WEBVTT

00:00:11.041 --> 00:00:12.583 align:center
快去祈求真主的宽恕！

00:00:12.666 --> 00:00:13.916 align:center
我早就告诉你们 我没撒谎

00:00:14.000 --> 00:00:14.833 align:center
你搞什么？

00:00:14.916 --> 00:00:16.208 align:center
这就是我们现在面对的情况

00:00:16.250 --> 00:00:17.875 align:center
-把它放下
-不行 快把它扔了！

00:00:18.000 --> 00:00:20.833 align:center
-我会扔掉的 但你们先看看它
-我不需要看这破玩意！

00:00:20.875 --> 00:00:23.000 align:center
-她不知道自己在做什么
-我很清楚自己在做什么

00:00:23.083 --> 00:00:24.791 align:center
疯了的不是我

00:00:24.875 --> 00:00:27.250 align:center
是你们的儿子
你们俩也疯了 才会无视这个事实

00:00:27.333 --> 00:00:29.166 align:center
小沙赫没事 他只是压力过大

00:00:29.250 --> 00:00:30.125 align:center
他有事！

00:00:30.208 --> 00:00:33.000 align:center
我们为什么总是要假装
一切都好的样子？这显然大事不妙

00:00:33.041 --> 00:00:34.125 align:center
没人假装什么

00:00:34.166 --> 00:00:36.625 align:center
-就没有你不假装的事
-我没有！

00:00:36.666 --> 00:00:38.375 align:center
你现在就在假装

00:00:38.458 --> 00:00:41.125 align:center
-你就是有！你为什么就不能…
-别再说了！

00:00:41.750 --> 00:00:42.625 align:center
爸爸

00:00:42.708 --> 00:00:44.666 align:center
帕韦兹！

00:00:44.791 --> 00:00:46.083 align:center
-爸爸
-帕韦兹

00:00:46.791 --> 00:00:48.458 align:center
-帕韦兹！
-糟糕

00:00:48.541 --> 00:00:50.416 align:center
-打急救电话！快！
-好 我知道

00:00:50.500 --> 00:00:51.750 align:center
快点啊 拜托！

00:00:52.416 --> 00:00:53.666 align:center
报警中心 您需要什么服务？

00:00:53.750 --> 00:00:55.291 align:center
我们需要救护车 谢谢

00:00:55.375 --> 00:00:57.041 align:center
-爸 对不起 好吗？
-帕韦兹！

00:00:57.125 --> 00:00:58.583 align:center
真的对不起

00:00:59.291 --> 00:01:01.083 align:center
《诱饵》

00:01:01.166 --> 00:01:04.250 align:center
含蓄的那个

00:01:09.875 --> 00:01:13.416 align:center
他们会让你觉得你不属于这里

00:01:17.208 --> 00:01:20.541 align:center
但记住 你的名字可是沙赫汗…

00:01:21.958 --> 00:01:24.000 align:center
世界之王！

00:01:25.583 --> 00:01:26.416 align:center
什么情况？

00:01:26.500 --> 00:01:28.583 align:center
你没事 别惊慌 好吗？

00:01:28.666 --> 00:01:30.250 align:center
这是什么情况？我在流血

00:01:30.333 --> 00:01:31.875 align:center
我正在送你回家

00:01:31.958 --> 00:01:33.000 align:center
你是怎么找到我的？

00:01:33.083 --> 00:01:34.583 align:center
我好不容易才找到你 伙计

00:01:34.666 --> 00:01:35.916 align:center
有人发了个视频

00:01:36.000 --> 00:01:38.875 align:center
拍的是你被车撞了之后
说了一段奇怪的死亡独白

00:01:40.291 --> 00:01:41.416 align:center
对哦

00:01:42.166 --> 00:01:43.000 align:center
我演得好吗？

00:01:43.083 --> 00:01:45.791 align:center
不好 烂透了 但观看量一直飙升

00:01:46.375 --> 00:01:48.375 align:center
-糟了！我家人！
-你家人都没事

00:01:48.458 --> 00:01:49.916 align:center
视频就是Q发给我看的

00:01:50.000 --> 00:01:52.166 align:center
不如说 他们更担心你

00:01:52.250 --> 00:01:54.166 align:center
谢天谢地

00:01:54.833 --> 00:01:56.333 align:center
-费利西亚
-怎么了？

00:01:56.875 --> 00:01:58.500 align:center
我知道我最近表现得很反常

00:01:59.083 --> 00:02:02.625 align:center
说是“反常”也太轻描淡写了
试镜的时候也这么说 好吗？

00:02:03.166 --> 00:02:05.166 align:center
-什么？我还有…
-没错 你还有机会

00:02:05.250 --> 00:02:06.083 align:center
什么？

00:02:06.166 --> 00:02:07.666 align:center
我知道 你不配有我这么好的经纪人

00:02:07.750 --> 00:02:09.791 align:center
我甚至把你的试镜时间
推迟到了下班前

00:02:09.875 --> 00:02:11.500 align:center
我的天啊 我爱死你了！

00:02:11.583 --> 00:02:14.083 align:center
现在我们得把你收拾干净
化解你跟家人的矛盾

00:02:14.166 --> 00:02:17.083 align:center
因为我不希望
这些事让你在试镜时分心 好吗？

00:02:17.166 --> 00:02:19.333 align:center
-好 没问题
-那就好

00:02:23.375 --> 00:02:26.375 align:center
嘿 我很在乎你 你知道的吧？

00:02:29.208 --> 00:02:31.250 align:center
我知道

00:02:32.416 --> 00:02:33.250 align:center
谢谢你

00:02:42.958 --> 00:02:43.791 align:center
有人吗？

00:02:43.875 --> 00:02:45.208 align:center
我们在这里 宝贝

00:02:50.000 --> 00:02:50.916 align:center
你们还好吗？

00:02:51.000 --> 00:02:52.791 align:center
我们很好 你怎么样？

00:02:52.875 --> 00:02:54.958 align:center
我没事 之前你们让我担心死了

00:02:57.166 --> 00:02:58.875 align:center
她疯了 兄弟

00:02:58.958 --> 00:03:00.708 align:center
你在干什么 费利西亚？

00:03:00.791 --> 00:03:03.541 align:center
再次不遗余力地做你的经纪人

00:03:04.708 --> 00:03:05.541 align:center
坐下

00:03:05.625 --> 00:03:07.500 align:center
真不敢相信
我差点去跟着你积累工作经验

00:03:07.583 --> 00:03:09.125 align:center
好了 都闭嘴！

00:03:11.333 --> 00:03:14.166 align:center
你觉得我在忍受了
你八年的奇葩行为后

00:03:14.250 --> 00:03:15.750 align:center
会眼睁睁看你搞砸这个机会？

00:03:15.833 --> 00:03:18.791 align:center
如果你干得不开心
我们可以聊聊 改变你的分成比例

00:03:18.875 --> 00:03:21.458 align:center
我这么做不是因为我不开心

00:03:21.541 --> 00:03:24.083 align:center
-而是因为你不开心
-这根本说不通

00:03:24.166 --> 00:03:25.458 align:center
最后一次警告 贱人

00:03:26.958 --> 00:03:29.291 align:center
沙赫 你想知道
你为什么郁郁不得志吗？

00:03:29.375 --> 00:03:32.041 align:center
你为什么会搞砸
你职业生涯中最为重要的时刻？

00:03:32.125 --> 00:03:37.333 align:center
原因就在你眼前
一号、二号、三号和四号

00:03:37.416 --> 00:03:40.333 align:center
你太过执着于得到他们的祝福

00:03:40.833 --> 00:03:42.500 align:center
-他们的认可
-说句公道话

00:03:42.583 --> 00:03:45.291 align:center
他一向痴迷于得到
更多人的认可 不止是我们几个

00:03:45.375 --> 00:03:46.208 align:center
对吧？

00:03:46.291 --> 00:03:47.208 align:center
是啊 不是吗？

00:03:47.291 --> 00:03:49.500 align:center
她说得没错
你总是想要带着大家一起发达

00:03:49.583 --> 00:03:51.833 align:center
但这就是为什么DBS只有两个座位

00:03:51.916 --> 00:03:53.625 align:center
DBS是直升机吗？

00:03:53.708 --> 00:03:55.208 align:center
是阿斯顿马丁 你个蠢货

00:03:55.291 --> 00:03:57.500 align:center
你没用DB12给他举例这个事实

00:03:57.583 --> 00:03:59.791 align:center
证明你就是个他大爷的异教徒！

00:03:59.875 --> 00:04:01.458 align:center
-你叫我什么？
-我什么都没说

00:04:01.541 --> 00:04:03.458 align:center
你用乌尔都语
说“混蛋”就行了 他们听不懂…

00:04:03.541 --> 00:04:04.708 align:center
把嘴给我闭上！

00:04:04.791 --> 00:04:08.041 align:center
听我说 沙赫
如果你想在试镜时拿出优秀的表现

00:04:08.125 --> 00:04:11.500 align:center
你就得先把他们统统杀光

00:04:13.208 --> 00:04:15.708 align:center
但他们是我的家人

00:04:16.791 --> 00:04:19.000 align:center
我做的一切都是为了他们

00:04:20.375 --> 00:04:21.500 align:center
拜托

00:04:22.083 --> 00:04:23.666 align:center
你以他们为耻

00:04:23.750 --> 00:04:26.250 align:center
你总是试图修好他们
改变他们 但你做不到的

00:04:26.333 --> 00:04:27.333 align:center
干脆摆脱他们就行了

00:04:27.416 --> 00:04:30.833 align:center
你签下我时跟我说 我们要改变现状

00:04:30.916 --> 00:04:32.083 align:center
我们会让未来有所不同

00:04:32.166 --> 00:04:36.416 align:center
没错 我指的是你的人生
我可没想让全村人跟着一起升天

00:04:36.500 --> 00:04:38.041 align:center
你什么意思？
我们是从卡拉奇市来的

00:04:38.125 --> 00:04:39.750 align:center
我们有自来水 谢谢

00:04:40.250 --> 00:04:45.208 align:center
听着 有所改变
指的是帮你尽可能节税

00:04:45.291 --> 00:04:47.916 align:center
也许你还可以买几栋度假屋

00:04:48.000 --> 00:04:50.916 align:center
你可以雇几个
和你同肤色的人给你当助理

00:04:51.000 --> 00:04:54.083 align:center
我想要的就是这样
但你自己想要什么 沙赫？

00:04:54.166 --> 00:04:57.291 align:center
我不太在乎物质上的东西
我是一名艺术家

00:04:57.375 --> 00:04:59.833 align:center
-我当爹太失败了
-不许这么说 小沙赫

00:04:59.916 --> 00:05:01.875 align:center
-老天爷啊
-怎么？你们为什么就是没法认同？

00:05:01.958 --> 00:05:03.125 align:center
我就是一名艺术家

00:05:03.208 --> 00:05:04.541 align:center
是啊 你知道吗？

00:05:04.958 --> 00:05:07.833 align:center
真正的艺术家不会在乎其他人

00:05:07.916 --> 00:05:09.291 align:center
或是其他人的想法

00:05:09.375 --> 00:05:11.833 align:center
来吧 先解决这个大嗓门

00:05:11.916 --> 00:05:12.916 align:center
别开枪！

00:05:18.625 --> 00:05:20.250 align:center
该由我亲自动手

00:05:21.916 --> 00:05:22.750 align:center
你说什么？

00:05:26.291 --> 00:05:28.208 align:center
-小沙赫？
-闭嘴吧 妈妈

00:05:28.916 --> 00:05:32.291 align:center
-你搞什么 兄弟？
-别再当着所有人的面贬低我

00:05:32.375 --> 00:05:33.708 align:center
你总是这样

00:05:34.416 --> 00:05:37.333 align:center
你不能对妈妈和爸爸开枪
好吗？我不允许你这么做

00:05:37.416 --> 00:05:38.958 align:center
现在能做主的人是我

00:05:39.041 --> 00:05:40.875 align:center
不许这样跟你妈说话

00:05:40.958 --> 00:05:42.416 align:center
还有 先杀她吧

00:05:42.500 --> 00:05:43.333 align:center
什么？

00:05:43.416 --> 00:05:46.291 align:center
拜托 塔希拉
所有人都知道是你把他推到这一步的

00:05:46.375 --> 00:05:50.083 align:center
你的野心 给他的压力
还有那所荒谬的学校

00:05:50.166 --> 00:05:53.666 align:center
你还有脸说这话
是谁害我们举家搬到这个陌生的国家

00:05:53.750 --> 00:05:55.708 align:center
我在巴基斯坦本来过得很幸福

00:05:55.791 --> 00:05:57.458 align:center
让我们把最佳演员奖颁给…

00:05:57.541 --> 00:05:58.541 align:center
都闭嘴！

00:05:58.625 --> 00:06:02.000 align:center
谁会挨子弹
以什么顺序都由我来决定

00:06:02.083 --> 00:06:03.833 align:center
兄弟 我就问一句

00:06:03.916 --> 00:06:05.958 align:center
我怎么也被绑住了？

00:06:06.041 --> 00:06:07.916 align:center
我从一开始就是你的头号粉丝…

00:06:08.000 --> 00:06:10.583 align:center
你知道我发了多少
匿名推文替你说话吗？

00:06:10.666 --> 00:06:12.125 align:center
-谢谢你的努力
-别客气

00:06:12.208 --> 00:06:14.041 align:center
我永远跟你站在同一阵线 表哥

00:06:14.125 --> 00:06:15.875 align:center
显然 我并不想死 但是…

00:06:15.958 --> 00:06:18.500 align:center
这些家伙都多大年纪了
他们已经半截身子入土了

00:06:18.583 --> 00:06:19.791 align:center
你可以毫无愧疚地解决他们

00:06:19.875 --> 00:06:23.000 align:center
你能把嘴闭上吗？
你待在这个家只是为了白吃白喝

00:06:23.083 --> 00:06:25.958 align:center
该闭嘴的人是你吧？
你还没学会走路就开始嫉妒他了

00:06:26.041 --> 00:06:27.833 align:center
嘿 你说什…兄弟

00:06:27.916 --> 00:06:31.125 align:center
我从一开始
就陪在你身边了 我甚至为你挡过刀

00:06:31.208 --> 00:06:34.208 align:center
记得吧 兄弟 我必须继续留在你身边

00:06:34.291 --> 00:06:36.250 align:center
为你出力
保护你不被这些卑鄙小人伤害

00:06:36.333 --> 00:06:38.583 align:center
-你这个不知感恩的混蛋…
-闭嘴！

00:06:38.666 --> 00:06:40.333 align:center
听我说 表弟 好吗？

00:06:40.416 --> 00:06:43.500 align:center
每次我拿你寻开心
都是在塑造你的性格 我是在培养你

00:06:43.583 --> 00:06:44.708 align:center
你明明很恨他

00:06:44.791 --> 00:06:48.666 align:center
小沙赫宝贝 先杀祖尔菲
他恨不得早就把你勒死在摇篮里

00:06:48.750 --> 00:06:51.000 align:center
-听着 谁都不会被杀
-闭嘴！

00:06:56.791 --> 00:06:57.750 align:center
表弟…

00:07:00.583 --> 00:07:02.583 align:center
我只想说一句 行吗？

00:07:03.333 --> 00:07:05.083 align:center
表弟 你不是该死的强奸犯

00:07:05.166 --> 00:07:06.583 align:center
我想为这么说过跟你道歉…

00:07:11.208 --> 00:07:15.416 align:center
好吧 很好
你清除了我们家最可恨的成员

00:07:15.500 --> 00:07:18.166 align:center
你知道吗？你是好样的 我佩服你

00:07:18.250 --> 00:07:21.416 align:center
你太有种了 哥们
我们都没想到你真能下手 是吧？

00:07:21.500 --> 00:07:22.708 align:center
我没想到…

00:07:32.291 --> 00:07:34.166 align:center
从始至终 只有我们
是同个阵营的 小沙赫

00:07:40.000 --> 00:07:43.125 align:center
只有我和我帅气的儿子

00:07:54.458 --> 00:07:55.583 align:center
我在哪里？

00:07:56.375 --> 00:07:57.916 align:center
这一觉睡得香吧？

00:07:58.708 --> 00:08:00.000 align:center
我举着几根手指？

00:08:00.083 --> 00:08:00.958 align:center
三根

00:08:01.041 --> 00:08:05.208 align:center
叫什么名字？
这上面写着“沙赫汗”？

00:08:05.291 --> 00:08:06.750 align:center
大家都叫我“沙赫”

00:08:07.458 --> 00:08:08.583 align:center
我能帮你看看吗？

00:08:11.791 --> 00:08:14.125 align:center
你的腹肌
比你的生命体征还好看 拉蒂夫先生

00:08:14.208 --> 00:08:15.666 align:center
这一天过得真漫长

00:08:15.750 --> 00:08:17.666 align:center
是吗？你是做什么工作的？

00:08:18.250 --> 00:08:19.333 align:center
我是一名演员

00:08:20.041 --> 00:08:23.166 align:center
那你演过什么？
有什么是我看过的吗？

00:08:23.250 --> 00:08:24.541 align:center
大概没有

00:08:25.958 --> 00:08:28.208 align:center
不过我可能会成为下一任詹姆斯邦德

00:08:30.916 --> 00:08:32.875 align:center
几小时后我就要去试镜了

00:08:33.291 --> 00:08:35.125 align:center
-你在开玩笑吗？
-没有

00:08:35.750 --> 00:08:37.791 align:center
你得先尿出来才能出院

00:08:37.916 --> 00:08:39.166 align:center
你严重脱水了 朋友

00:08:39.250 --> 00:08:40.708 align:center
该死 我…

00:08:41.541 --> 00:08:42.958 align:center
我家人 我必须得…

00:08:43.375 --> 00:08:45.500 align:center
得走了…他们失踪了

00:08:46.291 --> 00:08:47.708 align:center
听起来你这一天确实够忙的

00:08:48.458 --> 00:08:50.125 align:center
医生马上就来了

00:08:51.958 --> 00:08:53.000 align:center
邦德 是吧？

00:08:54.541 --> 00:08:55.625 align:center
祝你好运

00:09:19.541 --> 00:09:20.458 align:center
祖尔菲

00:09:29.666 --> 00:09:30.500 align:center
谢谢

00:09:32.291 --> 00:09:34.458 align:center
拉蒂夫先生 你在干什么？

00:09:34.541 --> 00:09:36.291 align:center
你得马上回到你的病房去

00:09:36.375 --> 00:09:38.666 align:center
-我…你不能把我扣留在这里…
-不好意思 你知道…

00:09:40.375 --> 00:09:42.375 align:center
你在干什么 兄弟？我们在这里

00:09:42.458 --> 00:09:43.875 align:center
你们怎么会在这里？

00:09:43.958 --> 00:09:46.958 align:center
你这话是什么意思？
你为什么一直不回短信 哥们？

00:09:47.041 --> 00:09:49.208 align:center
嘿 爸妈 看看是谁终于来了

00:09:49.291 --> 00:09:51.583 align:center
天啊 谢谢你

00:09:51.666 --> 00:09:53.166 align:center
儿子 你跑到哪里去了？

00:09:53.250 --> 00:09:56.500 align:center
小沙赫！看到没有 我就说他会来的

00:10:00.000 --> 00:10:01.791 align:center
你出什么事了？
怎么像被车撞了一样

00:10:01.875 --> 00:10:04.083 align:center
我只是犯傻 摔了一跤撞到头了

00:10:04.166 --> 00:10:05.291 align:center
你怎么了 爸爸？

00:10:05.375 --> 00:10:07.666 align:center
只是心脏出了点小问题
没什么值得大惊小怪的

00:10:07.750 --> 00:10:09.000 align:center
祖尔菲人呢？

00:10:09.083 --> 00:10:10.541 align:center
他跟他新找的男朋友在一起呢

00:10:10.625 --> 00:10:12.375 align:center
（昨晚）

00:10:19.125 --> 00:10:22.041 align:center
-帕韦兹没事吧？
-你要担心的不止是帕韦兹！

00:10:22.125 --> 00:10:25.666 align:center
如果你是为Q而来的 对不起 好吗？
我们的短信交流完全符合真主的旨意

00:10:25.750 --> 00:10:27.958 align:center
-只有那么一张奇怪的照片…
-你能把嘴闭上吗？

00:10:28.041 --> 00:10:30.000 align:center
我不是为Q来的！
她和你的事她自己能处理

00:10:30.083 --> 00:10:32.541 align:center
-我很尊重她 真的
-但你没尊重我 不是吗？

00:10:32.625 --> 00:10:33.833 align:center
你白白浪费了我的时间

00:10:33.916 --> 00:10:34.875 align:center
好吧

00:10:35.416 --> 00:10:36.708 align:center
我能跟你说实话吗？

00:10:38.000 --> 00:10:40.041 align:center
我很爱“穆巴”这个理念 好吗？

00:10:40.125 --> 00:10:42.208 align:center
迪拜的投资团队也一样

00:10:42.291 --> 00:10:43.250 align:center
真的吗？

00:10:43.333 --> 00:10:47.166 align:center
明天下午我就要飞回去了
穆巴是我的首要任务

00:10:50.916 --> 00:10:51.875 align:center
明天下午？

00:10:51.958 --> 00:10:54.041 align:center
对 不如这样吧？你跟我一起走

00:10:54.125 --> 00:10:56.500 align:center
他们一定会很喜欢你
你的机票钱我来出

00:10:57.291 --> 00:10:58.208 align:center
好吧

00:10:59.125 --> 00:11:00.916 align:center
我觉得我现在就得去见他

00:11:01.000 --> 00:11:03.375 align:center
-他们马上要上飞机了
-那就得快点 我们这就出发

00:11:03.458 --> 00:11:05.583 align:center
可是你今天还要去试镜呢

00:11:05.666 --> 00:11:08.625 align:center
妈 管他试镜不试镜
我必须去见祖尔菲

00:11:09.958 --> 00:11:10.875 align:center
Q 表妹

00:11:11.875 --> 00:11:13.291 align:center
没有你 我做不成这件事

00:11:14.791 --> 00:11:17.000 align:center
-你的手机充满电了吗？
-充满了

00:11:17.083 --> 00:11:19.125 align:center
那没有你 我真的做不成这件事

00:11:25.208 --> 00:11:27.458 align:center
光是让你搭这辆车
就可能害我被开除

00:11:27.541 --> 00:11:30.000 align:center
真的 祖尔菲把你
设置成“穆巴”的黑名单用户了

00:11:30.500 --> 00:11:31.541 align:center
真“成熟”

00:11:31.625 --> 00:11:34.875 align:center
别担心 你不会有事的
你的仪表盘上放着的就是我 好吗？

00:11:34.958 --> 00:11:35.916 align:center
真的吗？

00:11:37.875 --> 00:11:39.291 align:center
我还以为这是戴夫帕特尔

00:11:40.708 --> 00:11:41.833 align:center
不过你猜怎么着？

00:11:41.916 --> 00:11:44.458 align:center
如果你能在3点30分之前赶到
我就多给你20英镑

00:11:44.541 --> 00:11:46.916 align:center
喂！别激动 好吗？
我们用的是我的账户

00:11:47.000 --> 00:11:50.083 align:center
-这点钱我还是出得起的
-你出不起 你穷得叮当响了

00:11:50.166 --> 00:11:51.166 align:center
什么？

00:11:52.291 --> 00:11:54.166 align:center
你的衣服连标签都没摘

00:11:56.916 --> 00:11:59.041 align:center
摘了标签就很难退货了

00:11:59.625 --> 00:12:02.166 align:center
别说了 哥们 太丢脸了 可恶

00:12:02.250 --> 00:12:05.166 align:center
-我们可能已经来不及了
-是吗…你们肯定来得及

00:12:05.250 --> 00:12:06.958 align:center
我知道去机场的所有近路

00:12:07.041 --> 00:12:09.958 align:center
同时还能躲避一切测速摄像机和监控

00:12:10.500 --> 00:12:14.416 align:center
如果你想 我甚至能带你
穿过安检口 去到跑道上

00:12:14.500 --> 00:12:16.833 align:center
你专心开车就行 拜托了 专心开车

00:12:16.916 --> 00:12:18.833 align:center
去航站楼 不去跑道

00:12:29.583 --> 00:12:30.541 align:center
那边

00:12:35.250 --> 00:12:36.125 align:center
沙赫？

00:12:37.250 --> 00:12:39.583 align:center
天啊 亚斯敏

00:12:40.500 --> 00:12:42.250 align:center
-你来这里干什么？
-我只是…

00:12:42.333 --> 00:12:44.750 align:center
我的天啊 你不能总是这样

00:12:45.333 --> 00:12:47.333 align:center
真不敢相信会发生这种事

00:12:47.416 --> 00:12:50.250 align:center
我以为昨晚我已经
说得很清楚了 我们之间没有可能

00:12:50.333 --> 00:12:52.166 align:center
别误会 我过来不是想阻止你离开

00:12:53.625 --> 00:12:56.000 align:center
我们过来是为了阻止别的人离开

00:12:57.750 --> 00:13:00.208 align:center
等等 你昨晚
跟他见面了？你没跟我说啊

00:13:00.291 --> 00:13:01.166 align:center
你是奥利 对吧？

00:13:02.583 --> 00:13:04.833 align:center
很高兴见到你 久仰大名

00:13:05.791 --> 00:13:07.500 align:center
我的天啊！你这是怎么了？

00:13:07.583 --> 00:13:10.416 align:center
这个啊 没事 伤口比看上去的还糟

00:13:11.125 --> 00:13:12.500 align:center
说真的 我们得赶紧走

00:13:12.583 --> 00:13:14.666 align:center
我们得走了 你有多高 188厘米？

00:13:15.708 --> 00:13:17.000 align:center
-快走
-回头见

00:13:19.000 --> 00:13:20.166 align:center
那是什么情况 小亚？

00:13:21.083 --> 00:13:22.666 align:center
-我…是啊
-你打算告诉我…

00:13:25.125 --> 00:13:27.291 align:center
借过一下 抱歉 不好意思

00:13:27.375 --> 00:13:29.083 align:center
借过一下 对不起

00:13:31.041 --> 00:13:32.166 align:center
请出示登机牌

00:13:32.250 --> 00:13:33.875 align:center
我们没有登机牌

00:13:33.958 --> 00:13:36.791 align:center
但我们急需
跟一个已经进去的人说两句话

00:13:36.875 --> 00:13:39.625 align:center
-这不符合规定
-不好意思 稍等一下

00:13:39.708 --> 00:13:41.708 align:center
你手机上有祖尔菲的照片吗？

00:13:41.791 --> 00:13:43.291 align:center
-有
-赶紧给我找出来一张

00:13:44.416 --> 00:13:45.375 align:center
打扰一下

00:13:45.458 --> 00:13:49.583 align:center
我们有理由相信这个人是一名
恐怖分子嫌疑人 会造成安全威胁

00:13:49.666 --> 00:13:51.791 align:center
我们必须找到他们 并立马拦下他们

00:13:51.875 --> 00:13:53.500 align:center
-稍等一下 先生
-好

00:13:53.583 --> 00:13:56.208 align:center
-你这是干什么？
-相信我 这个办法一定行

00:13:56.291 --> 00:13:57.708 align:center
-不行 别扯上我
-相信我

00:13:59.208 --> 00:14:02.000 align:center
好了 你刚才说到什么安全威胁？

00:14:02.083 --> 00:14:03.541 align:center
他要飞往中东

00:14:03.625 --> 00:14:07.916 align:center
他运营着一个满是司机和情报员的
复杂网络 是黑市行车记录仪供货商

00:14:08.000 --> 00:14:11.041 align:center
-你是怎么知道的？
-我在安全机构有些人脉

00:14:11.125 --> 00:14:13.000 align:center
-什么人脉？
-军情五处

00:14:13.083 --> 00:14:14.541 align:center
-抱歉 我没…
-军情五处

00:14:17.583 --> 00:14:19.750 align:center
得了吧 我不信 下一个

00:14:20.791 --> 00:14:21.916 align:center
不好意思 你…

00:14:22.541 --> 00:14:24.500 align:center
你说你不信是什么意思？

00:14:25.125 --> 00:14:26.708 align:center
你的语气、身体语言

00:14:26.791 --> 00:14:28.833 align:center
整套表演都不可信
我没有被你的眼神打动

00:14:28.916 --> 00:14:32.125 align:center
让我再来一遍
这次你拍下来 然后我们一起看回放

00:14:32.208 --> 00:14:33.583 align:center
你已经被监控拍下来了

00:14:33.666 --> 00:14:36.166 align:center
如果你继续烦我 我就让你上新闻

00:14:36.250 --> 00:14:39.875 align:center
总比新闻上出现100具尸体
和爆炸的波音747要好吧

00:14:39.958 --> 00:14:42.416 align:center
-现在已经不飞747机型了
-正是因为这样的人

00:14:42.500 --> 00:14:44.666 align:center
我一直在跟你说
这些人在车臣接受训练

00:14:44.750 --> 00:14:47.291 align:center
去阿富汗打过仗
参加过坎大哈之战 你听说过吗？

00:14:47.375 --> 00:14:48.208 align:center
你在干什么？

00:14:50.166 --> 00:14:52.666 align:center
他说你是安全威胁 还是个恐怖分子

00:14:52.750 --> 00:14:53.916 align:center
还是一位企业家

00:14:54.500 --> 00:14:55.833 align:center
-我们…
-抱歉

00:14:57.625 --> 00:15:00.541 align:center
-嘿 我们能聊聊吗？
-好

00:15:05.416 --> 00:15:06.541 align:center
那是血吗？

00:15:07.458 --> 00:15:08.291 align:center
对

00:15:08.916 --> 00:15:10.583 align:center
我被车撞了一下

00:15:11.333 --> 00:15:12.541 align:center
-疼吗？
-疼

00:15:12.625 --> 00:15:13.833 align:center
很好

00:15:20.000 --> 00:15:21.166 align:center
兄弟 对不起

00:15:22.208 --> 00:15:23.958 align:center
我真的很抱歉

00:15:24.041 --> 00:15:25.875 align:center
一直以来 是我太混蛋了

00:15:25.958 --> 00:15:29.208 align:center
-其实…
-我这一生都在看你在外闯荡

00:15:29.291 --> 00:15:30.333 align:center
做你想做的事

00:15:32.625 --> 00:15:33.958 align:center
而我一直待在家里 兄弟

00:15:34.041 --> 00:15:36.541 align:center
努力回报你家人收养我和Q的恩情

00:15:40.750 --> 00:15:42.166 align:center
我该谢谢你

00:15:42.666 --> 00:15:44.291 align:center
你知道你让我意识到了什么吗？

00:15:45.625 --> 00:15:46.833 align:center
我必须去做我想做的事

00:15:49.625 --> 00:15:50.500 align:center
是啊

00:15:52.250 --> 00:15:55.458 align:center
等等 这句谢谢是真心的
还是等于在说“去你的”？

00:15:56.291 --> 00:15:57.208 align:center
都是

00:15:58.666 --> 00:16:00.500 align:center
我受够被当作小宝宝了

00:16:00.583 --> 00:16:03.416 align:center
我不想在一段感情中
成为低人一等的那一方

00:16:03.500 --> 00:16:04.666 align:center
-我明白这一点
-那就好

00:16:04.750 --> 00:16:06.208 align:center
我没想控制你

00:16:06.916 --> 00:16:08.166 align:center
抱歉我让你感到有压力了

00:16:09.416 --> 00:16:12.125 align:center
我只是…我这辈子
一直在按部就班地走流程

00:16:12.208 --> 00:16:15.625 align:center
而你不是流程中的一环

00:16:15.708 --> 00:16:18.666 align:center
你是一朵花 或者说…

00:16:18.750 --> 00:16:20.875 align:center
你的层次很丰富 就像洋葱

00:16:20.958 --> 00:16:22.916 align:center
-行了 你的情话还得再练练
-是啊

00:16:25.291 --> 00:16:26.958 align:center
你真的要登上那架飞机吗？

00:16:28.458 --> 00:16:29.750 align:center
我四天后就回来

00:16:32.208 --> 00:16:33.625 align:center
你为什么不直接给我打电话说？

00:16:33.708 --> 00:16:35.375 align:center
我…这件事太重要了 得当面谈

00:16:40.750 --> 00:16:41.625 align:center
我爱你 兄弟

00:16:41.708 --> 00:16:44.041 align:center
-你再说一遍？
-我说你真是个混蛋

00:16:44.541 --> 00:16:46.541 align:center
-是啊 你也是个小混蛋
-对

00:16:50.333 --> 00:16:52.875 align:center
-怎么了？
-你得去那边检票 那边

00:16:52.958 --> 00:16:54.250 align:center
经济舱？

00:16:54.333 --> 00:16:56.583 align:center
我们行李提取处见

00:16:56.666 --> 00:16:57.583 align:center
真小气

00:17:00.083 --> 00:17:02.041 align:center
拜托你收敛一点 你痴笑什么？

00:17:02.125 --> 00:17:04.083 align:center
闭嘴吧 把我的手机还给我

00:17:04.125 --> 00:17:05.375 align:center
这里还有小孩子呢

00:17:05.833 --> 00:17:06.875 align:center
疯子

00:17:09.500 --> 00:17:13.166 align:center
不知道你还想不想去
但你现在还赶得上参加试镜

00:18:27.708 --> 00:18:30.291 align:center
拉蒂夫先生 我们都准备好了 就等你

00:18:44.041 --> 00:18:46.625 align:center
他终于来了

00:18:47.875 --> 00:18:50.708 align:center
有人这几天很忙啊

00:18:51.458 --> 00:18:55.416 align:center
这次我们直接来独白那一段 好吗？

00:18:55.958 --> 00:18:57.541 align:center
拜托告诉我你准备好了

00:18:58.166 --> 00:18:59.666 align:center
整装待发 女士

00:18:59.750 --> 00:19:01.125 align:center
做好开机前最后准备

00:19:01.208 --> 00:19:02.666 align:center
全场保持安静

00:19:02.750 --> 00:19:03.958 align:center
录音准备就绪

00:19:04.750 --> 00:19:07.250 align:center
沙赫拉蒂夫 第二次试镜

00:19:07.333 --> 00:19:08.750 align:center
打板

00:19:10.708 --> 00:19:12.750 align:center
一切准备就绪 接下来…

00:19:15.750 --> 00:19:16.791 align:center
开拍

00:19:18.000 --> 00:19:21.375 align:center
刚才我本可以轻易再往上瞄准几厘米

00:19:21.458 --> 00:19:24.166 align:center
你也根本不在乎 对吧？

00:19:25.083 --> 00:19:27.708 align:center
只要你能讨好你的主人

00:19:28.708 --> 00:19:31.250 align:center
让他们像训狗一样对你发号施令

00:19:33.041 --> 00:19:34.375 align:center
但我能看到真实的你

00:19:36.416 --> 00:19:39.458 align:center
当只剩你一个人的时候

00:19:40.250 --> 00:19:44.291 align:center
告诉我
要如何心安理得地面对自己？

00:19:46.125 --> 00:19:48.500 align:center
你还知道自己是谁吗？

00:19:53.833 --> 00:19:55.583 align:center
你想知道那是什么感觉吗？

00:19:57.125 --> 00:19:59.666 align:center
一直干脏活？

00:20:00.833 --> 00:20:04.958 align:center
和各种人搏斗 却始终是个小人物？

00:20:08.125 --> 00:20:11.666 align:center
我手上沾的血是我自己的

00:20:15.000 --> 00:20:17.875 align:center
因为每天我都会杀死自己的一部分

00:20:18.833 --> 00:20:19.750 align:center
我没法…

00:20:24.166 --> 00:20:25.541 align:center
面对自己

00:20:30.041 --> 00:20:32.041 align:center
任务给我什么身份 我就是谁

00:20:38.041 --> 00:20:40.083 align:center
如果我不知道自己是谁 那是因为…

00:20:43.333 --> 00:20:44.541 align:center
你不想知道

00:20:47.791 --> 00:20:48.750 align:center
咔！

00:20:48.833 --> 00:20:49.750 align:center
咔

00:20:54.125 --> 00:20:55.875 align:center
-演得很好
-谢谢

00:20:57.458 --> 00:20:58.500 align:center
我的天啊

00:21:00.250 --> 00:21:03.500 align:center
我从没见过任何人
能把一段表演融会贯通得那么…

00:21:04.500 --> 00:21:06.083 align:center
你看起来…你完全…

00:21:06.166 --> 00:21:07.625 align:center
我觉得我已经掌握精髓了

00:21:07.708 --> 00:21:09.250 align:center
好 那很好

00:21:09.333 --> 00:21:12.916 align:center
还要试一段 这就相当于…
你懂的 算是必须经历的仪式

00:21:14.083 --> 00:21:15.416 align:center
（我叫邦德 詹姆斯邦德）

00:21:15.500 --> 00:21:17.500 align:center
-好
-恭喜你

00:21:21.375 --> 00:21:22.791 align:center
做好开机前最后准备

00:21:22.875 --> 00:21:24.666 align:center
-所以 回到原地吗？
-对 谢谢

00:21:24.750 --> 00:21:26.750 align:center
-全场保持安静 谢谢
-录音准备就绪 打板

00:21:27.750 --> 00:21:30.916 align:center
接下来你要说出你的名字 倒数三…

00:21:36.791 --> 00:21:37.625 align:center
二…

00:21:40.125 --> 00:21:41.291 align:center
一…

00:21:45.083 --> 00:21:46.041 align:center
开拍

00:21:47.625 --> 00:21:48.833 align:center
我叫…

00:21:52.916 --> 00:21:54.166 align:center
沙赫汗

00:22:47.333 --> 00:22:49.333 align:center
字幕翻译：孟奇

