WEBVTT

00:08.000 --> 00:09.583
ชีวิตที่(ไม่ได้)ฝัน

00:09.666 --> 00:12.916
ส่วนหนึ่งของกับดัก

01:11.083 --> 01:12.000
สวัสดี

01:20.000 --> 01:21.416
แม่ บาบา

01:26.250 --> 01:27.208
คิว

02:15.041 --> 02:16.166
ตายละ

02:23.041 --> 02:24.333
ทำไมไม่ได้ ฉันเป็นคู่ชีวิตเขา

02:24.416 --> 02:26.250
คุณบอกฉันได้ว่าเขาอยู่ที่นี่หรือเปล่า

02:26.875 --> 02:29.958
คุณกักตัวเขาไม่ได้ กักตัวเขาไม่ได้ถ้าไม่ตั้งข้อหา

02:30.041 --> 02:31.125
คุณตั้งข้อหาเขาหรือเปล่า

02:31.208 --> 02:33.458
- อย่างที่บอกไปแล้ว…
- ฉันต้องรู้ว่าเขาอยู่ที่นี่ไหม

02:33.541 --> 02:35.875
ฉันนั่งตรงนั้นมาชั่วโมงกว่าแล้ว

02:35.958 --> 02:39.000
จะมีคนมาคุยกับคุณ คุณต้องไปนั่งก่อน

02:39.083 --> 02:42.583
ได้ จะให้เวลาคุณสิบนาที
หลังจากนั้นฉันจะจดชื่อกับเบอร์ของคุณ

02:45.625 --> 02:46.916
สวัสดีครับ ผมต้องการ…

02:53.666 --> 02:55.583
ผมอยากแจ้งความครอบครัวหาย

02:56.958 --> 02:58.666
ทั้งครอบครัวหายตัวไปเหรอ

02:58.750 --> 03:02.083
ใช่ ผมว่าพวกเขาถูกผู้ก่อการร้ายลักพาตัว

03:04.166 --> 03:08.583
คนในประเทศ คนผิวขาว

03:11.500 --> 03:14.125
คิว ยู อาร์ อาร์…

03:14.208 --> 03:18.458
เอ ที ขีด ยู แอล ขีด เอ ไอ เอ็น

03:19.083 --> 03:20.041
สองขีด โอเค

03:20.125 --> 03:21.875
ใช่ เธอถึงได้ใช้ชื่อว่าคิว

03:22.583 --> 03:24.833
เอาละ ผมอยากย้อนกลับไปที่…

03:24.916 --> 03:27.291
คุณบอกว่าคุณมีปากเสียงกับครอบครัว

03:27.375 --> 03:29.416
มันไม่ค่อยเกี่ยว…

03:29.500 --> 03:32.166
เพราะผมจะบอกว่า ถ้าคุณแฮ็กเข้าอุปกรณ์นี้…

03:32.250 --> 03:35.083
นี่ติดอยู่ในห้องนั่งเล่น ฉะนั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

