WEBVTT

00:11.041 --> 00:12.583
알라의 용서를 구하라!

00:12.666 --> 00:13.916
말했잖아요, 거짓말 아니라고요

00:14.000 --> 00:14.833
뭐 하는 짓이야?

00:14.916 --> 00:16.208
이건 우리가 처리할 문제예요

00:16.250 --> 00:17.875
- 내려놔
- 안 돼, 없애버려

00:18.000 --> 00:20.833
- 제가 없앨 테니, 보기만 하세요
- 볼 필요도 없어!

00:20.875 --> 00:23.000
- 무슨 짓을 하는지 모른다니까
- 나도 알아요

00:23.083 --> 00:24.791
미친 척하는 건 제가 아니잖아요

00:24.875 --> 00:27.250
미친 건 샤고 두 분도
이걸 못 본 척하시니 미친 거죠

00:27.333 --> 00:29.166
샤주는 괜찮아
스트레스가 심할 뿐이야

00:29.250 --> 00:30.125
샤는 괜찮지 않아요!

00:30.208 --> 00:33.000
왜 우리는 항상
괜찮은 척해야 하는 거죠?

00:33.041 --> 00:34.125
아무도 괜찮은 척 안 했어

00:34.166 --> 00:36.625
- 항상 괜찮은 척하시잖아요
- 그렇지 않아!

00:36.666 --> 00:38.375
지금도 괜찮은 척하시죠

00:38.458 --> 00:41.125
- 맞잖아요! 왜…
- 조용히 좀 해

00:41.750 --> 00:42.625
아빠?

00:42.708 --> 00:44.666
파르베즈?

00:44.916 --> 00:46.208
- 아빠
- 파르베즈

00:46.791 --> 00:48.458
- 파르베즈! 파르베즈!
- 맙소사

00:48.541 --> 00:50.416
- 빨리 전화 걸어
- 네, 네

00:50.500 --> 00:51.750
제발 좀!

00:52.416 --> 00:53.666
무슨 일이시죠?

00:53.750 --> 00:55.291
구급차 좀 보내주세요

00:55.375 --> 00:57.041
- 아빠, 죄송해요
- 파르베즈!

00:57.125 --> 00:58.583
정말 죄송해요

00:59.291 --> 01:01.083
미끼

01:01.166 --> 01:04.250
미묘한 것

01:09.875 --> 01:13.416
친구들이 너를
받아주지 않을 수도 있지만

01:17.208 --> 01:20.541
기억하렴, 네 이름은 샤제한이야

01:21.958 --> 01:24.000
세상의 왕이지!

01:25.583 --> 01:26.416
대체 뭐야?

01:26.500 --> 01:28.583
괜찮을 거야, 알았지?

01:28.666 --> 01:30.250
무슨 일이야? 피가 흐르고 있어

01:30.333 --> 01:31.875
집에 데려다줄게

01:31.958 --> 01:33.000
날 어떻게 찾았어?

01:33.083 --> 01:34.583
정말 힘들게 찾았지

01:34.666 --> 01:35.916
당신이 차에 치인 뒤에

01:36.000 --> 01:38.875
이상한 독백을 하는
영상을 누가 올렸더라고

01:40.291 --> 01:41.416
그래

01:42.166 --> 01:43.000
괜찮았어?

01:43.083 --> 01:45.791
아니, 완전 쓰레기였어
근데 조회수는 점점 올라가고 있지

01:46.375 --> 01:48.375
- 제기랄, 우리 가족!
- 가족은 괜찮아

01:48.458 --> 01:49.916
그 영상을 나한테 보낸 게 큐야

01:50.000 --> 01:52.166
오히려 가족이
당신을 더 걱정하고 있어

01:52.250 --> 01:54.166
다행이다, 다행이야

01:54.833 --> 01:56.333
- 펠리시아
- 왜?

01:56.875 --> 01:58.500
내가 요즘 평소 같지
않았다는 거 알아

01:59.083 --> 02:02.625
방금 그 말, 아주 담백했어
오디션에서도 그렇게 해

02:03.166 --> 02:05.166
- 뭐? 아직도…
- 응, 아직 기회가 있어

02:05.250 --> 02:06.083
뭐라고?

