --> 00:04:04.041 align:center
不好意思 可能是我有点多疑了

00:04:04.125 --> 00:04:06.416 align:center
在这种情况下
我是嫌疑人之类的吗？

00:04:06.500 --> 00:04:09.666 align:center
这个…别紧张
没人提到过嫌疑人什么的

00:04:09.750 --> 00:04:13.375 align:center
我们只是需要多问一些问题
以便进行妥当的调查

00:04:13.458 --> 00:04:17.083 align:center
所以我才问你
当初你收到猪头时为什么没报警？

00:04:18.083 --> 00:04:20.833 align:center
我以为这件事
我能自己处理好 和我的…

00:04:20.916 --> 00:04:22.333 align:center
私人安保顾问一起

00:04:22.416 --> 00:04:25.791 align:center
-你雇了安保顾问？
-因为我是演员 最近我上了新闻…

00:04:25.875 --> 00:04:27.166 align:center
等等 你上了新闻？

00:04:27.250 --> 00:04:29.333 align:center
对 我可能会成为
下一任詹姆斯邦德的演员

00:04:32.166 --> 00:04:35.750 align:center
等等 所以你是说
你真的是一位著名演员？

00:04:35.833 --> 00:04:37.541 align:center
我没说著名 我说的是…

00:04:37.625 --> 00:04:41.583 align:center
不瞒你们说 今天下午晚些时候
我就要去参加“邦德”的复试镜了

00:04:41.666 --> 00:04:43.375 align:center
但如果我一直待在这里
就没法过去了…

00:04:43.458 --> 00:04:44.833 align:center
好 那我记录一下…

00:04:44.916 --> 00:04:47.000 align:center
你有“私人安保人员”

00:04:47.083 --> 00:04:48.625 align:center
“目前在试镜阶段 可能会成为下个…”

00:04:49.500 --> 00:04:50.833 align:center
-詹姆斯邦德
-“詹姆斯邦德”

00:04:50.916 --> 00:04:52.500 align:center
-007
-还有…

00:04:52.583 --> 00:04:55.250 align:center
“种族歧视的网络黑子
寄了一个被切下来的猪头给你”