03:35.166 --> 03:37.875
ก็จะต้องถูกบันทึกไว้แน่นอน

03:37.958 --> 03:39.416
ถ้าเราแค่เข้าไปดูในกล้อง…

03:39.500 --> 03:41.416
มันเป็นการสืบสวนคนละอย่าง

03:41.500 --> 03:43.875
- เป็นกระบวนการที่ยาวกว่ามาก
- อาชญากรรมไซเบอร์

03:43.958 --> 03:45.833
นี่ถือเป็นกรณีคนหาย

03:45.916 --> 03:48.166
เราแค่กำลังพยายามช่วยคุณตามหา…

03:48.250 --> 03:51.208
ทำไมคุณไม่แจ้งเรื่องหัวหมูตั้งแต่ได้รับมา

03:51.291 --> 03:52.791
โทษที เป็นรายละเอียดที่ผมข้องใจ

03:52.875 --> 03:54.375
- ได้เลย
- เข้าใจที่พูดใช่ไหม

03:54.458 --> 03:56.125
เดี๋ยว นั่นมัน…

03:56.208 --> 03:59.125
มันคนละเรื่อง ผมแจ้งความเรื่องนี้

03:59.208 --> 04:00.375
ที่คุณคิดว่าเป็นเรื่อง

04:01.708 --> 04:04.041
ผมขอโทษ ผมอาจจะคิดมากไปหน่อย

04:04.125 --> 04:06.416
นี่ผมตกเป็นผู้ต้องสงสัยในคดีนี้เหรอ

04:06.500 --> 04:09.666
แหม ใจเย็น ไม่มีใครพูดถึงผู้ต้องสงสัยเลย

04:09.750 --> 04:13.375
เราแค่ต้องถามคําถามเพื่อทําการสืบสวนให้ถูกต้อง

04:13.458 --> 04:17.083
ผมถึงได้ถาม ทำไมคุณไม่แจ้งเรื่องหัวหมู

04:18.083 --> 04:20.833
ผมนึกว่าผมรับมือเองได้ด้วย…

04:20.916 --> 04:22.333
ที่ปรึกษาด้านความปลอดภัยส่วนตัว

04:22.416 --> 04:25.791
- คุณมีที่ปรึกษาด้านความปลอดภัยเหรอ
- เพราะผมเป็นนักแสดง และตกเป็นข่าว…

04:25.875 --> 04:27.166
ขอโทษนะ คุณตกเป็นข่าวเหรอ

04:27.250 --> 04:29.333
ใช่ ผมอาจได้เป็นเจมส์ บอนด์คนต่อไป

04:32.166 --> 04:35.750
เดี๋ยวนะ คุณจะบอกว่าคุณเป็นนักแสดงชื่อดังเหรอ

04:35.833 --> 04:37.541
ผมไม่ได้พูดว่าผมดัง ไม่ใช่ ผมพูดว่า…

04:37.625 --> 04:41.583
จริงๆ ก็ใช่ ผมถูกเรียกไป
ออดิชั่นเป็นบอนด์อีกรอบบ่ายนี้

04:41.666 --> 04:43.375
แต่ผมไปไม่ได้ ถ้าต้องอยู่ที่นี่…

04:43.458 --> 04:44.833
เอาละ งั้นผมจะจดว่า…

04:44.916 --> 04:47.000
เรามี "ทีมรักษาความปลอดภัยส่วนตัว"

04:47.083 --> 04:48.625
"การออดิชั่นเพื่อเป็น…

04:49.500 --> 04:50.833
- เจมส์ บอนด์
- "เจมส์ บอนด์"

04:50.916 --> 04:52.500
- 007
- และ…

04:52.583 --> 04:55.250
"มีพวกเหยียดผิวเลวๆ ส่งหัวหมูมา"

04:55.333 --> 04:57.833
ใช่ เพราะพวกเขา
ไม่อยากให้ผมเป็นเจมส์ บอนด์คนต่อไป

04:57.916 --> 05:01.666
ใช่ ซึ่งเป็นสาเหตุที่คนพวกนี้
ลักพาตัวครอบครัวคุณด้วย

05:03.208 --> 05:05.083
นั่นคือสมมุติฐานของผมตอนนี้

05:05.166 --> 05:08.416
คุณฟังดูเหมือนคนเสียสติ

05:12.625 --> 05:15.916
เอาละ เราขอเวลาสักครู่ เดี๋ยวมา

05:16.000 --> 05:16.833
โอเค

05:22.500 --> 05:24.166
ต้องล้อกันเล่นแน่ๆ

05:26.166 --> 05:30.166
คุณกำลังทำบ้าอะไรเนี่ย

05:30.250 --> 05:33.166
ถ้าคุณหุบปาก ผมก็อาจจะมีสมาธิ

05:33.250 --> 05:36.083
มีสมาธิกับเรื่องนี้แทน ไอ้เบื๊อก

05:36.166 --> 05:38.625
คุณควรอยู่ที่บ้าน เตรียมตัวไปออดิชั่น

05:38.708 --> 05:40.125
หุบปาก

05:40.208 --> 05:42.583
และคุณไม่ควรอยู่ที่นี่แน่ๆ

05:42.666 --> 05:45.041
คุณไม่ใช่พระเอกของเรื่องนี้

05:45.125 --> 05:48.041
พวกเขาคิดว่าคุณเป็นตัวร้าย เชื่อผมสิ

05:48.125 --> 05:50.625
พวกเขาจะกูเกิลชื่อผม แล้วเห็นข่าวลือเรื่องบอนด์

05:50.708 --> 05:52.416
ก็จะเห็นว่าผมพูดความจริง

05:52.500 --> 05:57.416
แล้วพวกเขาจะบอกพวกหนังสือพิมพ์ว่า
คุณโผล่มาที่นี่พร้อมกับหัวหมูยังไง

05:57.500 --> 06:01.500
คิดสิ ไอ้สมองนิ่ม คิด!