02:06.166 --> 02:07.666
알아, 난 당신한테
과분한 사람이지

02:07.750 --> 02:09.791
내가 당신 오디션 순서까지
바꿔놨다니까

02:09.875 --> 02:11.500
맙소사, 진짜 사랑스럽네!

02:11.583 --> 02:14.083
일단 몸 좀 추스르고
가족 문제도 해결해야 해

02:14.166 --> 02:17.083
오늘 오디션에서 딴 데
정신 팔리면 안 되니까

02:17.166 --> 02:19.333
- 물론이지
- 좋아

02:23.375 --> 02:26.375
내가 당신 걱정하는 거 알지?

02:29.208 --> 02:31.250
응, 알아

02:32.416 --> 02:33.250
고마워

02:42.958 --> 02:43.791
누구 있어요?

02:43.875 --> 02:45.208
여기 있어, 얘야

02:50.000 --> 02:50.916
괜찮아요?

02:51.000 --> 02:52.791
우린 괜찮아, 넌 어떠니?

02:52.875 --> 02:54.958
전 괜찮아요, 정말 걱정했잖아요

02:57.166 --> 02:58.875
저 여자 완전 미쳤어

02:58.958 --> 03:00.708
이게 무슨 짓이야, 펠리시아?

03:00.791 --> 03:03.541
당신의 에이전트로서
최선을 다하고 있지

03:04.708 --> 03:05.541
앉아

03:05.625 --> 03:07.500
오빠 덕분에
이런 경험도 다 해 보네

03:07.583 --> 03:09.125
좋아, 닥쳐!

03:11.333 --> 03:14.166
네 쓰레기 짓을 8년이나 참았는데

03:14.250 --> 03:15.750
이런 기회를 그냥
날려버릴 줄 알았어?

03:15.833 --> 03:18.791
불만이 있어서 그런 거면
수수료 체계를 바꿔줄 수도 있어

03:18.875 --> 03:21.458
내가 불만이 있어서
이러는 게 아니야

03:21.541 --> 03:24.083
- 네가 불만이니까 이러는 거지
- 저건 말이 안 돼

03:24.166 --> 03:25.458
마지막 경고야

03:26.958 --> 03:29.291
샤, 왜 네 앞길이
막혔는지 알고 싶어?

03:29.375 --> 03:32.041
왜 네 경력에서 가장 중요한
그 순간을 망친 걸까?

03:32.125 --> 03:37.333
그 이유는 지금 네 눈앞에 있잖아
한 명, 두 명, 세 명, 네 명

03:37.416 --> 03:40.333
넌 이들의 축복과 인정에

03:40.833 --> 03:42.500
- 집착하고 있잖아
- 솔직히 말하면

03:42.583 --> 03:45.291
우리뿐 아니라 더 많은 사람에게
인정받는 데 집착하는 거죠

03:45.375 --> 03:46.208
그렇지?

03:46.291 --> 03:47.208
응, 그렇지

03:47.291 --> 03:49.500
쟤 말이 맞아, 넌 항상
다른 사람을 끌어들이려 하는데

03:49.583 --> 03:51.833
DBS 모델에는
좌석이 두 개뿐이잖아

03:51.916 --> 03:53.625
그건 비행기 같은 거야?

03:53.708 --> 03:55.208
애스턴 마틴의 차량이야, 바보야

03:55.291 --> 03:57.500
DB-12 모델을 말하지 않은 걸 보면

03:57.583 --> 03:59.791
차에 대한 상식이
개뿔도 없는 멍청이네!

03:59.875 --> 04:01.458
- 나한테 뭐랬어?
- 아무것도 아니야

04:01.541 --> 04:03.458
그냥 '바한초드'라고 해
그러면 못 알아듣잖아

04:03.541 --> 04:04.708
닥치고 있어!

04:04.791 --> 04:08.041
잘 들어, 샤
오디션을 성공적으로 보려면

04:08.125 --> 04:11.500
이 사람들부터 다 없애야 해

04:13.208 --> 04:15.708
하지만 이 사람들은 내 가족이야

04:16.791 --> 04:19.000
내가 하는 모든 일은
가족을 위한 거지

04:20.375 --> 04:21.500
왜 이래

04:22.083 --> 04:23.666
넌 저 사람들이 부끄러운 거잖아

04:23.750 --> 04:26.250
그래서 늘 고치고 바꾸려 하지만
넌 그럴 수 없어

04:26.333 --> 04:27.333
그러니까 그만 놓아줘

04:27.416 --> 04:30.833
당신이 날 영입할 때
우린 뭔가를 바꿀 거고

04:30.916 --> 04:32.083
세상을 바꿀 거라 했잖아

04:32.166 --> 04:36.416
그래, 네 인생은 바꿀 수 있지만
온 마을 사람들을 도와줄 순 없어

04:36.500 --> 04:38.041
뭘 도와줘? 우린 도시 출신이거든?