00:04:55.333 --> 00:04:57.833 align:center
没错 因为他们不想
让我成为下一任詹姆斯邦德

00:04:57.916 --> 00:05:01.666 align:center
好 这也是你全家人被绑架的原因？

00:05:03.208 --> 00:05:05.083 align:center
我目前的猜测是这样的

00:05:05.166 --> 00:05:08.416 align:center
你听起来已经完全疯了

00:05:12.625 --> 00:05:15.916 align:center
好了 哥们
给我们几分钟 我们很快回来

00:05:16.000 --> 00:05:16.833 align:center
就这样

00:05:22.500 --> 00:05:24.166 align:center
你开什么玩笑

00:05:26.166 --> 00:05:30.166 align:center
你到底在做什么惊天大蠢事 大哥？

00:05:30.250 --> 00:05:33.166 align:center
你把嘴闭上 我才能专注

00:05:33.250 --> 00:05:36.083 align:center
专注这破事干什么
你这个无脑的人形阴囊

00:05:36.166 --> 00:05:38.625 align:center
你应该在家里为试镜做准备

00:05:38.708 --> 00:05:40.125 align:center
你闭嘴

00:05:40.208 --> 00:05:42.583 align:center
而且你绝对不该出现在这里

00:05:42.666 --> 00:05:45.041 align:center
你不是这个故事的英雄主角

00:05:45.125 --> 00:05:48.041 align:center
对于他们来说 你是个反派 相信我

00:05:48.125 --> 00:05:50.625 align:center
他们会去谷歌搜我
然后就会看到那些关于邦德的讨论

00:05:50.708 --> 00:05:52.416 align:center
然后他们就会知道我说的是真话

00:05:52.500 --> 00:05:57.416 align:center
然后他们就会告诉媒体
你抱着一颗被割下的猪头出现在这里

00:05:57.500 --> 00:06:01.500 align:center
好好想想
你这个绝世蠢蛋 用脑子思考！

00:06:03.291 --> 00:06:04.125 align:center
该死！

00:06:13.041 --> 00:06:13.875 align:center
对

00:06:17.708 --> 00:06:19.083 align:center
（早晨7点52分）

00:06:19.166 --> 00:06:20.750 align:center
不好意思 借过

00:06:21.333 --> 00:06:24.500 align:center
冷静点 哥们 警察会盯着你的

00:06:24.583 --> 00:06:27.000 align:center
我只是在找我的家人
这不犯法 不是吗？

00:06:27.083 --> 00:06:28.458 align:center
嘿 你语气别这么冲

00:06:28.541 --> 00:06:30.833 align:center
-刚才在那里是我救了你
-好

00:06:30.916 --> 00:06:32.833 align:center
对不起 谢谢你

00:06:32.916 --> 00:06:34.083 align:center
这才像话

00:06:34.166 --> 00:06:36.750 align:center
现在你只要正常走路就行

00:06:38.083 --> 00:06:39.791 align:center
这样走路太奇怪了 兄弟

00:06:39.875 --> 00:06:41.958 align:center
对不起 天啊

00:06:42.041 --> 00:06:44.041 align:center
-表现得正常点
-哥们 这就是我正常的样子！

00:06:47.625 --> 00:06:50.916 align:center
（拉德布鲁克大道）

00:06:57.416 --> 00:06:58.625 align:center
真是不好意思

00:06:58.708 --> 00:07:00.458 align:center
轻点 混蛋玩意

00:07:00.541 --> 00:07:03.291 align:center
好了 把门锁上 把窗帘拉起来

00:07:03.375 --> 00:07:07.208 align:center
我们来对词 八小时后就要试镜了

00:07:07.791 --> 00:07:09.666 align:center
等等 你要去哪里？

00:07:09.750 --> 00:07:11.625 align:center
我得找到匹配的USB线

00:07:12.208 --> 00:07:15.541 align:center
现在唯一重要的摄像头
就是试镜现场的摄像头