06:03.291 --> 06:04.125
บ้าเอ๊ย!

06:13.041 --> 06:13.875
ใช่

06:19.166 --> 06:20.750
โทษที ขอโทษครับ

06:21.333 --> 06:24.500
ใจเย็นๆ เพื่อน ตำรวจจะจับตาดู

06:24.583 --> 06:27.000
ผมแค่ตามหาครอบครัว
ไม่ได้ทำอะไรผิดใช่ไหม

06:27.083 --> 06:28.458
เฮ้ย ใจเย็นสิ

06:28.541 --> 06:30.833
- เมื่อกี้ผมช่วยคุณนะ
- เออๆ

06:30.916 --> 06:32.833
โอเค ขอโทษ และขอบคุณ

06:32.916 --> 06:34.083
ต้องแบบนี้สิ

06:34.166 --> 06:36.750
สิ่งที่คุณต้องทำคือเดินตามปกติ

06:38.083 --> 06:39.791
เดินได้แปลกมาก

06:39.875 --> 06:41.958
ขอโทษๆ ให้ตาย

06:42.041 --> 06:44.041
- ทำตัวปกติ
- เฮ้ย นี่แหละปกติ

06:47.625 --> 06:50.916
(แลดโบรคโกรฟ)

06:57.416 --> 06:58.625
โอ๊ยโหยว

06:58.708 --> 07:00.458
เบาๆ หน่อยสิ

07:00.541 --> 07:03.291
เอาละ ล็อกประตู ปิดม่าน

07:03.375 --> 07:07.208
มาซ้อมบทกัน อีกแปดชั่วโมงต้องไปออดิชั่น

07:07.791 --> 07:09.666
เดี๋ยวๆ จะไปไหน

07:09.750 --> 07:11.625
ต้องหายูเอสบีที่ใช้ได้

07:12.208 --> 07:15.541
กล้องเดียวที่สำคัญคือตอนออดิชั่น

07:16.541 --> 07:18.708
ชาห์ ไม่มีเวลาแล้ว

07:18.791 --> 07:20.750
พูดบทตามผม

07:22.583 --> 07:26.958
"อยากรู้ไหมว่ามันเป็นยังไง
เวลาต้องทำงานสกปรก

07:27.041 --> 07:31.041
สู้กับทุกคน แต่ไม่มีใครเห็นค่า"

07:31.125 --> 07:35.250
- "ผมไม่ได้เป็นตัวของตัวเอง ใช้ชีวิต…"
- อะไร พระเจ้าช่วย

07:35.333 --> 07:39.125
นี่ ผมกำลังช่วยคุณนะ

07:39.208 --> 07:41.750
เจอแล้ว อันนี้แหละ

07:44.250 --> 07:46.500
ทั้งหมดนี้ทำให้เสียสมาธิ

07:46.583 --> 07:48.833
ทำลายตัวเองเห็นๆ

07:48.916 --> 07:50.791
เวร เอาน่า

07:52.291 --> 07:55.333
(เวริวิว กล้องติดรถยนต์แบบถอดได้)

07:55.416 --> 07:56.291
บ้าเอ๊ย

07:56.375 --> 07:58.000
คุณไม่ได้กลัวว่าครอบครัวจะเป็นอะไรหรอก

07:58.083 --> 08:00.166
คุณกลัวความสำเร็จ

08:01.708 --> 08:06.166
ถึงพวกเขาจะถูกลักพาตัว
คุณก็ไม่ใช่สายลับยอดมนุษย์

08:06.250 --> 08:09.416
การจะได้เป็นต่างหากที่เราควรสนใจ

08:10.750 --> 08:13.916
- ทำไมไม่ลองช่วยดูบ้าง
- ก็ช่วยอยู่

08:14.000 --> 08:20.666
ตัวตนเดียวของคุณที่มีคุณค่าต่อครอบครัว
หรือต่อคนอื่นก็คือเป็นบอนด์

08:20.750 --> 08:21.875
หุบปากซะ!

08:23.125 --> 08:26.750
ให้ตาย ซุลฟี่เป็นคนง่ายๆ

08:26.833 --> 08:29.375
ลองใช้วันเกิดเขาสิ

08:35.500 --> 08:36.625
บ้าเอ๊ย!