04:38.125 --> 04:39.750
거긴 수도 시설도 있다고!

04:40.250 --> 04:45.208
잘 들어, 세상을 바꾼다는 건
최소한의 세금만 내는 거야

04:45.291 --> 04:47.916
별장을 몇 채 살 수도 있고

04:48.000 --> 04:50.916
너랑 똑같이 생긴 조수를
몇 명 고용할 수도 있지

04:51.000 --> 04:54.083
그게 내가 원하는 건데
네가 원하는 건 뭐야, 샤?

04:54.166 --> 04:57.291
물질적인 건 중요하지 않아
난 예술가니까

04:57.375 --> 04:59.833
- 내가 애를 잘못 키웠네
- 그런 나쁜 말은 하지 마

04:59.916 --> 05:01.875
- 어이없네
- 왜 인정 못 하는 거야?

05:01.958 --> 05:03.125
난 예술가잖아

05:03.208 --> 05:04.541
그거 알아?

05:04.958 --> 05:07.833
진정한 예술가는 다른 사람이나
다른 생각 따위는

05:07.916 --> 05:09.291
신경 안 써

05:09.375 --> 05:11.833
시끄러운 놈부터 처리하자

05:11.916 --> 05:12.916
그러지 마!

05:18.625 --> 05:20.250
처리는 내가 해야 해

05:21.916 --> 05:22.750
뭐라고?

05:26.291 --> 05:28.208
- 샤주?
- 닥쳐요, 엄마

05:28.916 --> 05:32.291
- 뭐 하는 거야?
- 사람들 앞에서 날 깎아내리지 마

05:32.375 --> 05:33.708
형은 늘 그러잖아

05:34.416 --> 05:37.333
엄마랑 아빠를 쏘지 마, 알겠지?
그건 허락 못 해

05:37.416 --> 05:38.958
지금은 내가 통제하고 있어

05:39.041 --> 05:40.875
엄마한테 말버릇이 그게 뭐야?

05:40.958 --> 05:42.416
그리고, 엄마 먼저 쏴

05:42.500 --> 05:43.333
뭐?

05:43.416 --> 05:46.291
타히라, 쟤를 이 지경으로
몰아넣은 건 당신인 거 다들 알아

05:46.375 --> 05:50.083
당신의 야망, 그 압박
그 말도 안 되는 학교에 입학까지

05:50.166 --> 05:53.666
그건 우리를 이끌고 이민까지
온 사람이 할 소린 아니지

05:53.750 --> 05:55.708
난 파키스탄에 있을 때가
훨씬 행복했어

05:55.791 --> 05:57.458
그리고 남우주연상은…

05:57.541 --> 05:58.541
닥쳐요!

05:58.625 --> 06:02.000
총 맞을 순서는 내가 정해요!

06:02.083 --> 06:03.833
오빠, 물어볼 게 있는데

06:03.916 --> 06:05.958
나는 왜 묶여 있는 거야?

06:06.041 --> 06:07.916
난 처음부터 오빠 팬이었잖아

06:08.000 --> 06:10.583
오빠를 변호하느라 익명의 트윗을
얼마나 많이 썼는지 알아?

06:10.666 --> 06:12.125
- 그건 고마워
- 그래

06:12.208 --> 06:14.041
난 죽기 살기로 오빠 편이야

06:14.125 --> 06:15.875
물론 죽고 싶진 않지만…

06:15.958 --> 06:18.500
이 사람들은 다 늙었잖아
어차피 갈 때가 된 사람들이야

06:18.583 --> 06:19.791
죄책감 없이 처리할 수 있지

06:19.875 --> 06:23.000
조용히 해줄래? 넌 샤가 뜨면
공짜로 득이나 보려는 거잖아

06:23.083 --> 06:25.958
오빠는 어떻고? 걷기도 전부터
샤를 질투했잖아

06:26.041 --> 06:27.833
이봐, 동생

06:27.916 --> 06:31.125
난 처음부터 네 곁에 있었잖아
널 위해 칼도 맞았다고

06:31.208 --> 06:34.208
난 널 위해 너랑 함께 있어야 해

06:34.291 --> 06:36.250
그래야 이 독사들한테서
널 지켜줄 수 있어

06:36.333 --> 06:38.583
- 이 배은망덕한 놈이…
- 닥쳐요!