00:07:16.541 --> 00:07:18.708 align:center
沙赫 时间不等人

00:07:18.791 --> 00:07:20.750 align:center
和我一起来练台词

00:07:22.583 --> 00:07:26.958 align:center
“你想知道
一直干脏活是什么感觉吗？

00:07:27.041 --> 00:07:31.041 align:center
和各种人搏斗却始终是个小人物？

00:07:31.125 --> 00:07:35.250 align:center
-我没法面对自己 任务给我…”
-搞什么？天啊

00:07:35.333 --> 00:07:39.125 align:center
人呢？我正苦口婆心地帮你呢

00:07:39.208 --> 00:07:41.750 align:center
太好了！终于找到了 混蛋

00:07:44.250 --> 00:07:46.500 align:center
这一切都在分散你的注意力

00:07:46.583 --> 00:07:48.833 align:center
典型的自毁行为

00:07:48.916 --> 00:07:50.791 align:center
可恶 让我想想

00:07:52.291 --> 00:07:55.333 align:center
（维利威 易拆装行车记录仪）

00:07:55.416 --> 00:07:56.291 align:center
该死

00:07:56.375 --> 00:07:58.000 align:center
你根本不怕你家人出什么事

00:07:58.083 --> 00:08:00.166 align:center
你怕的是成功

00:08:01.708 --> 00:08:06.166 align:center
就算他们真的被绑架了
你也不是什么超级英雄间谍

00:08:06.250 --> 00:08:09.416 align:center
我们应该专注于成为这种人

00:08:10.750 --> 00:08:13.916 align:center
-不如你别唠叨了 帮帮我怎么样？
-我正在帮你啊

00:08:14.000 --> 00:08:20.666 align:center
你只有拿到邦德这个角色
才会对你家人或其他任何人有价值

00:08:20.750 --> 00:08:21.875 align:center
你把嘴给我闭上吧！

00:08:23.125 --> 00:08:26.750 align:center
真是的 祖尔菲好猜得要命

00:08:26.833 --> 00:08:29.375 align:center
试试他的生日 多明显啊

00:08:35.541 --> 00:08:36.625 align:center
该死！

00:08:36.666 --> 00:08:38.458 align:center
你连他的生日都不知道？

00:08:38.541 --> 00:08:40.375 align:center
你这个表弟当得真差劲

00:08:40.458 --> 00:08:44.500 align:center
好了 可以别折腾了吗？
我们可以接着工作吗？

00:08:47.666 --> 00:08:50.750 align:center
-那位安全顾问？
-是啊

00:08:50.833 --> 00:08:55.041 align:center
如果你对你的演技
也能如此执着 你的事业早就腾飞了

00:09:01.916 --> 00:09:05.791 align:center
（黑衣修士区）

00:09:08.041 --> 00:09:13.208 align:center
（上午10点16分）

00:09:27.083 --> 00:09:29.291 align:center
这完全就是浪费时间

00:09:29.375 --> 00:09:31.125 align:center
-糟了
-怎么了？

00:09:31.833 --> 00:09:33.333 align:center
这下我们有麻烦了 有警犬

00:09:33.416 --> 00:09:36.291 align:center
天啊 我可是干式熟成肉 你知道的吧

00:09:36.375 --> 00:09:37.458 align:center
马上转身离开

00:09:37.541 --> 00:09:40.208 align:center
我没法转身就走
他们已经看到我们了 会显得很可疑

00:09:40.291 --> 00:09:43.333 align:center
你现在就是个浑身汗津津
背着沾血迹的大旅行包的棕种人

00:09:43.416 --> 00:09:45.750 align:center
你已经可疑得要命了

00:09:46.416 --> 00:09:49.416 align:center
你冷静点 行吗？对我有点信心

00:09:49.500 --> 00:09:50.833 align:center
我是演员 不是吗？

00:09:50.916 --> 00:09:52.125 align:center
真要命

00:09:53.625 --> 00:09:55.333 align:center
怎么回事？打扰一下 先生