08:36.666 --> 08:38.458
ไม่รู้แม้แต่วันเกิดเขาเหรอ

08:38.541 --> 08:40.375
เป็นพี่ชายที่แย่จริงๆ

08:40.458 --> 08:44.500
เอาละ เสร็จหรือยัง กลับไปทำงานต่อได้ไหม

08:47.666 --> 08:50.750
- ที่ปรึกษาด้านความปลอดภัยเหรอ
- ใช่

08:50.833 --> 08:55.041
ถ้าคุณหมกมุ่นกับงานของตัวเองขนาดนี้
ก็คงประสบความสำเร็จในวงการ

09:01.916 --> 09:05.791
(แบล็กฟรายเออร์ส)

09:27.083 --> 09:29.291
เสียเวลาเปล่าๆ

09:29.375 --> 09:31.125
- เวรละสิ
- อะไร

09:31.833 --> 09:33.333
เรามีปัญหาแล้ว พวกหมานั่น

09:33.416 --> 09:36.291
ตายละ รู้ใช่ไหมว่าผมเป็นเนื้อบ่มแห้ง

09:36.375 --> 09:37.458
หันหลังกลับเดี๋ยวนี้

09:37.541 --> 09:40.208
ไม่ทันแล้ว พวกเขาเห็นเราแล้ว
มันจะน่าสงสัย

09:40.291 --> 09:43.333
คุณเป็นชายผิวเข้มถือกระเป๋าเปื้อนเลือด

09:43.416 --> 09:45.750
เท่านี้คุณก็น่าสงสัยแล้ว

09:46.416 --> 09:49.416
ใจเย็นๆ น่า เชื่อมือกันบ้าง

09:49.500 --> 09:50.833
ผมเป็นนักแสดงนะ

09:50.916 --> 09:52.125
แย่ละ

09:53.625 --> 09:55.333
อะไร ขอโทษนะครับ

09:57.125 --> 09:59.875
ผมไม่ได้ทําอะไรเลย
ผมไม่ได้มาขึ้นรถไฟด้วยซ้ำ

10:00.750 --> 10:02.541
ปัดโธ่

10:03.041 --> 10:04.875
ไม่ๆ ถอยมา

10:04.958 --> 10:06.916
- เราขอดูในกระเป๋าหน่อยได้ไหม
- ว่าไงนะ

10:07.000 --> 10:08.583
หมอบลง ไอ้หนู

10:08.666 --> 10:11.333
- อะไรอยู่ในกระเป๋าครับ
- หยุดเลย ไอ้เวร

10:11.416 --> 10:12.250
คุณครับ

10:12.333 --> 10:14.000
ไม่จำเป็นหรอก

10:18.708 --> 10:19.875
นะ

10:22.250 --> 10:23.791
- ถ้าคุณว่างั้น
- ดีมาก

10:23.875 --> 10:24.958
โชคดีครับ

10:25.041 --> 10:25.958
ครับ

10:28.375 --> 10:29.416
คุณทำได้ยังไง

10:29.500 --> 10:32.583
ผมยังพอมีวิธีรับมือกับตำรวจน่ะ

10:33.666 --> 10:36.083
คงจะดีที่เป็นคนผิวขาวตัวสูงสินะ

10:37.000 --> 10:39.166
มันก็มีประโยชน์อยู่ ทางนี้นะ

10:40.625 --> 10:43.500
มันเละเทะไปหมด ผมพยายามไปหาตำรวจ

10:43.583 --> 10:47.041
นั่นละที่คุณทำพลาดอย่างแรก
มาเถอะ เราจะตามหาครอบครัวคุณ

10:47.833 --> 10:49.000
- โอเค ได้
- โอเคนะ

10:49.083 --> 10:52.041
รู้สึกดีที่ได้ยินคุณพูดแบบนั้น
เพราะไม่มีใครเชื่อผมเลย

10:52.125 --> 10:54.416
ผมชอบเขา เขาทำให้ผมรู้สึกปลอดภัย

10:54.500 --> 10:57.166
จะต้องประกาศลงในระบบที่เรียกว่าคิลเนอร์

10:57.250 --> 11:00.208
โชคดีที่ในเวมบลีย์มีกล้องวงจรปิดเพียบ

11:00.291 --> 11:04.000
ถ้าครอบครัวของคุณอยู่บนถนนไหนก็ตามในลอนดอน
ในแปดชั่วโมงที่ผ่านมา