06:38.666 --> 06:40.333
내 말 들어, 사촌, 알았지?

06:40.416 --> 06:43.500
내가 널 놀린 건
너를 단련시키기 위한 거였어

06:43.583 --> 06:44.708
넌 샤를 싫어하잖아

06:44.791 --> 06:48.666
줄피를 쏴! 할 수만 있었다면
네 목을 졸랐을 녀석이야!

06:48.750 --> 06:51.000
- 내 말 들어, 아무도 쏘지 마
- 닥쳐요!

06:56.791 --> 06:57.750
사촌…

07:00.583 --> 07:02.583
한마디하고 싶은데, 알지?

07:03.333 --> 07:05.083
넌 완전히 문제아는 아니야

07:05.166 --> 07:06.583
그렇게 말했던 거 미안해

07:11.208 --> 07:15.416
그래, 잘했어, 우리 가족 중에
제일 골칫거리들을 잘 정리했네

07:15.500 --> 07:18.166
정말 잘했네, 완전 대단했어

07:18.250 --> 07:21.416
전혀 예상 못 했거든? 그렇죠?

07:21.500 --> 07:22.708
난 전혀 예상을…

07:32.291 --> 07:34.166
항상 우리 둘뿐이었어, 샤주

07:40.000 --> 07:43.125
나와 내 멋진 아들뿐이지

07:54.458 --> 07:55.583
여기가 어디죠?

07:56.375 --> 07:57.916
좀 잤어요?

07:58.708 --> 08:00.000
손가락이 몇 개죠?

08:00.083 --> 08:00.958
세 개요

08:01.041 --> 08:05.208
이름은요?
'샤제한'이라고 돼 있네요?

08:05.291 --> 08:06.750
다들 샤라고 무르죠

08:07.458 --> 08:08.583
좀 볼까요?

08:11.791 --> 08:14.125
활력징후가 좀 안 좋아요

08:14.208 --> 08:15.666
힘든 하루였거든요

08:15.750 --> 08:17.666
그래요? 직업이 뭐죠?

08:18.250 --> 08:19.333
배우예요

08:20.041 --> 08:23.166
어디에 출연했어요?
제가 본 작품이 있을까요?

08:23.250 --> 08:24.541
아마 없을걸요

08:25.958 --> 08:28.208
다음 제임스 본드일 수도 있어요

08:30.916 --> 08:32.875
몇 시간 뒤에 오디션이거든요

08:33.291 --> 08:35.125
- 농담하는 거예요?
- 아뇨

08:35.750 --> 08:37.791
어디 가기 전에 화장실은 다녀와요

08:37.916 --> 08:39.166
탈수 증세가 있거든요

08:39.250 --> 08:40.708
젠장

08:41.541 --> 08:42.958
우리 가족을 찾으러…

08:43.375 --> 08:45.500
가야 해요, 실종됐거든요

08:46.291 --> 08:47.708
오늘 할 일이 많으시네요

08:48.458 --> 08:50.125
곧 의사 선생님이 오실 거예요

08:51.958 --> 08:53.000
본드라고요?

08:54.541 --> 08:55.625
행운을 빌어요

09:19.541 --> 09:20.458
줄피 형

09:29.666 --> 09:30.500
고마워요

09:32.291 --> 09:34.458
라티프 씨, 뭐 하세요?

09:34.541 --> 09:36.291
병실로 돌아가 주세요

09:36.375 --> 09:38.666
- 날 여기 가둬둘 순 없어요
- 실례합니다, 혹시…

09:40.375 --> 09:42.375
여기서 뭐 하는 거야?
우린 여기 있어

09:42.458 --> 09:43.875
넌 왜 여기 있어?

09:43.958 --> 09:46.958
무슨 뜻이야?
왜 문자에 답장 안 했어?