00:09:57.125 --> 00:09:59.875 align:center
我什么都没干
我来这里甚至不是为了坐火车

00:10:00.750 --> 00:10:02.541 align:center
完蛋了

00:10:03.041 --> 00:10:04.875 align:center
别这样 退后

00:10:04.958 --> 00:10:06.916 align:center
-介意我们检查一下你的包吗？
-你说什么？

00:10:07.000 --> 00:10:08.583 align:center
冷静 孩子

00:10:08.666 --> 00:10:11.333 align:center
-你包里有什么 先生？
-别叫了 混账玩意！

00:10:11.416 --> 00:10:12.250 align:center
先生？

00:10:12.333 --> 00:10:14.000 align:center
没那个必要

00:10:18.708 --> 00:10:19.875 align:center
好吗？

00:10:22.250 --> 00:10:23.791 align:center
-既然你这么说就算了
-好兄弟

00:10:23.875 --> 00:10:24.958 align:center
祝你度过愉快的一天

00:10:25.041 --> 00:10:25.958 align:center
好

00:10:28.375 --> 00:10:29.416 align:center
你是怎么做到的？

00:10:29.500 --> 00:10:32.583 align:center
面对执法部门
我还是有一些和他们打交道的小技巧

00:10:33.666 --> 00:10:36.083 align:center
身为一个高个子白人 一定很爽吧？

00:10:37.000 --> 00:10:39.166 align:center
“会员”总是享有特权 我们过去吧？

00:10:40.625 --> 00:10:43.500 align:center
这简直一团糟 我试过去报警

00:10:43.583 --> 00:10:47.041 align:center
首先这件事你就做错了
别担心 找你家人的事就交给我们

00:10:47.833 --> 00:10:49.000 align:center
-好 行
-好吗？

00:10:49.083 --> 00:10:52.041 align:center
听你这么说 我感觉舒服多了
因为没人相信我的说法

00:10:52.125 --> 00:10:54.416 align:center
我喜欢他 他让我很有安全感

00:10:54.500 --> 00:10:57.166 align:center
我会在一个叫“基尔纳”的系统上
发送一个请求

00:10:57.250 --> 00:11:00.208 align:center
幸运的是 温布利到处都是摄像头

00:11:00.291 --> 00:11:04.000 align:center
所以只要你的家人在过去八小时内
在伦敦的任何街道上出现过

00:11:04.083 --> 00:11:07.458 align:center
我都能准确地
追踪到他们的位置 分毫不差

00:11:07.541 --> 00:11:10.166 align:center
等我收到提醒就马上告诉你

00:11:10.250 --> 00:11:12.875 align:center
-真的吗？
-是啊 哥们 不用担心

00:11:12.958 --> 00:11:15.000 align:center
这太好了 谢谢你

00:11:15.083 --> 00:11:18.208 align:center
我没想到你的公司势力这么大

00:11:18.291 --> 00:11:21.000 align:center
没有谁比我的公司势力更大 好吗？

00:11:21.083 --> 00:11:22.625 align:center
别担心了 接下来才是真正的问题

00:11:22.708 --> 00:11:24.833 align:center
你今天头疼的事
是你家人的去向 对吧？

00:11:24.916 --> 00:11:28.416 align:center
那你明天会为什么头疼？
你是想被动应对？

00:11:28.500 --> 00:11:30.416 align:center
还是想主动出击？

00:11:30.500 --> 00:11:32.291 align:center
-我想主动出击
-毋庸置疑

00:11:32.375 --> 00:11:34.750 align:center
你现在正处于人生重大事件的节点上

00:11:34.833 --> 00:11:37.791 align:center
你最近所经历的批评和攻击

00:11:37.875 --> 00:11:40.333 align:center
只会愈演愈烈 相信我 我很清楚

00:11:40.416 --> 00:11:42.000 align:center
试镜被我搞砸了

00:11:42.083 --> 00:11:44.916 align:center
我已经没什么前景可言 所以…

00:11:45.000 --> 00:11:50.375 align:center
如果真的是这样
我就不会在这里跟你谈了 不是吗？

00:11:51.500 --> 00:11:54.208 align:center
晚些时候你要去参加复试镜 对吧？

00:11:55.666 --> 00:11:56.750 align:center
-对
-是吧？

00:11:56.833 --> 00:11:59.958 align:center
你要按计划到那边去 进去参加试镜

00:12:00.041 --> 00:12:05.625 align:center
轮到你试镜时 那些“决策者”
会得到指示 盛赞你的表演

00:12:09.333 --> 00:12:10.208 align:center
什么？我不…

00:12:10.291 --> 00:12:11.833 align:center
你能听懂吗？

00:12:11.916 --> 00:12:14.291 align:center
你要怎么实现这一点？

00:12:19.708 --> 00:12:20.791 align:center
你是军情五处的？

00:12:23.375 --> 00:12:24.583 align:center
别害怕

00:12:24.666 --> 00:12:26.166 align:center
我的老天 好吧

00:12:26.250 --> 00:12:29.208 align:center
这没什么大不了的 好了 听我说

00:12:29.875 --> 00:12:32.125 align:center
以后你有什么问题
只需要给我打电话就够了

00:12:33.875 --> 00:12:35.416 align:center
我们会全力支持你

00:12:38.416 --> 00:12:39.250 align:center
怎么了？

00:12:39.750 --> 00:12:41.833 align:center
-这肯定是有条件的 是吧？
-没有！

00:12:42.750 --> 00:12:43.833 align:center
真没有 是这样的

00:12:43.916 --> 00:12:47.583 align:center
每段关系都需要
双方的努力 不是吗？所以…

00:12:48.916 --> 00:12:50.958 align:center
总的来说 我们想要做的是…

00:12:51.041 --> 00:12:54.250 align:center
我们想要搭建通往你们社群的桥梁

00:12:54.333 --> 00:12:57.916 align:center
为了实现这一点
我们要依靠像你这样的人

00:12:58.000 --> 00:13:01.625 align:center
来帮我们传递讯息
毕竟你是一位出色的穆斯林

00:13:01.708 --> 00:13:03.791 align:center
很快会变得更加出类拔萃

00:13:03.875 --> 00:13:06.291 align:center
你的发声是很有分量的 沙赫

00:13:06.375 --> 00:13:08.625 align:center
我们该把它利用起来 好吗？

00:13:10.375 --> 00:13:11.291 align:center
好吧

00:13:11.375 --> 00:13:14.333 align:center
沙赫 我们两个单独聊聊 就现在

00:13:14.416 --> 00:13:17.666 align:center
你要记住
我们是好人 好吗？千万别忘了

00:13:18.458 --> 00:13:19.500 align:center
沙赫！

00:13:20.375 --> 00:13:22.208 align:center
毋庸置疑 我得去一趟厕所

00:13:22.291 --> 00:13:24.708 align:center
我去去就回 你在这里等我 谢谢

00:13:24.791 --> 00:13:25.916 align:center
我就在这里等你

00:13:29.791 --> 00:13:33.125 align:center
你怎么看？
那听起来太可疑了 不是吗？

00:13:33.208 --> 00:13:34.916 align:center
沙赫 是我错了

00:13:35.000 --> 00:13:39.291 align:center
去找奈杰尔简直是神来一笔
虽然是无心插柳

00:13:39.791 --> 00:13:42.500 align:center
你在说什么？他是要我当告密小人

00:13:42.583 --> 00:13:46.083 align:center
告密小人？他又没让你
对阿亚图拉使美人计 不是吗？

00:13:46.166 --> 00:13:51.625 align:center
他会让你得到毕生难求的角色
作为交换 你只需做轻松的公关工作

00:13:51.708 --> 00:13:53.250 align:center
我可不是什么叛徒联邦探员 抱歉

00:13:53.333 --> 00:13:57.291 align:center
“叛徒”？是我失礼了
尊敬的“纳尔逊曼德拉”