11:04.083 --> 11:07.458
ผมก็แกะรอยตำแหน่งของพวกเขาได้แน่นอน

11:07.541 --> 11:10.166
ทันทีที่ผมได้รับแจ้ง คุณจะเป็นคนแรกที่รู้

11:10.250 --> 11:12.875
- จริงเหรอ
- จริงสิ เรียบร้อย

11:12.958 --> 11:15.000
สุดยอดเลย ขอบคุณ

11:15.083 --> 11:18.208
ไม่ยักรู้ว่าบริษัทคุณทำได้ขนาดนั้น

11:18.291 --> 11:21.000
บริษัทผมมีอิทธิพลมากที่สุดแล้ว

11:21.083 --> 11:22.625
ไม่ต้องห่วง ประเด็นคือ

11:22.708 --> 11:24.833
ครอบครัวคุณ นั่นคือปัญหาของวันนี้ ถูกไหม

11:24.916 --> 11:28.416
แล้วปัญหาของวันพรุ่งนี้ล่ะ
คุณจะรอให้ปัญหาเกิดก่อนค่อยแก้

11:28.500 --> 11:30.416
หรืออยากจะป้องกันก่อนล่ะ

11:30.500 --> 11:32.291
- ผมอยากป้องกันก่อน
- แน่นอน

11:32.375 --> 11:34.750
คุณกำลังจะก้าวสู่บางอย่างที่ยิ่งใหญ่มาก

11:34.833 --> 11:37.791
แต่กระแสต่อต้านที่คุณเจอช่วงนี้

11:37.875 --> 11:40.333
มันจะยิ่งรุนแรงขึ้นไปอีก เชื่อผมสิ ผมรู้

11:40.416 --> 11:42.000
ผมทำพลาดในการออดิชั่น

11:42.083 --> 11:44.916
โอกาสต่างๆ ก็หายไปหมด ฉะนั้น…

11:45.000 --> 11:50.375
ผมคงไม่มาคุยกับคุณตอนนี้ถ้าเป็นแบบนั้น จริงไหม

11:51.500 --> 11:54.208
คุณจะได้กลับไปออดิชั่นอีก ถูกไหม

11:55.666 --> 11:56.750
- ใช่
- ใช่ไหม

11:56.833 --> 11:59.958
คุณจะเข้าไปและออดิชั่น

12:00.041 --> 12:05.625
เมื่อนั้น "คนที่มีอำนาจตัดสินใจ" พวกนั้น
จะพร้อมเลือกคุณ

12:09.333 --> 12:10.208
อะไร ผม…

12:10.291 --> 12:11.833
เข้าใจไหม

12:11.916 --> 12:14.291
คุณจะทําได้ยังไง

12:19.708 --> 12:20.791
คุณเป็นเอ็มไอไฟฟ์ เหรอ

12:23.375 --> 12:24.583
ไม่เป็นไร

12:24.666 --> 12:26.166
พับผ่าสิ โอเค

12:26.250 --> 12:29.208
ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ไม่เลย เอาละ ฟังนะ

12:29.875 --> 12:32.125
ผมเป็นคนเดียวที่คุณต้องโทรหา

12:33.875 --> 12:35.416
เราช่วยคุณได้

12:38.416 --> 12:39.250
อะไร

12:39.750 --> 12:41.833
- มีข้อแม้ใช่ไหม
- ไม่มี

12:42.750 --> 12:43.833
ไม่ คือว่าฟังนะ

12:43.916 --> 12:47.583
ในทุกความสัมพันธ์ เราต้องพึ่งพากันและกัน ถูกไหม

12:48.916 --> 12:50.958
หลักๆ แล้ว สิ่งที่เราพยายามทำคือ

12:51.041 --> 12:54.250
เราอยากสร้างสะพานเชื่อมกับชุมชนของคุณ

12:54.333 --> 12:57.916
จะทำแบบนั้นได้ เราต้องอาศัยคนอย่างคุณ

12:58.000 --> 13:01.625
ช่วยเราเรื่องการสื่อสาร
ในฐานะที่คุณเป็นมุสลิมที่มีชื่อเสียง