09:47.041 --> 09:49.208
두 분, 드디어 누가 왔는지 보세요

09:49.291 --> 09:51.583
맙소사, 감사합니다

09:51.666 --> 09:53.166
아들아, 어디 있었니?

09:53.250 --> 09:56.500
샤주! 내가 뭐랬어
올 거라고 했잖아!

10:00.000 --> 10:01.791
무슨 일이야?
얼굴이 안 좋아 보이는데

10:01.875 --> 10:04.083
바보처럼 미끄러져서
머리를 부딪혔어요

10:04.166 --> 10:05.291
무슨 일이에요, 아버지?

10:05.375 --> 10:07.666
심장에 잠깐 이상이 생겼었는데
걱정할 거 없어

10:07.750 --> 10:09.000
줄피 형은요?

10:09.083 --> 10:10.541
새 남자 친구랑 떠났어

10:10.625 --> 10:12.375
"전날 밤"

10:19.125 --> 10:22.041
- 파르베즈는 괜찮아?
- 파르베즈를 걱정할 때가 아니야!

10:22.125 --> 10:25.666
큐와의 일 때문이라면 미안해
우린 문자만 주고받은 거야

10:25.750 --> 10:27.958
- 이상한 사진이 하나 있었는데…
- 좀 닥쳐줄래?

10:28.041 --> 10:30.000
큐 문제가 아니야
그건 걔가 알아서 할 거야

10:30.083 --> 10:32.541
- 난 큐를 존중해, 정말이야
- 근데 난 무시했잖아

10:32.625 --> 10:33.833
내 시간까지 낭비했고

10:33.916 --> 10:34.875
알았어

10:35.416 --> 10:36.708
솔직히 말해도 돼?

10:38.000 --> 10:40.041
난 무바가 무척 맘에 들어

10:40.125 --> 10:42.208
두바이의 투자팀도 마찬가지고

10:42.291 --> 10:43.250
정말?

10:43.333 --> 10:47.166
내일 오후에 비행기 타고 갈 건데
무바에 관한 일정이 제일 먼저야

10:50.916 --> 10:51.875
내일 오후?

10:51.958 --> 10:54.041
그래, 그러니까 같이 가자

10:54.125 --> 10:56.500
다들 좋아할 거야
비행기 비용은 내가 낼게

10:57.291 --> 10:58.208
좋아

10:59.125 --> 11:00.916
지금 바로 보러 가야겠어

11:01.000 --> 11:03.375
- 곧 비행기를 탈 거야
- 그럼 가보자, 가야 해

11:03.458 --> 11:05.583
그런데 너 오늘 오디션 있잖아?

11:05.666 --> 11:08.625
오디션이 문제가 아니에요
줄피 형을 만나야 해요

11:09.958 --> 11:10.875
큐

11:11.875 --> 11:13.291
이건 너 없이는 못 해

11:14.791 --> 11:17.000
- 휴대폰 충전 완료했어?
- 응

11:17.083 --> 11:19.125
그러면 네가 꼭 있어야 해

11:25.208 --> 11:27.458
당신을 차에 태우면
내가 해고당할 수도 있어요

11:27.541 --> 11:30.000
줄피가 오빠를 앱에서 차단했거든

11:30.500 --> 11:31.541
잘됐네

11:31.625 --> 11:34.875
아무 일도 없을 거예요
대시보드에 있는 게 나거든요

11:34.958 --> 11:35.916
정말요?

11:37.875 --> 11:39.291
데브 파텔인 줄 알았는데

11:40.708 --> 11:41.833
근데 있잖아요

11:41.916 --> 11:44.458
3시 30분 전에 도착하면
20파운드 더 줄게요

11:44.541 --> 11:46.916
진정해, 내 계좌에서
결제되는 거란 말이야

11:47.000 --> 11:50.083
- 돈은 내가 낼게
- 못 내잖아, 빈털터리면서

11:50.166 --> 11:51.166
뭐?

11:52.291 --> 11:54.166
옷에 상표를 달고
다니는 거 보면 알지

11:56.916 --> 11:59.041
상표를 떼면
반품이 어려워서 그래요

11:59.625 --> 12:02.166
그만해, 쪽팔리니까

12:02.250 --> 12:05.166
- 제시간에 도착 못 할 수도 있어
- 할 수 있어요

12:05.250 --> 12:06.958
공항까지 가는 지름길을 알아요

12:07.041 --> 12:09.958
과속 단속 카메라랑
CCTV도 피해 갈 거고요

12:10.500 --> 12:14.416
원하면 보안검색대를 통과해서
활주로까지도 데려다줄게요

12:14.500 --> 12:16.833
그냥 운전이나 제대로 해줘요

12:16.916 --> 12:18.833
활주로 말고 터미널로 가요

12:29.583 --> 12:30.541
저쪽이야

12:35.250 --> 12:36.125
샤?

12:37.250 --> 12:39.583
젠장, 야스민

12:40.500 --> 12:42.250
- 여긴 웬일이야?
- 그냥…

12:42.333 --> 12:44.750
맙소사, 계속 이러면 곤란해

12:45.333 --> 12:47.333
이런 일이 생기다니

12:47.416 --> 12:50.250
어젯밤에 분명히 말했잖아
이건 안 된다고

12:50.333 --> 12:52.166
네가 떠나는 걸
막으러 온 게 아니야

12:53.625 --> 12:56.000
다른 사람이 떠나는 걸
막으러 온 거지

12:57.750 --> 13:00.208
어젯밤에 저 사람 만났어?
그런 말 안 했잖아

13:00.291 --> 13:01.166
올리 씨, 맞죠?

13:02.583 --> 13:04.833
반가워요, 얘기 많이 들었어요

13:05.791 --> 13:07.500
세상에! 어떻게 된 거야?

13:07.583 --> 13:10.416
괜찮아, 보기보단 안 괜찮지만

13:11.125 --> 13:12.500
이제 진짜 가야 해

13:12.583 --> 13:14.666
우린 가야 해, 키가 188cm쯤 돼요?

13:15.708 --> 13:17.000
- 어서 가자
- 또 보자

13:19.000 --> 13:20.166
무슨 상황이야?

13:21.083 --> 13:22.666
- 내가…
- 설명 좀 해봐

13:25.125 --> 13:27.291
실례합니다, 죄송해요

13:27.375 --> 13:29.083
실례할게요, 죄송합니다

13:31.041 --> 13:32.166
탑승권은요?

13:32.250 --> 13:33.875
탑승권은 없지만

13:33.958 --> 13:36.791
꼭 만나야 할 사람이
이미 안으로 들어갔거든요

13:36.875 --> 13:39.625
- 그건 규정상 안 됩니다
- 잠깐만요

13:39.708 --> 13:41.708
휴대폰에 줄피 형 사진 있어?

13:41.791 --> 13:43.291
- 있어
- 빨리 보여줘 봐

13:44.416 --> 13:45.375
저기요

13:45.458 --> 13:49.583
이 사람은 테러 용의자고
보안상 위협이 될 수 있으니

13:49.666 --> 13:51.791
즉시 위치를 파악해서
저지해야 합니다

13:51.875 --> 13:53.500
- 잠시만요
- 네

13:53.583 --> 13:56.208
- 뭐 하는 거야?
- 날 믿어, 잘될 거야

13:56.291 --> 13:57.708
- 난 개입 안 할래
- 날 믿으라니까

13:59.208 --> 14:02.000
보안상 위협에 대해 말씀하셨죠?

14:02.083 --> 14:03.541
이 사람은 중동으로 이동할 거예요

14:03.625 --> 14:07.916
기사, 연락책, 블랙박스 암시장
공급책으로 된 조직을 굴리죠

14:08.000 --> 14:11.041
- 그걸 어떻게 알죠?
- 보안 기관에 인맥이 있어요

14:11.125 --> 14:13.000
- 무슨 인맥요?
- MI5요

14:13.083 --> 14:14.541
- 죄송하지만…
- 정보기관요

14:17.583 --> 14:19.750
네, 안 믿어요, 다음!

14:20.791 --> 14:21.916
미안한데…

14:22.541 --> 14:24.500
안 믿는다는 게 무슨 말이죠?

14:25.125 --> 14:26.708
목소리 톤이랑 몸짓

14:26.791 --> 14:28.833
전체적인 연기에서
진실이 안 보였어요

14:28.916 --> 14:32.125
다시 해볼게요, 이번엔 녹화해서
같이 다시 보자고요

14:32.208 --> 14:33.583
이미 카메라에 찍혔어요

14:33.666 --> 14:36.166
계속 성가시게 하면
뉴스에 내보낼 거예요

14:36.250 --> 14:39.875
시신 100구에, 폭발하는 747기가
나오는 뉴스보다는 낫겠죠

14:39.958 --> 14:42.416
- 이제 747기는 운행 안 해요
- 바로 이런 사람들 때문이죠

14:42.500 --> 14:44.666
이 사람은 체첸에서 훈련받고
아프가니스탄에서 싸웠고

14:44.750 --> 14:47.291
칸다하르 전투까지 참전했죠
들어봤어요?

14:47.375 --> 14:48.208
뭐 하는 거야?

14:50.166 --> 14:52.666
당신이 보안을 위협하는
테러리스트라네요

14:52.750 --> 14:53.916
사업가이기도 하고

14:54.500 --> 14:55.833
죄송해요

14:57.625 --> 15:00.541
- 얘기 좀 할까?
- 그래

15:05.416 --> 15:06.541
그거 피야?

15:07.458 --> 15:08.291
응

15:08.916 --> 15:10.583
차에 치였거든

15:11.333 --> 15:12.541
- 아팠어?
- 응

15:12.625 --> 15:13.833
잘됐네

15:20.000 --> 15:21.166
미안해, 형

15:22.208 --> 15:23.958
정말 미안해

15:24.041 --> 15:25.875
내가 멍청하게 굴었어

15:25.958 --> 15:29.208
- 진실은…
- 난 평생 네가 밖에서

15:29.291 --> 15:30.333
네 방식대로 사는 걸 봤어

15:32.625 --> 15:33.958
난 집에 있으면서

15:34.041 --> 15:36.541
네 가족이 나랑 큐를
받아준 빚을 갚으려고 애썼어

15:40.750 --> 15:42.166
너한테 고마워해야지

15:42.666 --> 15:44.291
네 덕에 내가
깨달은 게 뭔지 알아?

15:45.625 --> 15:46.833
내 방식대로 살아야겠단 거야

15:49.625 --> 15:50.500
그래

15:52.250 --> 15:55.458
근데 이게 진짜 감사 인사야?
아니면 엿 먹으란 인사야?

15:56.291 --> 15:57.208
둘 다야

15:58.666 --> 16:00.500
난 이제 애처럼 살기 싫어

16:00.583 --> 16:03.416
연인 관계에서
들러리 역할은 하기 싫다고

16:03.500 --> 16:04.666
- 그 말은 이해해
- 그래

16:04.750 --> 16:06.208
널 통제하고 싶은 건 아니야

16:06.916 --> 16:08.166
압박해서 미안해

16:09.416 --> 16:12.125
난 늘 정해진 기준만
채우며 살아왔는데

16:12.208 --> 16:15.625
넌 그 틀에 끼워 넣을
사람이 아니야

16:15.708 --> 16:18.666
넌 꽃 같은 사람이지

16:18.750 --> 16:20.875
아니면 양파처럼 겹겹이…

16:20.958 --> 16:22.916
- 그래, 그 비유는 좀 다듬자
- 그래

16:25.291 --> 16:26.958
진짜 그 비행기 타는 거야?

16:28.458 --> 16:29.750
나흘 후에 돌아올 거야

16:32.208 --> 16:33.625
나한테 그냥 전화하지 그랬어?

16:33.708 --> 16:35.375
너무 중요한 일이잖아

16:40.750 --> 16:41.625
사랑해, 형

16:41.708 --> 16:44.041
- 방금 뭐라고 했어?
- 개자식이라고 했어

16:44.541 --> 16:46.541
- 그래, 그럼 너도 개자식이야
- 그래

16:50.333 --> 16:52.875
- 뭔데?
- 저쪽이야, 저쪽으로 가

16:52.958 --> 16:54.250
난 이코노미석이야?

16:54.333 --> 16:56.583
짐 찾는 곳에서 만나자

16:56.666 --> 16:57.583
빌어먹을

17:00.083 --> 17:02.041
정신 좀 차려, 뭐가 그렇게 웃겨?

17:02.125 --> 17:04.083
닥치고 내 휴대폰이나 내놔

17:04.125 --> 17:05.375
여기 애들도 있잖아

17:05.833 --> 17:06.875
사이코 같으니

17:09.500 --> 17:13.166
아직 포기 안 했다면 말인데
오디션 보러 갈 수 있어

18:27.708 --> 18:30.291
라티프 씨, 준비됐습니다

18:44.041 --> 18:46.625
드디어 오셨네

18:47.875 --> 18:50.708
며칠 동안
아주 바쁘게 살았나 봐요?

18:51.458 --> 18:55.416
자, 그럼 바로
독백으로 들어갈게요, 알겠죠?

18:55.958 --> 18:57.541
준비됐다고 말해줘요

18:58.166 --> 18:59.666
임무 수행하러 왔습니다!

18:59.750 --> 19:01.125
카메라 준비

19:01.208 --> 19:02.666
현장 정숙!

19:02.750 --> 19:03.958
사운드 롤링

19:04.750 --> 19:07.250
스크린 테스트, 샤 라티프
테이크 2!

19:07.333 --> 19:08.750
마크 확인

19:10.708 --> 19:12.750
자, 준비됐고…

19:15.750 --> 19:16.791
액션

19:18.000 --> 19:21.375
몇 센티미터 더 왼쪽으로 조준해서
당신을 맞힐 수도 있었어

19:21.458 --> 19:24.166
그런 건 당신한테는
전혀 중요하지 않았겠지?

19:25.083 --> 19:27.708
당신 상사들 비위만
맞출 수 있다면 말이야

19:28.708 --> 19:31.250
그들이 시키는 대로
그들이 원하는 사람이 되는 거지

19:33.041 --> 19:34.375
하지만 난 당신을 알아

19:36.416 --> 19:39.458
혼자 남았을 때의 당신을 말이야

19:40.250 --> 19:44.291
말해봐, 스스로를
어떻게 감당하고 살아?

19:46.125 --> 19:48.500
자신이 누구인지
제대로 알기나 해?

19:53.833 --> 19:55.583
어떤 기분인지 알고 싶어?

19:57.125 --> 19:59.666
더러운 일을 도맡아 하는 게?

20:00.833 --> 20:04.958
모두와 싸우면서도
아무것도 아닌 존재로 사는 게?

20:08.125 --> 20:11.666
내 손에 묻은 피는 결국 내 피야

20:15.000 --> 20:17.875
매일 조금씩
나 자신을 죽이면서 사니까

20:18.833 --> 20:19.750
난…

20:24.166 --> 20:25.541
진짜 나로 살지 않아

20:30.041 --> 20:32.041
난 당신이 필요로 하는
사람이 될 뿐이지

20:38.041 --> 20:40.083
내가 나를 모른다면 그건 당신이…

20:43.333 --> 20:44.541
알고 싶지 않아서인 거야

20:47.791 --> 20:48.750
컷!

20:48.833 --> 20:49.750
컷!

20:54.125 --> 20:55.875
- 좋았던 것 같아요
- 고마워요

20:57.458 --> 20:58.500
세상에

21:00.250 --> 21:03.500
이렇게 연기가 확 달라진 사람은
처음 봐요

21:04.500 --> 21:06.083
당신은… 뭔가가…

21:06.166 --> 21:07.625
이제 알 것 같아요

21:07.708 --> 21:09.250
그래요, 좋아요

21:09.333 --> 21:12.916
대사 하나가 더 있어요
일종의 통과의례 같은 거죠

21:14.083 --> 21:15.416
"그 이름은 바로 본드
제임스 본드"

21:15.500 --> 21:17.500
- 알았어요
- 축하해요

21:21.375 --> 21:22.791
카메라 준비

21:22.875 --> 21:24.666
- 처음 위치로 돌아갈까요?
- 네, 부탁해요

21:24.750 --> 21:26.750
- 현장 정숙 부탁드려요
- 사운드 롤링, 마크 확인

21:27.750 --> 21:30.916
이제 셋을 세면
이름을 말하는 거예요, 셋

21:36.791 --> 21:37.625
둘

21:40.125 --> 21:41.291
하나…

21:45.083 --> 21:46.041
액션

21:47.625 --> 21:48.833
그 이름은 바로…

21:52.916 --> 21:54.166
샤제한

22:47.333 --> 22:49.333
자막: 김경은

22:49.416 --> 22:51.416
창작 감독
김유경
름을 말하는 거예요, 셋