00:13:57.375 --> 00:14:02.250 align:center
你想成为一部
明目张胆地推销手表、汽车

00:14:02.333 --> 00:14:04.958 align:center
和英国特勤局的系列电影主角

00:14:05.041 --> 00:14:09.333 align:center
这是你拿到这个角色的唯一办法

00:14:09.875 --> 00:14:15.041 align:center
只是一直以来我都认为
我的使命是在他们面前代表我们

00:14:15.125 --> 00:14:17.583 align:center
而不是在我们面前代表他们

00:14:17.666 --> 00:14:20.666 align:center
你没有去代表他们或我们的责任

00:14:20.750 --> 00:14:24.333 align:center
这件事关乎你自己 沙赫
以及你想成为什么样的人

00:14:24.416 --> 00:14:28.333 align:center
简单地说 你想成为
在厕所里对着一颗猪头说话

00:14:28.416 --> 00:14:30.791 align:center
为自己的职业生涯
和家人焦虑不已的人吗？

00:14:30.875 --> 00:14:34.250 align:center
还是你想成为
这个故事的英雄主人公？

00:14:34.333 --> 00:14:36.333 align:center
史上最了不起的英雄

00:14:36.416 --> 00:14:39.791 align:center
因为摆在你面前的
就是这样的机会 朋友

00:14:54.708 --> 00:14:55.750 align:center
沙赫？

00:14:57.333 --> 00:15:00.958 align:center
沙赫 你这是在干什么 哥们？

00:15:01.916 --> 00:15:02.958 align:center
说话啊

00:15:03.041 --> 00:15:03.958 align:center
我在即兴发挥

00:15:04.041 --> 00:15:06.583 align:center
真要命 你们这些破演员

00:15:15.416 --> 00:15:16.250 align:center
去你的

00:15:26.750 --> 00:15:27.750 align:center
该死

00:15:37.583 --> 00:15:38.750 align:center
-让开！
-嘿

00:15:45.875 --> 00:15:46.916 align:center
嘿 当心

00:16:07.708 --> 00:16:09.333 align:center
好吧

00:16:09.416 --> 00:16:13.791 align:center
你刚才干了什么好事？
我们差一点就成功了

00:16:15.333 --> 00:16:16.958 align:center
回答我！

00:16:17.041 --> 00:16:19.916 align:center
-你好
-老天 又开始即兴发挥了

00:16:20.000 --> 00:16:23.333 align:center
没人在看 你这个恶心玩意！

00:16:23.416 --> 00:16:24.541 align:center
你有什么毛病 哥们？

00:16:24.625 --> 00:16:27.416 align:center
我的毛病就是我在乎你 沙赫

00:16:27.500 --> 00:16:29.333 align:center
我想让你变得更好

00:16:29.416 --> 00:16:32.333 align:center
你嘴上说你想帮我
但你从头到尾只会骂我

00:16:32.416 --> 00:16:35.708 align:center
这叫忠言逆耳
只有用这种语气你才会懂

00:16:35.791 --> 00:16:37.250 align:center
我羞辱你

00:16:37.333 --> 00:16:41.958 align:center
是为了救你免于原地踏步
不求上进所带来的更大羞辱

00:16:42.041 --> 00:16:43.250 align:center
你给我冷静点

00:16:44.333 --> 00:16:45.875 align:center
现在主动权掌握在我手里

00:16:47.041 --> 00:16:48.500 align:center
我知道我们接下来该去哪里

00:16:50.541 --> 00:16:56.625 align:center
不要啊 拜托
别假装挂我的电话 你需要我

00:17:06.750 --> 00:17:09.500 align:center
（温布利）

00:17:13.333 --> 00:17:18.708 align:center
（中午12点21分）

00:17:21.500 --> 00:17:24.541 align:center
行吧 我愿意按照你的方法试一试

00:17:24.625 --> 00:17:29.250 align:center
可既然我们想成为邦德
为什么要来到“塔利班总部”？

00:17:29.333 --> 00:17:32.958 align:center
这些野蛮的
“伊沃克族人”会拖我们后腿

00:17:33.083 --> 00:17:35.083 align:center
（中央清真寺入口）

00:17:35.166 --> 00:17:37.250 align:center
别把我留在外面！

00:18:01.708 --> 00:18:02.625 align:center
借过一下

00:18:04.333 --> 00:18:07.125 align:center
打扰一下 叔叔 能借一步说话吗？

00:18:07.208 --> 00:18:09.208 align:center
你为什么要叫我叔叔？我们差不多大

00:18:09.291 --> 00:18:10.833 align:center
是吗？我是说 我…

00:18:10.916 --> 00:18:13.583 align:center
抱歉 其实我是来这里找人的

00:18:13.666 --> 00:18:16.666 align:center
一个失踪的人 我表哥 祖尔菲

00:18:16.750 --> 00:18:19.208 align:center
你应该认识他
他就是那个做网约车生意的大块头

00:18:19.291 --> 00:18:20.666 align:center
你见过他吗？

00:18:20.750 --> 00:18:22.666 align:center
但凭真主的旨意吧
我们正要开始祷告

00:18:22.750 --> 00:18:24.375 align:center
和我们一起祷告 之后我们再聊

00:18:24.458 --> 00:18:26.208 align:center
可是这事有点急

00:18:26.708 --> 00:18:30.458 align:center
不好意思 各位
祝你们平安 我全家人失踪了

00:18:31.291 --> 00:18:34.583 align:center
我爸帕韦兹拉蒂夫
我妈塔希拉拉蒂夫

00:18:34.666 --> 00:18:37.750 align:center
还有我的哥哥妹妹 祖尔菲和Q
她叫库拉特艾尔艾恩

00:18:38.541 --> 00:18:42.291 align:center
你们当中应该
有人认识他们 不知道各位有没有…

00:18:43.375 --> 00:18:46.166 align:center
各位有没有听说什么消息
或许有人能帮得上忙吗？

00:18:46.250 --> 00:18:47.291 align:center
猪！

00:18:48.125 --> 00:18:49.041 align:center
猪头！

00:18:49.666 --> 00:18:52.541 align:center
-猪！猪头！让开
-什么？

00:18:52.625 --> 00:18:54.666 align:center
有人在前门扔下了一颗猪头

00:18:57.208 --> 00:19:00.750 align:center
你最好别去管它 它…

00:19:04.250 --> 00:19:07.041 align:center
怎么说呢 它…他是和我一起来的

00:19:07.125 --> 00:19:09.666 align:center
它是我带来的 它是我的

00:19:15.250 --> 00:19:17.250 align:center
滚出去！快滚！

00:19:18.833 --> 00:19:20.500 align:center
走另一边！

00:19:22.625 --> 00:19:24.291 align:center
快点 进这里

00:19:43.708 --> 00:19:44.583 align:center
喂！

00:19:45.958 --> 00:19:46.958 align:center
抓住他！

00:19:48.083 --> 00:19:49.208 align:center
抓住这个巴基佬！

00:19:49.291 --> 00:19:52.541 align:center
糟糕！瞧瞧你干了什么 沙赫

00:19:58.125 --> 00:20:00.375 align:center
你欠我一个道歉视频 哥们

00:20:00.458 --> 00:20:02.541 align:center
不能超过90秒
否则平台算法不给我推流 懂吗？

00:20:04.666 --> 00:20:08.083 align:center
我早就告诉你 你会被你的失败反噬

00:20:08.166 --> 00:20:09.625 align:center
该死的以色列国防军！

00:20:09.708 --> 00:20:11.625 align:center
你是被谁招募的？摩萨德？

00:20:11.708 --> 00:20:13.666 align:center
-以色列国防军
-百分百是摩萨德

00:20:13.750 --> 00:20:15.000 align:center
我早就跟你说过

00:20:15.083 --> 00:20:18.500 align:center
他才不是戴夫帕特尔 戴夫没这么矮

00:20:19.125 --> 00:20:21.416 align:center
你没法独自对付他们所有人

00:20:22.208 --> 00:20:25.041 align:center
我早就说过你需要变得…

00:20:29.250 --> 00:20:30.166 align:center
像他一样

00:21:37.208 --> 00:21:40.458 align:center
没错 就是这样

00:21:40.541 --> 00:21:43.458 align:center
弱者必须被强者取代

00:21:48.916 --> 00:21:51.208 align:center
现在轮到你了 沙赫

00:22:14.875 --> 00:22:17.291 align:center
这是唯一的办法

00:22:17.375 --> 00:22:19.666 align:center
你看不出来吗？投降吧！

00:22:20.916 --> 00:22:22.375 align:center
投降吧！

00:22:55.541 --> 00:22:57.000 align:center
我的天啊 你还好吗？

00:23:05.666 --> 00:23:07.875 align:center
不 不要

00:23:12.875 --> 00:23:15.541 align:center
别这样

00:23:19.458 --> 00:23:20.791 align:center
情况有多糟？

00:23:20.875 --> 00:23:23.500 align:center
别担心 一点也不糟 没那么糟

00:23:23.583 --> 00:23:25.208 align:center
我感觉挺糟的

00:23:25.291 --> 00:23:28.583 align:center
感觉我少了一只眼睛
我是不是少了一只眼睛？

00:23:28.666 --> 00:23:32.000 align:center
你不会有事的 好吗？你会没事的

00:23:32.083 --> 00:23:37.583 align:center
好冷啊 太冷了 我不想死

00:23:37.666 --> 00:23:39.666 align:center
别离开我 没有你我做不到

00:23:39.750 --> 00:23:42.833 align:center
我知道 你真的做不到

00:23:42.916 --> 00:23:45.291 align:center
不过另一个你

00:23:45.375 --> 00:23:49.583 align:center
就是追你的那个人 他很有潜力

00:23:49.666 --> 00:23:53.208 align:center
为什么？你为什么抗拒变成他？

00:23:53.291 --> 00:23:54.791 align:center
我还想问你呢

00:23:54.875 --> 00:23:58.208 align:center
只有你懂这其中的原因 只有你懂我

00:23:58.291 --> 00:24:00.916 align:center
所以我需要你

00:24:01.000 --> 00:24:05.375 align:center
但我甚至不知道你是什么人

00:24:05.458 --> 00:24:09.000 align:center
你需要我是谁 我就是谁

00:24:09.083 --> 00:24:12.458 align:center
只是藏在帕特里克斯图尔特的声音下

00:24:12.541 --> 00:24:14.375 align:center
这一点真的很怪

00:24:15.166 --> 00:24:19.416 align:center
你最好仔细琢磨一下其中的原因

00:24:20.416 --> 00:24:22.041 align:center
不 不要 别离开我

00:24:22.125 --> 00:24:25.125 align:center
别走 我们是一个团队 好吗？

00:24:25.708 --> 00:24:28.666 align:center
以后没有我 你听天由命吧…

00:24:30.708 --> 00:24:32.000 align:center
蠢蛋

00:24:33.541 --> 00:24:34.375 align:center
嘿

00:24:36.083 --> 00:24:36.916 align:center
嘿

00:24:39.041 --> 00:24:39.875 align:center
嘿

00:25:42.291 --> 00:25:44.291 align:center
字幕翻译： 孟奇