13:01.708 --> 13:03.791
และอีกไม่นานจะมีชื่อเสียงมากขึ้น

13:03.875 --> 13:06.291
ความเห็นของคุณมีอิทธิพลมาก ชาห์

13:06.375 --> 13:08.625
งั้นก็ใช้ประโยชน์สิ ว่าไหม

13:10.375 --> 13:11.291
ใช่

13:11.375 --> 13:14.333
ชาห์ ขอคุยเป็นการส่วนตัวเดี๋ยวนี้

13:14.416 --> 13:17.666
แค่จำไว้ว่าเราเป็นคนดี จริงไหม อย่าลืมสิ

13:18.458 --> 13:19.500
ชาห์

13:20.375 --> 13:22.208
แน่นอน ผมต้องไปเข้าห้องน้ำ

13:22.291 --> 13:24.708
เดี๋ยวผมมา อย่าไปไหนนะ ขอบคุณ

13:24.791 --> 13:25.916
ผมจะรออยู่ตรงนี้

13:29.791 --> 13:33.125
ว่าไง ฟังดูน่าสงสัยมาก ว่าไหม

13:33.208 --> 13:34.916
ชาห์ ผมคิดผิด

13:35.000 --> 13:39.291
การไปหาไนเจลเป็นการตัดสินใจที่ดีมาก
แม้จะเป็นเรื่องบังเอิญ

13:39.791 --> 13:42.500
พูดเรื่องอะไร เขาอยากให้ผมเป็นสายตำรวจ

13:42.583 --> 13:46.083
สายตำรวจเหรอ
เขาไม่ได้ขอให้คุณล่อซื้ออายะตุลลอฮ์ซะหน่อย

13:46.166 --> 13:51.625
เขาเสนอบทบาทสำคัญในชีวิตให้คุณ
แลกกับงานประชาสัมพันธ์เล็กๆ น้อยๆ

13:51.708 --> 13:53.250
ผมไม่ใช่พวกทรยศ ขอโทษ

13:53.333 --> 13:57.291
"ทรยศเหรอ" แหมๆ พ่อเนลสัน แมนเดลา

13:57.375 --> 14:02.250
คุณอยากแสดงในหนังดังที่จุดขายคือนาฬิกา รถ

14:02.333 --> 14:04.958
และหน่วยสืบราชการลับอังกฤษ

14:05.041 --> 14:09.333
นี่เป็นทางเดียวที่คุณจะได้รับบทนี้

14:09.875 --> 14:15.041
ผมคงคิดมาตลอดว่า
ผมคือตัวแทนของพวกเราต่อพวกเขา

14:15.125 --> 14:17.583
ไม่ใช่พวกเขาต่อเรา

14:17.666 --> 14:20.666
คุณไม่ได้เป็นตัวแทนของพวกเขาหรือเรา

14:20.750 --> 14:24.333
นี่มันเกี่ยวกับคุณ ชาห์ และคุณอยากเป็นใคร

14:24.416 --> 14:28.333
พูดง่ายๆ คือคุณอยากคุยกับหัวหมูในห้องน้ำ

14:28.416 --> 14:30.791
ตื่นตระหนกเรื่องหน้าที่การงานกับครอบครัวคุณ

14:30.875 --> 14:34.250
หรือคุณอยากเป็นพระเอกของเรื่องนี้

14:34.333 --> 14:36.333
พระเอกตลอดกาลน่ะ

14:36.416 --> 14:39.791
เพราะเพื่อนเอ๊ย นั่นคือสิ่งที่เราพูดถึง

14:54.708 --> 14:55.750
ชาห์

14:57.333 --> 15:00.958
ชาห์ ทำบ้าอะไรของคุณ

15:01.916 --> 15:02.958
ว่าไง

15:03.041 --> 15:03.958
ผมกำลังด้นสด

15:04.041 --> 15:06.583
โอย นักแสดง

15:15.416 --> 15:16.250
ไอ้บ้า

15:26.750 --> 15:27.750
บ้าเอ๊ย

15:37.583 --> 15:38.750
- หลีกไป
- เฮ้ย

15:45.875 --> 15:46.916
เฮ้ย ระวังหน่อยสิ

16:07.708 --> 16:09.333
โอเคๆ

16:09.416 --> 16:13.791
คุณเพิ่งทำอะไรลงไปเนี่ย เราเกือบจะได้บทแล้ว

16:15.333 --> 16:16.958
ตอบมา

16:17.041 --> 16:19.916
- ฮัลโหล
- ให้ตาย ด้นสดอีกแล้ว

16:20.000 --> 16:23.333
ไม่มีใครมองซะหน่อย ไอ้หมาเน่า

16:23.416 --> 16:24.541
คุณมีปัญหาอะไร

16:24.625 --> 16:27.416
ปัญหาของผมคือผมห่วงคุณน่ะสิ ชาห์

16:27.500 --> 16:29.333
อยากให้คุณมีชีวิตที่ดีขึ้น

16:29.416 --> 16:32.333
คุณพูดว่าพยายามจะช่วยผม
แต่คุณได้แต่ด่า

16:32.416 --> 16:35.708
รักหรอกถึงด่า มันเป็นวิธีเดียวที่คุณเข้าใจ

16:35.791 --> 16:37.250
ถ้าผมทำให้คุณอับอาย

16:37.333 --> 16:41.958
มันก็เพื่อช่วยไม่ให้คุณอับอายมากกว่าที่เป็นอยู่

16:42.041 --> 16:43.250
อยู่เฉยๆ เถอะ

16:44.333 --> 16:45.875
ผมเอาอยู่

16:47.041 --> 16:48.500
และรู้ดีว่าเราจะไปไหนกัน

16:50.541 --> 16:56.625
ไม่ๆ ได้โปรด อย่าแกล้งวางหูใส่ผม คุณต้องการผม

17:06.750 --> 17:09.500
(เวมบลีย์)

17:21.500 --> 17:24.541
ก็ได้ ผมยินดีลองใช้วิธีของคุณ

17:24.625 --> 17:29.250
แต่ถ้าเราอยากเป็นบอนด์
ทำไมเราถึงมาที่สำนักงานใหญ่ของตาลีบัน

17:29.333 --> 17:32.958
พวกอีว็อกป่าเถื่อนนี่จะช่วยอะไรเราได้

17:33.083 --> 17:35.083
(มัสยิดกลางแห่งเบรนต์)

17:35.166 --> 17:37.250
อย่าทิ้งผมไว้ข้างนอก

18:01.708 --> 18:02.625
ขอทางครับ

18:04.333 --> 18:07.125
ขอโทษครับ ลุงครับ ขอคุยด้วยได้ไหม

18:07.208 --> 18:09.208
ทำไมเรียกผมว่าลุง เราอายุเท่ากัน

18:09.291 --> 18:10.833
เหรอ คือผม…

18:10.916 --> 18:13.583
ขอโทษ ผมมาตามหาคน

18:13.666 --> 18:16.666
มีคนหายไป ซุลฟี่ น้องชายผม

18:16.750 --> 18:19.208
ผมว่าคุณรู้จักเขา ตัวโต ขับแท็กซี่

18:19.291 --> 18:20.666
เห็นเขาบ้างไหม

18:20.750 --> 18:22.666
อินชาอัลลอฮ์ เรากำลังจะเริ่มสวดมนต์

18:22.750 --> 18:24.375
มาสวดกับเราสิ แล้วค่อยคุยกัน

18:24.458 --> 18:26.208
นี่มันฉุกเฉินนิดหน่อย

18:26.708 --> 18:30.458
ขอโทษนะ ขอสันติจงมีแด่ท่าน ทุกคน
ครอบครัวผมหายตัวไป

18:31.291 --> 18:34.583
พ่อแม่ผม ปาร์เวซ ลาทีฟ
และแม่ผม ทาฮิร่า ลาทีฟ

18:34.666 --> 18:37.750
พี่น้องผม ซุลฟี่และคิว กุรรัต-อุล-เอน

18:38.541 --> 18:42.291
ผมว่าพวกคุณบางคนรู้จัก ผมอยากรู้ว่า…

18:43.375 --> 18:46.166
คุณพอจะได้ข่าวอะไรไหม
ผมหวังว่าจะมีคนช่วยได้

18:46.250 --> 18:47.291
หมู!

18:48.125 --> 18:49.041
หัวหมู!

18:49.666 --> 18:52.541
- หมู หัวหมู หลีกไป
- อะไร

18:52.625 --> 18:54.666
มีคนทิ้งหัวหมูไว้ที่ประตูหน้า

18:57.208 --> 19:00.750
ใช่ อย่าไปยุ่งกับมันดีกว่า มัน…

19:04.250 --> 19:07.041
มัน… เขามากับผม

19:07.125 --> 19:09.666
มันมากับผม เป็นของผม ของผมเอง

19:15.250 --> 19:17.250
ออกไปให้พ้น ไปเลย

19:18.833 --> 19:20.500
ไปอีกทาง

19:22.625 --> 19:24.291
เร็วเข้า ไปทางนี้

19:43.708 --> 19:44.583
เฮ้ย!

19:45.958 --> 19:46.958
จับเขาไว้

19:48.083 --> 19:49.208
จับไอ้คนปากีฯ

19:49.291 --> 19:52.541
เวร ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป ชาห์

19:58.125 --> 20:00.375
คุณยังไม่ได้ขอโทษผม

20:00.458 --> 20:02.541
ไม่เกิน 90 วินาทีเพื่ออัลกอริทึมน่ะ

20:04.666 --> 20:08.083
บอกแล้วไง ความล้มเหลวจะย้อนกลับมาเล่นงานคุณ

20:08.166 --> 20:09.625
ไอ้พวกไอดีเอฟ

20:09.708 --> 20:11.625
ใครจ้างแกมา มอสซาดเหรอ

20:11.708 --> 20:13.666
- ไอดีเอฟ
- มอสซาดแน่เลย

20:13.750 --> 20:15.000
บอกแล้ว

20:15.083 --> 20:18.500
เขาไม่ใช่เดฟ พาเทล เขาเตี้ยกว่าเยอะ

20:19.125 --> 20:21.416
คุณรับมือพวกเขาเองไม่ได้

20:22.208 --> 20:25.041
บอกแล้วว่าคุณต้องเป็น…

20:29.250 --> 20:30.166
เขา

21:37.208 --> 21:40.458
ใช่ๆ

21:40.541 --> 21:43.458
ผู้แข็งแกร่งต้องแทนที่ผู้อ่อนแอ

21:48.916 --> 21:51.208
ตาคุณแล้ว ชาห์

22:14.875 --> 22:17.291
นี่เป็นทางเดียว

22:17.375 --> 22:19.666
ไม่เห็นเหรอ ยอมแพ้ซะ!

22:20.916 --> 22:22.375
ยอมแพ้เหอะ

22:55.541 --> 22:57.000
พระเจ้าช่วย ไม่เป็นไรใช่ไหม

23:05.666 --> 23:07.875
ไม่นะ ไม่

23:12.875 --> 23:15.541
ไม่ๆ

23:19.458 --> 23:20.791
มันแย่แค่ไหนเหรอ

23:20.875 --> 23:23.500
ไม่ๆ ไม่แย่ ไม่แย่เท่าไหร่

23:23.583 --> 23:25.208
ผมรู้สึกว่ามันแย่มาก

23:25.291 --> 23:28.583
รู้สึกเหมือนตาหายไปข้างหนึ่ง
ตาผมหายไปหรือเปล่า

23:28.666 --> 23:32.000
คุณจะไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไร

23:32.083 --> 23:37.583
หนาว หนาวมาก ผมไม่อยากตาย

23:37.666 --> 23:39.666
อย่าตายนะ ผมทำไม่ได้ถ้าขาดคุณ

23:39.750 --> 23:42.833
ผมรู้ คุณทำไม่ได้จริงๆ

23:42.916 --> 23:45.291
แต่ผู้ชายคนนั้นน่ะ

23:45.375 --> 23:49.583
คนที่ไล่ตามคุณ เขามีศักยภาพนะ

23:49.666 --> 23:53.208
ทำไม ทำไมคุณขัดขืน

23:53.291 --> 23:54.791
คุณบอกผมสิ

23:54.875 --> 23:58.208
คุณเป็นคนเดียวที่เข้าใจ
เป็นคนเดียวที่เข้าใจผม

23:58.291 --> 24:00.916
ผมถึงต้องการคุณไง

24:01.000 --> 24:05.375
แต่ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณเป็นใคร

24:05.458 --> 24:09.000
ผมคือคนที่คุณอยากให้ผมเป็น

24:09.083 --> 24:12.458
ซ่อนตัวอยู่ในเสียงของแพทริค สจ๊วต

24:12.541 --> 24:14.375
ซึ่งแปลกดี

24:15.166 --> 24:19.416
คุณอาจจะอยากลองทำความเข้าใจ

24:20.416 --> 24:22.041
ไม่ๆ อย่าตายนะ

24:22.125 --> 24:25.125
ไม่ เราเป็นทีมเดียวกัน โอเคไหม

24:25.708 --> 24:28.666
ขอให้โชคดีเมื่อไม่มีผม…

24:30.708 --> 24:32.000
ไอ้หัวขวด

24:33.541 --> 24:34.375
นี่

24:36.083 --> 24:36.916
นี่

24:39.041 --> 24:39.875
นี่

25:42.291 --> 25:44.291
คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช
