WEBVTT

00:00:09.009 --> 00:00:11.428 align:center
TRUNG TÂM CẤP CỨU Y TẾ

00:00:18.935 --> 00:00:21.312 align:center
- Cho một liều an thần.
- Làm sao đây?

00:00:21.396 --> 00:00:23.815 align:center
- Bình tĩnh đợi nhé.
- Mẹ tôi bệnh nặng.

00:00:23.898 --> 00:00:24.858 align:center
Vậy bao lâu…

00:00:25.692 --> 00:00:27.402 align:center
Hôm qua bà ấy không ngủ được.

00:00:27.944 --> 00:00:30.405 align:center
Bọn tôi sẽ qua đó ngay, xin đợi một lát.

00:00:31.740 --> 00:00:34.200 align:center
Cho qua đi ạ.

00:00:37.829 --> 00:00:40.081 align:center
Thưa bác sĩ, làm ơn…

00:00:40.165 --> 00:00:43.001 align:center
Làm ơn tránh đường!

00:00:43.084 --> 00:00:46.546 align:center
Anh hãy tỉnh táo nhìn tôi. Mở mắt ra đi ạ!

00:01:10.153 --> 00:01:11.738 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:01:18.870 --> 00:01:19.704 align:center
Mẹ ơi.

00:01:20.830 --> 00:01:21.664 align:center
Ừ?

00:01:28.880 --> 00:01:30.006 align:center
Trời ơi…

00:01:36.221 --> 00:01:37.555 align:center
Mẹ xin lỗi con.

00:01:45.772 --> 00:01:46.606 align:center
Đi thôi.

00:02:27.355 --> 00:02:30.733 align:center
CHÓ SĂN CÔNG LÝ

00:02:32.152 --> 00:02:34.112 align:center
- Bệnh nhân An Mun Ju?
- Vâng.

00:02:40.160 --> 00:02:42.579 align:center
Rất may vì không bị tổn thương thần kinh.

00:02:43.872 --> 00:02:45.415 align:center
Anh có định xóa sẹo không?

00:02:45.915 --> 00:02:48.626 align:center
Chúng tôi đã khâu vết thương lại,

00:02:48.710 --> 00:02:52.422 align:center
nhưng anh nên mau chóng làm thủ thuật
để tránh để lại sẹo.

00:02:52.505 --> 00:02:55.425 align:center
- Cái đó đắt lắm nhỉ?
- Tôi có thể giới thiệu anh.

00:02:56.342 --> 00:02:59.679 align:center
Đây này. Hãy nhìn ảnh
của một thủ thuật gần đây.

00:03:00.180 --> 00:03:02.891 align:center
- Thấy vết sẹo bên trái trên trán chứ?
- Vâng.

00:03:02.974 --> 00:03:07.437 align:center
Đây là hình ảnh trước khi làm thủ thuật.
Đây là sau khi điều trị bằng la-ze.

00:03:07.520 --> 00:03:08.396 align:center
Vậy ạ.

00:03:08.479 --> 00:03:10.773 align:center
Nó nằm ở trên mặt, và anh vẫn còn trẻ.

00:03:10.857 --> 00:03:13.568 align:center
Tôi nghĩ thực hiện thủ thuật
là việc nên làm.

00:03:15.570 --> 00:03:17.655 align:center
Thôi, không sao đâu, cảm ơn cô.

00:03:19.532 --> 00:03:21.492 align:center
Ông Choi Han Seon có ở đây không?

00:03:22.493 --> 00:03:23.703 align:center
Vâng, vào đi ạ.

00:03:23.786 --> 00:03:24.621 align:center
Anh Woo Jin.

00:03:28.833 --> 00:03:29.667 align:center
Có sao không?

00:03:31.294 --> 00:03:32.921 align:center
- Cho anh xem đi.
- Không.

00:03:33.630 --> 00:03:34.589 align:center
Cho xem coi.

00:03:42.096 --> 00:03:43.348 align:center
Trời ơi.

00:03:47.018 --> 00:03:48.269 align:center
Khâu bao nhiêu mũi?

00:03:49.187 --> 00:03:50.146 align:center
Ba mươi mũi.

00:03:50.230 --> 00:03:54.025 align:center
Trời ạ. Mấy tên khốn đó.
Việc này làm anh mày điên tiết rồi đấy.

00:03:56.194 --> 00:03:57.028 align:center
Báo án đi.

00:03:59.489 --> 00:04:02.325 align:center
Nếu cậu báo cảnh sát, mẹ cậu sẽ chết.

00:04:08.164 --> 00:04:10.083 align:center
- Em không thể.
- Tại sao không?

00:04:10.166 --> 00:04:12.252 align:center
Có thể làm mẹ em gặp nguy hiểm.

00:04:13.711 --> 00:04:15.171 align:center
Khốn kiếp, đúng là.

00:04:15.964 --> 00:04:17.548 align:center
Phải rồi. Hợp đồng sao ạ?

00:04:19.217 --> 00:04:21.511 align:center
Rồi. Nhìn đây.

00:04:22.220 --> 00:04:25.098 align:center
Anh chưa từng nghe về
"phí gia hạn khoản vay".

00:04:25.181 --> 00:04:29.477 align:center
Cậu phải trả 10% số tiền gốc hàng tuần
cho đến khi trả dứt nợ.

00:04:29.560 --> 00:04:32.647 align:center
Mẹ cậu vay 50 triệu,
chỉ khoản phí đã là năm triệu.

00:04:33.147 --> 00:04:37.819 align:center
Nhưng lỡ một lần trả thì nó tăng gấp đôi.
Lãi suất cũng tăng từ 5% lên 20%.

00:04:37.902 --> 00:04:41.114 align:center
Lũ khốn này viết bằng chữ nhỏ
để người ta không thấy.

00:04:41.197 --> 00:04:43.574 align:center
Là trò lừa đảo. Mẹ cậu không tránh được.

00:04:44.075 --> 00:04:45.076 align:center
Em nên làm gì ạ?

00:04:45.159 --> 00:04:49.455 align:center
Trả tiền thật nhanh. Tiền lãi
sẽ sớm lên 100 triệu. Nhà sẽ bị thế chấp.

00:04:50.790 --> 00:04:52.166 align:center
Nhà em không có tiền.

00:04:53.543 --> 00:04:56.296 align:center
Chết tiệt. Khốn nạn thật.

00:05:03.219 --> 00:05:04.178 align:center
Hãy ăn trước đã.

00:05:04.262 --> 00:05:06.180 align:center
Cậu muốn ăn gì? Anh mua cho.

00:05:09.434 --> 00:05:10.393 align:center
Thăn lưng bò.

00:05:11.477 --> 00:05:13.688 align:center
Giờ cậu còn có năng lượng để đùa à?

00:05:14.355 --> 00:05:15.773 align:center
Em muốn ăn thật mà.

00:05:16.983 --> 00:05:17.859 align:center
Được rồi.

00:05:19.068 --> 00:05:21.738 align:center
Anh đãi thịt heo xào.
Ngon như thăn lưng bò.

00:05:23.823 --> 00:05:24.741 align:center
Cũng được ạ.

00:05:27.160 --> 00:05:31.331 align:center
Mỗi lần tập xong anh luôn đến đây.
Là thói quen ấy. Thói quen hoàn hảo.

00:05:31.414 --> 00:05:34.459 align:center
Đừng nói gì cả và ăn thôi, hiểu chưa?

00:05:34.542 --> 00:05:37.086 align:center
- Hiểu ạ.
- Chào dì!

00:05:37.170 --> 00:05:40.923 align:center
- Gặp cháu vui quá. Trời ơi.
- Cho hai phần thịt heo xào ạ.

00:05:41.007 --> 00:05:43.468 align:center
- Ừ. Chưa thấy cậu này bao giờ.
- Chào dì.

00:05:43.551 --> 00:05:46.179 align:center
- Đồng môn đấm bốc của cháu.
- Ồ, thế hả?

00:05:51.893 --> 00:05:53.853 align:center
- Anh phải nghe điện thoại.
- Dạ.

00:05:54.645 --> 00:05:58.691 align:center
Chào anh, là Woo Jin đây ạ.
Anh khỏe không?

00:05:59.901 --> 00:06:01.486 align:center
À, chuyện là…

00:06:08.368 --> 00:06:09.952 align:center
CON TRAI

00:06:11.454 --> 00:06:12.497 align:center
A lô, Gun Woo à.

00:06:13.081 --> 00:06:14.916 align:center
Anh Woo Jin đã xem hợp đồng ạ.

00:06:14.999 --> 00:06:17.877 align:center
Họ là lừa đảo chuyên nghiệp.
Ta không tránh được.

00:06:18.628 --> 00:06:20.046 align:center
Không phải lỗi của mẹ.

00:06:20.129 --> 00:06:21.714 align:center
Cảm ơn, con trai.

00:06:23.299 --> 00:06:25.968 align:center
Bác sĩ nói gì về mặt của con?

00:06:26.719 --> 00:06:28.388 align:center
Họ nói nó lành lại rất tốt.

00:06:28.930 --> 00:06:30.264 align:center
<i>Nhẹ nhõm quá.</i>

00:06:31.349 --> 00:06:35.520 align:center
Mẹ, lát con với anh Woo Jin sẽ dọn quán.
Hôm nay mẹ ở nhà nghỉ đi.

00:06:37.021 --> 00:06:40.608 align:center
Thôi, mẹ sẽ dọn cho. Con cứ để đấy, nhé?

00:06:40.691 --> 00:06:43.653 align:center
Không sao ạ.
Con sẽ làm lúc con về, nha mẹ?

00:06:43.736 --> 00:06:45.238 align:center
Đồ ăn xong rồi đây.

00:06:48.658 --> 00:06:51.869 align:center
Mẹ à, con sẽ gọi lại trên đường về nhà.

00:06:51.953 --> 00:06:53.788 align:center
<i>- Rồi.</i>
- Dạ.

00:07:00.086 --> 00:07:02.964 align:center
Giúp em một lần này thôi anh.

00:07:03.047 --> 00:07:07.135 align:center
Không phải cho em, mà cho bạn em.
Em sẽ trả cả gốc lẫn lãi đúng hạn.

00:07:07.218 --> 00:07:08.928 align:center
Đảm bảo chả có vấn đề gì đâu.

00:07:10.096 --> 00:07:13.391 align:center
Bọn em cũng có thể vay lãi 2% từ nơi khác.
Năn nỉ anh đó.

00:07:13.891 --> 00:07:17.937 align:center
Hãy cho em vay lãi 1% đi mà.
Năn nỉ anh đó. Chỉ lần này thôi.

00:07:18.521 --> 00:07:20.523 align:center
Vì em thật sự quan tâm cậu em này.

00:07:22.024 --> 00:07:25.653 align:center
Giúp em đi anh. Biết em đã đòi cho anh
bao nhiêu nợ rồi không?

00:07:26.320 --> 00:07:28.281 align:center
Em đã làm mà không đòi hỏi gì mà.

00:07:58.019 --> 00:07:59.979 align:center
Sao không gọi anh vào?

00:08:00.062 --> 00:08:01.647 align:center
Món ăn vừa ra thôi.

00:08:02.523 --> 00:08:03.524 align:center
Ăn thử đi.

00:08:03.608 --> 00:08:06.068 align:center
Thịt heo xào cay ngon nhất Hàn Quốc đấy.

00:08:12.950 --> 00:08:14.619 align:center
- Đúng chứ? Ăn thôi.
- Ừ.

00:08:26.172 --> 00:08:28.925 align:center
ĐẾN VĂN PHÒNG NÓI CHUYỆN ĐI

00:08:29.008 --> 00:08:32.303 align:center
Anh ta hơi nóng tính
nên cậu cứ cúi đầu một chút.

00:08:32.803 --> 00:08:34.138 align:center
Để anh nói chuyện cho.

00:08:34.222 --> 00:08:35.056 align:center
Vâng ạ.

00:08:37.767 --> 00:08:39.560 align:center
- Trợ lý Seo?
- Vâng?

00:08:39.644 --> 00:08:40.895 align:center
Cái này bao nhiêu?

00:08:41.562 --> 00:08:43.397 align:center
Cái đó khoảng 20 triệu won.

00:08:43.481 --> 00:08:45.942 align:center
Anh! Woo Jin đến rồi ạ!

00:08:47.401 --> 00:08:49.904 align:center
Này, tên khốn. Cậu cũng gan lắm,

00:08:49.987 --> 00:08:52.073 align:center
đột nhiên xuất hiện hỏi mượn tiền.

00:08:52.156 --> 00:08:54.575 align:center
Nghĩ tôi sẽ nói chuyện tử tế à?

00:08:55.076 --> 00:08:56.911 align:center
- Trời, em xin lỗi.
- Bỏ đi.

00:08:56.994 --> 00:08:58.037 align:center
Thôi mà.

00:08:58.120 --> 00:09:00.164 align:center
Chết tiệt.

00:09:01.040 --> 00:09:02.333 align:center
- Ngồi đó.
- Ngồi đi.

00:09:02.416 --> 00:09:03.251 align:center
Vâng.

00:09:08.464 --> 00:09:11.551 align:center
Cậu em này của cậu
đã dính vào nợ nần thế nào?

00:09:11.634 --> 00:09:14.637 align:center
Bị một lũ du côn lừa.
Công ty vốn Nụ Cười đấy.

00:09:15.221 --> 00:09:18.057 align:center
Công ty vốn Nụ Cười? Bọn ở Gwangan-dong à?

00:09:18.683 --> 00:09:20.101 align:center
Tôi không biết địa điểm.

00:09:20.851 --> 00:09:22.228 align:center
Trời đất.

00:09:23.145 --> 00:09:26.023 align:center
Này, Công ty vốn Nụ Cười
chả phải một lũ đần.

00:09:26.107 --> 00:09:27.441 align:center
Đó là một công ty lớn.

00:09:28.109 --> 00:09:29.360 align:center
Cậu nợ bao nhiêu?

00:09:29.944 --> 00:09:32.071 align:center
- Một trăm triệu won.
- Trời ạ.

00:09:35.908 --> 00:09:37.076 align:center
Cậu tiêu đời rồi.

00:09:37.159 --> 00:09:40.580 align:center
Đúng vậy. Nên hãy giúp bọn em.
Anh có rất nhiều tiền mà.

00:09:44.166 --> 00:09:46.752 align:center
Tôi sẽ cho cậu vay lãi 1% cho 100 triệu
trong một năm.

00:09:49.505 --> 00:09:51.048 align:center
Cảm ơn anh nhiều.

00:09:53.134 --> 00:09:56.095 align:center
Đổi lại, tôi muốn cậu làm cho tôi
như hồi trước.

00:09:56.178 --> 00:09:58.848 align:center
Ngành này đang bùng nổ, nhờ COVID-19 đấy.

00:09:58.931 --> 00:10:03.060 align:center
Cờ đến tay ai thì phải phất chứ,
kiếm tiền đi. Giúp tôi đi.

00:10:03.144 --> 00:10:06.480 align:center
Tôi sẽ thưởng cậu hậu hĩnh
cho mỗi món nợ cậu đòi được.

00:10:08.149 --> 00:10:10.443 align:center
Trời ơi. Đột ngột quá.

00:10:10.526 --> 00:10:11.652 align:center
Chết tiệt.

00:10:11.736 --> 00:10:14.155 align:center
Làm chó săn cho tôi trong một năm đi.

00:10:15.072 --> 00:10:17.283 align:center
Này, đây là một cơ hội đấy.

00:10:17.366 --> 00:10:19.660 align:center
Một cơ hội để kiếm nhiều tiền.

00:10:20.328 --> 00:10:22.872 align:center
Biết bao giờ cậu mới kiếm được nhiều thế?

00:10:22.955 --> 00:10:26.500 align:center
Em hiểu ý anh,
nhưng thế này thì bất ngờ quá…

00:10:27.627 --> 00:10:29.462 align:center
- Quyết định đi.
- Đi thôi anh.

00:10:31.213 --> 00:10:32.048 align:center
Hả?

00:10:32.131 --> 00:10:34.383 align:center
Làm việc này thì phải đánh người mà?

00:10:36.469 --> 00:10:39.221 align:center
Bắt nạt kẻ yếu để kiếm tiền
thì là du côn rồi.

00:10:40.473 --> 00:10:41.390 align:center
Ta là võ sĩ.

00:10:44.018 --> 00:10:44.977 align:center
Này nhóc.

00:10:45.645 --> 00:10:50.274 align:center
Nếu không trả nợ Công ty vốn Nụ Cười,
cậu sẽ chết. Họ sẽ lấy cả nội tạng cậu.

00:11:02.536 --> 00:11:03.579 align:center
Làm gì đấy?

00:11:03.663 --> 00:11:06.499 align:center
Cảm ơn anh vì mọi thứ.
Dịp khác em sẽ ghé ạ.

00:11:08.209 --> 00:11:09.043 align:center
Này, đi thôi.

00:11:09.835 --> 00:11:11.504 align:center
Cậu giỡn mặt với tôi đấy à?

00:11:14.048 --> 00:11:15.091 align:center
Nhìn giống đùa à?

00:11:24.725 --> 00:11:26.018 align:center
Em đùa thôi, anh à.

00:11:27.520 --> 00:11:28.688 align:center
Hẹn gặp lại.

00:11:31.524 --> 00:11:32.400 align:center
Này, đi thôi.

00:11:35.903 --> 00:11:37.905 align:center
Chết tiệt.

00:11:39.365 --> 00:11:40.366 align:center
Này, võ sĩ.

00:11:47.039 --> 00:11:48.874 align:center
- Đóng dấu đi.
- Vâng.

00:11:50.167 --> 00:11:53.462 align:center
Nếu việc kinh doanh suôn sẻ,
hãy chia bọn tôi nữa nhé?

00:11:53.546 --> 00:11:56.132 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:12:01.470 --> 00:12:02.930 align:center
- Làm tốt lắm.
- Đi thôi.

00:13:11.373 --> 00:13:12.625 align:center
Không vấn đề gì, nhỉ?

00:13:13.459 --> 00:13:14.627 align:center
Không ạ.

00:13:15.127 --> 00:13:17.338 align:center
Phải. Đây ạ.

00:13:17.421 --> 00:13:19.465 align:center
Đây là số tiền thu được hôm nay.

00:13:20.966 --> 00:13:25.596 align:center
Bọn tôi đang đi xung quanh
gom thẻ căn cước của người vô gia cư.

00:13:25.679 --> 00:13:27.181 align:center
Cô là ai?

00:13:27.264 --> 00:13:29.433 align:center
Nhìn cái gì vậy? Làm việc tiếp đi.

00:13:29.517 --> 00:13:30.434 align:center
Được rồi.

00:13:31.894 --> 00:13:36.524 align:center
Bọn tôi sẽ chăm chỉ làm việc để kiếm
số tiền anh yêu cầu sớm nhất có thể.

00:13:39.693 --> 00:13:43.322 align:center
- Trong tuần này kiếm đủ được không?
- Tuần này ạ? Tôi sẽ cố.

00:13:43.405 --> 00:13:46.075 align:center
KIM JUN MIN

00:13:49.870 --> 00:13:51.664 align:center
PHẢI ĐEO KHẨU TRANG
TRONG PHÒNG CHỜ

00:13:56.544 --> 00:13:59.713 align:center
Ôi trời. Mong là
tôi đã không để các cậu chờ quá lâu.

00:13:59.797 --> 00:14:02.591 align:center
CÔNG TY VỐN ƯỚC MƠ

00:14:02.675 --> 00:14:04.760 align:center
Sao cậu không đeo khẩu trang?

00:14:05.511 --> 00:14:06.345 align:center
Tôi sẽ đeo lại.

00:14:06.428 --> 00:14:10.182 align:center
Không, tôi không bảo đeo lại.
Tôi hỏi tại sao cậu lại gỡ nó ra.

00:14:10.266 --> 00:14:13.519 align:center
Anh bắt bọn tôi chờ hơn 30 phút.
Tôi tháo ra vì bị ngộp.

00:14:13.602 --> 00:14:17.523 align:center
Cái tên này! Thiếu kiên nhẫn vậy
sao cậu có thể bảo vệ người khác?

00:14:17.606 --> 00:14:20.818 align:center
Đeo khẩu trang thì liên quan gì
đến bảo vệ người khác?

00:14:20.901 --> 00:14:21.735 align:center
Ra ngoài.

00:14:22.945 --> 00:14:23.779 align:center
Cút, tên khốn!

00:14:26.073 --> 00:14:26.949 align:center
Chết tiệt.

00:14:29.410 --> 00:14:31.036 align:center
Ranh con này…

00:14:32.663 --> 00:14:34.248 align:center
Chết tiệt.

00:14:35.749 --> 00:14:38.002 align:center
- Cậu đã tháo khẩu trang à?
- Không ạ.

00:14:38.085 --> 00:14:38.919 align:center
Tôi thấy rồi.

00:14:39.503 --> 00:14:40.796 align:center
Tôi chỉ kéo nó xuống.

00:14:40.880 --> 00:14:44.300 align:center
Không đeo là cởi chứ gì.
Còn vòng vo như đồ hèn? Ra ngoài!

00:14:45.301 --> 00:14:46.135 align:center
Tôi bảo cút!

00:14:46.218 --> 00:14:47.928 align:center
Chết tiệt.

00:14:49.305 --> 00:14:51.307 align:center
"Chết tiệt" cơ đấy?

00:14:51.807 --> 00:14:53.893 align:center
"Chết tiệt" cơ đấy?

00:14:53.976 --> 00:14:55.394 align:center
Trời ạ.

00:14:58.606 --> 00:14:59.648 align:center
Kéo khẩu trang xuống.

00:15:03.777 --> 00:15:05.112 align:center
Cậu tên gì?

00:15:05.696 --> 00:15:06.780 align:center
Cheon Dong Woo ạ.

00:15:06.864 --> 00:15:08.198 align:center
Ừ. Cậu cao bao nhiêu?

00:15:08.282 --> 00:15:10.242 align:center
Tôi cao một mét 87 và nặng 74 ký.

00:15:10.910 --> 00:15:14.288 align:center
- Huấn luyện gì không?
- Tôi luyện Kickboxing và Hapkido 10 năm.

00:15:14.371 --> 00:15:17.499 align:center
- Học ngành gì?
- Lực lượng An Ninh ở Đại học Yongheon ạ.

00:15:20.294 --> 00:15:24.298 align:center
Trời đất. Cậu đúng là một người ưu tú.
Cậu đã nhập ngũ chưa?

00:15:24.381 --> 00:15:25.299 align:center
Tôi được miễn.

00:15:26.425 --> 00:15:28.469 align:center
Đứt dây chằng chéo
do chơi bóng chuyền chân.

00:15:29.428 --> 00:15:30.262 align:center
Vậy à.

00:15:32.014 --> 00:15:34.767 align:center
- Hẹn gặp lại.
- Có thể hỏi lý do từ chối chứ?

00:15:35.517 --> 00:15:38.228 align:center
- Tôi tìm lính thủy đánh bộ.
- Bắt buộc à?

00:15:38.312 --> 00:15:40.147 align:center
Ừ, phải.

00:15:40.648 --> 00:15:44.193 align:center
Khỉ thật. Vậy anh nên ghi điều đó
trong bài tuyển dụng chứ.

00:15:44.276 --> 00:15:48.447 align:center
- Chờ đã. "Khỉ thật"?
- Anh vừa lãng phí thời gian của tôi!

00:15:48.530 --> 00:15:50.991 align:center
Cậu đừng nên hành xử thế trước người lớn.

00:15:51.075 --> 00:15:52.284 align:center
Lớn cái con khỉ.

00:15:52.368 --> 00:15:54.578 align:center
Người lớn thì đừng có làm cái trò…

00:15:58.374 --> 00:16:00.167 align:center
Hẹn gặp lại lần sau, nhé?

00:16:00.751 --> 00:16:01.585 align:center
Vâng!

00:16:04.129 --> 00:16:07.049 align:center
HẢI QUÂN
KHÔNG ĐƯỢC THÌ LÀM CHO ĐƯỢC!

00:16:11.220 --> 00:16:13.138 align:center
KHÓA 1216 HONG WOO JIN

00:16:23.315 --> 00:16:24.274 align:center
Mau lại đây.

00:16:25.734 --> 00:16:26.902 align:center
Sao ta lại chạy ạ?

00:16:26.986 --> 00:16:28.320 align:center
Anh ấy ở khóa 734 đấy!

00:16:31.865 --> 00:16:35.536 align:center
Chỉ có một người đàn ông ở Hàn Quốc
có thể xoay chuyển ngàn tỷ

00:16:35.619 --> 00:16:37.579 align:center
chỉ với một cuộc điện thoại.

00:16:38.330 --> 00:16:40.499 align:center
- Chủ tịch Bang Seong Ho.
- Vậy ạ…

00:16:41.667 --> 00:16:45.004 align:center
Và chỉ có một người
biết mặt của Chủ tịch Bang.

00:16:45.087 --> 00:16:48.424 align:center
- Lúc nào cũng có một người như thế.
- Yên lặng đi.

00:16:49.425 --> 00:16:52.553 align:center
Chủ tịch Bang chỉ tin tưởng
và dạy dỗ một người.

00:16:52.636 --> 00:16:54.096 align:center
Đó là Chủ tịch Choi.

00:16:54.179 --> 00:16:58.600 align:center
Và Chủ tịch Choi là lý do
tôi có thể kiếm sống bằng nghề này.

00:16:58.684 --> 00:17:01.103 align:center
Cậu hiểu vũ trụ này rồi chứ?

00:17:01.186 --> 00:17:02.229 align:center
- Dạ hiểu.
- Dạ.

00:17:02.312 --> 00:17:04.523 align:center
Rồi. Tôi thích thế.

00:17:05.024 --> 00:17:07.359 align:center
Chủ tịch Choi đang muốn thuê một người.

00:17:07.860 --> 00:17:11.363 align:center
Người sẵn sàng mạo hiểm tính mạng
trong mọi tình huống để cứu một người.

00:17:11.864 --> 00:17:17.286 align:center
Một người có trái tim vàng. Một người
phải có chút hiểu biết về nghề này.

00:17:17.369 --> 00:17:21.623 align:center
Nên từ hôm qua
tôi đã gặp gỡ vài ứng cử viên,

00:17:21.707 --> 00:17:23.834 align:center
nhưng tất cả bọn họ đều thiếu sót.

00:17:23.917 --> 00:17:27.796 align:center
Và ngay lúc đó, hậu bối lính thủy đánh bộ
của tôi lại gọi cho tôi.

00:17:27.880 --> 00:17:31.008 align:center
- Đúng lúc không thể chê được, nhỉ?
- Trời ạ!

00:17:31.091 --> 00:17:33.677 align:center
Cậu này cũng là lính thủy.
Cấp trên của em.

00:17:34.261 --> 00:17:36.722 align:center
- Cậu ở khóa nào?
- Khóa 1207 ạ.

00:17:36.805 --> 00:17:38.974 align:center
Tôi ở trong khóa 734.

00:17:40.267 --> 00:17:43.437 align:center
- Thấy chưa?
- Chà, tôi thích cậu này đấy!

00:17:43.520 --> 00:17:46.607 align:center
Tôi sẽ nói tốt về cả hai cậu
với Chủ tịch Choi.

00:17:47.691 --> 00:17:50.527 align:center
- Viết số thẻ căn cước ở đây.
- Tiền bối à.

00:17:51.987 --> 00:17:55.699 align:center
Thật ra bọn em liên lạc với anh
vì bọn em cần một khoản vay.

00:17:56.325 --> 00:17:59.536 align:center
Đó là lý do tại sao tôi bảo cậu
đến gặp Chủ tịch Choi.

00:17:59.620 --> 00:18:01.705 align:center
Ông ấy đáng sợ như hổ núi Baekdu,

00:18:01.789 --> 00:18:04.792 align:center
nhưng lại có trái tim thấu hiểu
và nhân hậu nhất.

00:18:04.875 --> 00:18:09.296 align:center
Khi coi cậu như người của mình, ông ấy
sẽ bảo vệ cậu như lính thủy thực thụ!

00:18:10.005 --> 00:18:11.340 align:center
Ông ấy là tiền bối của ta ạ?

00:18:12.758 --> 00:18:15.511 align:center
- Hỏi Chủ tịch có phải lính thủy không á?
- Dạ.

00:18:17.387 --> 00:18:20.140 align:center
Hình như ông ấy được miễn
vì bỏ học cấp hai.

00:18:21.517 --> 00:18:23.685 align:center
Vậy à. Thì ra đó chỉ là tu từ ạ.

00:18:23.769 --> 00:18:27.773 align:center
Giống kiểu mấy rapper nói
"đây là hip hop, đó là hip hop" nhỉ?

00:18:30.567 --> 00:18:33.987 align:center
Cậu nói cái gì vậy hả?
Viết số thẻ căn cước vào!

00:18:34.488 --> 00:18:35.322 align:center
Dạ!

00:18:42.412 --> 00:18:43.539 align:center
- Nhìn mặt là biết.
- Ừ.

00:18:43.622 --> 00:18:45.499 align:center
Không tệ. Anh nghĩ sẽ suôn sẻ.

00:18:46.208 --> 00:18:47.668 align:center
- Cảm ơn anh.
- Đi thôi.

00:18:47.751 --> 00:18:49.419 align:center
Có cái gì mà phải cảm ơn.

00:18:50.337 --> 00:18:52.464 align:center
Mà này, cậu đã đấu với mấy tên?

00:18:53.549 --> 00:18:54.424 align:center
Cỡ mười người?

00:18:55.592 --> 00:18:58.137 align:center
- Nhưng một tên đã hạ gục em.
- Chỉ một à?

00:18:58.804 --> 00:19:02.141 align:center
Người hắn vạm vỡ lắm.
Hắn tóm được em và húc vào đầu em.

00:19:02.224 --> 00:19:04.309 align:center
Bị húc vào đầu thì làm gì được nữa.

00:19:06.812 --> 00:19:08.564 align:center
Này. Nếu như…

00:19:09.565 --> 00:19:12.651 align:center
Nếu phải làm người thu hồi nợ
để trả nợ cho mẹ cậu…

00:19:12.734 --> 00:19:13.610 align:center
Cậu sẽ làm gì?

00:19:19.491 --> 00:19:21.034 align:center
Cùng nhau suy nghĩ đi.

00:19:34.631 --> 00:19:37.885 align:center
Cậu vẫn làm tốt như thường lệ nhỉ.
Ừ, cảm ơn nhé.

00:19:38.385 --> 00:19:41.430 align:center
Thôi, chúng tôi sẽ lo việc đó.

00:19:41.513 --> 00:19:43.682 align:center
Đó là chuyên môn của chú Oh.

00:19:44.266 --> 00:19:45.392 align:center
Được rồi.

00:19:45.475 --> 00:19:50.189 align:center
Vài hôm nữa đi ăn
ở quán của Yang Jung nhé. Hẹn gặp lại.

00:19:53.275 --> 00:19:56.528 align:center
Yang Jae Myeong đi khắp
khu Chungjeong-ro và Myeong-dong

00:19:56.612 --> 00:20:00.157 align:center
để vay 400 triệu won tiền mặt
từ bảy nơi cho vay nặng lãi.

00:20:00.240 --> 00:20:03.911 align:center
Rồi đưa một giám đốc
của Công ty vốn Nụ Cười ở Gwangan-dong.

00:20:04.912 --> 00:20:05.746 align:center
Biết ai chứ ạ?

00:20:07.331 --> 00:20:08.916 align:center
Ông không biết cậu ta.

00:20:08.999 --> 00:20:12.961 align:center
Yang Jae Myeong lấy căn cước
của người vô gia cư để lập công ty ma.

00:20:13.545 --> 00:20:18.217 align:center
Và vay tiền những người cho vay nặng lãi.
Họ bị lừa vì không chia sẻ thông tin

00:20:18.300 --> 00:20:21.511 align:center
với nhau, và họ không biết gì
về chiêu lừa đảo này.

00:20:22.095 --> 00:20:25.349 align:center
Vậy họ chỉ biết họ bị lừa
khi đến công ty giả thu tiền.

00:20:25.849 --> 00:20:28.977 align:center
Việc này được âm mưu
bởi một kẻ rất rành về dòng tiền.

00:20:29.478 --> 00:20:32.814 align:center
Có vẻ như Yang Jae Myeong
chỉ là một con tốt thí.

00:20:33.732 --> 00:20:35.359 align:center
Sao ông biết về việc này ạ?

00:20:35.943 --> 00:20:38.362 align:center
Lúc đó là năm 2001 à? Hay là năm 2002?

00:20:38.445 --> 00:20:41.573 align:center
Có một gã giả làm tình nguyện viên
tại một cơ sở cho người khuyết tật

00:20:41.657 --> 00:20:44.034 align:center
và trộm đi rất nhiều thẻ căn cước.

00:20:44.534 --> 00:20:47.329 align:center
Hắn lập ra một công ty ma
và dùng nó để đi vay

00:20:47.412 --> 00:20:52.084 align:center
một khoản bảy tỷ won từ những người
cho vay nặng lãi ở Myeong-dong.

00:20:52.167 --> 00:20:56.088 align:center
Rồi trốn sang Philippines.
Số tiền đó giờ có giá hàng chục tỷ won.

00:20:57.631 --> 00:20:59.132 align:center
Ta sẽ làm gì đây ạ?

00:20:59.216 --> 00:21:00.384 align:center
Cái gì?

00:21:00.467 --> 00:21:03.136 align:center
Những người cho vay nặng lãi đó
đang bị lừa.

00:21:03.220 --> 00:21:04.930 align:center
Họ như hậu bối của ông mà.

00:21:05.013 --> 00:21:06.848 align:center
Ông chắc là họ có thể tự lo.

00:21:07.432 --> 00:21:10.185 align:center
Người cho vay nặng lãi
đâu thể báo cảnh sát.

00:21:11.103 --> 00:21:15.148 align:center
Hyeon Ju à, đây là vấn đề
mà họ phải tự mình giải quyết.

00:21:16.483 --> 00:21:21.571 align:center
Trong thế giới này, ông như người đã chết.
Ông đã sống như thế được 10 năm rồi.

00:21:23.073 --> 00:21:27.244 align:center
Điều gì đã xảy ra với người
đã đến Philippines đó ạ? Có bị bắt không?

00:21:27.327 --> 00:21:32.082 align:center
Những người bị hắn cướp tiền đã tập hợp
một đội chó săn và cử họ đến Philippines.

00:21:32.582 --> 00:21:33.500 align:center
Hắn chết rồi ạ?

00:21:37.713 --> 00:21:39.631 align:center
Dã man thật đấy.

00:21:39.715 --> 00:21:40.882 align:center
Hyeon Ju à.

00:21:40.966 --> 00:21:43.510 align:center
Ông thuê người giúp cháu làm việc nhé?

00:21:44.761 --> 00:21:45.595 align:center
Khỏi ạ.

00:21:45.679 --> 00:21:48.473 align:center
Nguy hiểm lắm, và cháu còn bị thương nữa.

00:21:48.557 --> 00:21:51.351 align:center
- Trời ạ, bị xước thôi mà.
- Vẫn là bị thương.

00:21:51.435 --> 00:21:53.895 align:center
Làm việc một mình thì nhanh và dễ hơn ạ.

00:21:53.979 --> 00:21:55.063 align:center
Ông ngủ đi.

00:21:56.815 --> 00:21:57.733 align:center
Con nhóc này!

00:22:02.154 --> 00:22:02.988 align:center
Đánh đẹp lắm!

00:22:04.197 --> 00:22:07.242 align:center
Giám đốc à, sao anh lại làm thế
với mặt tên nhóc đó?

00:22:14.249 --> 00:22:15.500 align:center
Ai nói với cậu?

00:22:15.584 --> 00:22:17.627 align:center
Tôi hỏi In Beom ạ.

00:22:18.462 --> 00:22:19.838 align:center
Beom kể mấy vụ đó cơ à?

00:22:20.797 --> 00:22:23.133 align:center
- Với tôi thì có.
- Tôi đánh cú này đã.

00:22:27.262 --> 00:22:29.056 align:center
- Tuyệt.
- Đánh hay lắm!

00:22:32.517 --> 00:22:35.187 align:center
Nó nhổ vào mặt tôi trước mặt đám nhóc.

00:22:36.813 --> 00:22:38.482 align:center
Tôi giết gà dọa khỉ thôi.

00:22:39.858 --> 00:22:41.943 align:center
Nếu anh tự làm thì tôi vất vả hơn.

00:22:47.199 --> 00:22:48.158 align:center
Jang Do à.

00:22:49.242 --> 00:22:53.413 align:center
Có những lúc cậu phải tự động thủ.
Đó là cách khiến người ta sợ cậu.

00:22:54.664 --> 00:22:55.499 align:center
Vâng.

00:22:57.417 --> 00:23:01.254 align:center
Mà sao thằng nhóc nhà tài phiệt
chưa gọi tôi? Hơn một tuần rồi.

00:23:01.797 --> 00:23:05.634 align:center
Tôi sẽ nói chuyện với trợ lý Park
để hẹn. Ta chỉ cần một cuộc hẹn.

00:23:06.343 --> 00:23:07.177 align:center
Làm thế đi.

00:23:25.112 --> 00:23:27.322 align:center
ĐĂNG KÝ GIẢI TÂN BINH QUỐC GIA LẦN THỨ 38

00:23:28.490 --> 00:23:31.368 align:center
Chà. Cậu ấy có vóc người tốt thật.

00:23:31.868 --> 00:23:34.704 align:center
Trước kia ông cũng đấm bốc mà, Chủ tịch?

00:23:34.788 --> 00:23:37.165 align:center
Tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi.

00:23:37.791 --> 00:23:43.296 align:center
Nhìn cơ thể này cũng thấy được tinh thần
và sự siêng năng. Cơ thể sẽ không nói dối.

00:23:43.380 --> 00:23:44.589 align:center
Đúng vậy, Chủ tịch.

00:23:45.257 --> 00:23:49.302 align:center
Nhưng cậu nhóc đó không biết gì
về ngành kinh doanh cho vay cả.

00:23:51.847 --> 00:23:52.681 align:center
Cảm ơn anh.

00:23:52.764 --> 00:23:55.809 align:center
Đây là cậu nhóc
gần đây chơi chung với Kim Gun Woo.

00:23:55.892 --> 00:23:57.436 align:center
Theo văn phòng thám tử,

00:23:58.520 --> 00:24:03.400 align:center
cậu ấy đã đánh vài tay giang hồ ở Incheon
và gia nhập Thủy quân Lục chiến để trốn.

00:24:04.025 --> 00:24:09.489 align:center
Sau khi xuất ngũ thì sống rất đàng hoàng.
Từng đi đòi nợ nên biết vài thứ cơ bản.

00:24:10.615 --> 00:24:13.827 align:center
Tôi nghĩ nếu thuê cả hai người họ
thì có lẽ sẽ tốt hơn.

00:24:15.620 --> 00:24:18.665 align:center
- Giờ tôi gặp cậu Gun Woo trước đã.
- Vâng.

00:24:19.541 --> 00:24:20.375 align:center
Kia kìa.

00:24:23.962 --> 00:24:26.047 align:center
SUSHI

00:24:31.470 --> 00:24:32.429 align:center
Xin chào.

00:24:32.512 --> 00:24:33.346 align:center
Xin chào.

00:24:34.473 --> 00:24:37.350 align:center
- Cậu được ông chủ Moon giới thiệu à?
- Dạ.

00:24:39.352 --> 00:24:40.437 align:center
Mời đi lối này.

00:24:47.027 --> 00:24:48.320 align:center
- Vào đi.
- Sao ạ?

00:24:48.820 --> 00:24:49.654 align:center
Ừ.

00:25:28.693 --> 00:25:30.612 align:center
Xin chào, cháu là Kim Gun Woo.

00:25:31.947 --> 00:25:32.781 align:center
Ngồi đi.

00:25:32.864 --> 00:25:33.698 align:center
Dạ.

00:25:42.415 --> 00:25:44.751 align:center
Ông nói chuyện một cách tự nhiên nhé?

00:25:45.627 --> 00:25:46.461 align:center
Dạ.

00:25:52.551 --> 00:25:54.344 align:center
Mặt cháu bị thương à?

00:25:54.886 --> 00:25:59.349 align:center
Cháu bị thương lúc cố cản lũ cho vay
nặng lãi đập phá quán cà phê của mẹ.

00:26:02.143 --> 00:26:04.312 align:center
Ông cũng từng làm cho vay nặng lãi.

00:26:06.398 --> 00:26:08.900 align:center
Ông nghỉ làm nghề đó cũng lâu rồi.

00:26:09.484 --> 00:26:10.360 align:center
Dạ.

00:26:10.443 --> 00:26:14.030 align:center
Giờ ông đang làm nghề
cho vay không lãi suất

00:26:15.156 --> 00:26:17.409 align:center
cho người bệnh không có tiền chữa trị.

00:26:17.993 --> 00:26:18.827 align:center
Vậy ạ.

00:26:21.871 --> 00:26:23.456 align:center
Ông đang muốn thuê người.

00:26:24.833 --> 00:26:28.295 align:center
Có một đứa trẻ đang học nghề từ ông.

00:26:28.962 --> 00:26:30.046 align:center
Thế ạ.

00:26:30.130 --> 00:26:32.090 align:center
Ông và nó không cùng huyết thống.

00:26:33.466 --> 00:26:35.093 align:center
Ông chỉ có nó là người nhà.

00:26:35.677 --> 00:26:36.720 align:center
Dạ.

00:26:36.803 --> 00:26:40.599 align:center
Ông lo là nó sẽ bị thương
khi đi ra ngoài một mình.

00:26:41.891 --> 00:26:46.313 align:center
Vậy nên ông hy vọng sẽ có một người tốt
ở bên cạnh để giữ an toàn cho nó.

00:26:47.564 --> 00:26:50.275 align:center
Vậy là không phải đi đòi nợ, phải không ạ?

00:26:50.358 --> 00:26:52.819 align:center
Không, không phải đi đòi nợ đâu.

00:26:54.487 --> 00:26:57.449 align:center
- Là làm vệ sĩ.
- Vậy à. Vâng!

00:27:00.243 --> 00:27:03.038 align:center
Có thể cháu sẽ thấy bị xúc phạm,

00:27:03.788 --> 00:27:05.915 align:center
nhưng ông đã điều tra cháu một tí.

00:27:05.999 --> 00:27:08.001 align:center
Không ạ. Cháu không thấy bị xúc phạm.

00:27:08.084 --> 00:27:11.504 align:center
Nghe nói dù gặp khó khăn,
cháu cũng không đánh mất lòng tốt

00:27:12.547 --> 00:27:14.507 align:center
và cháu đã sống rất chăm chỉ.

00:27:14.591 --> 00:27:16.926 align:center
Gặp cháu ngoài đời thế này mới thấy

00:27:17.010 --> 00:27:18.720 align:center
cháu có một ánh mắt mạnh mẽ.

00:27:21.973 --> 00:27:24.184 align:center
- Có vẻ tin được cháu.
- Cảm ơn ông ạ.

00:27:29.356 --> 00:27:30.190 align:center
Chà…

00:27:32.776 --> 00:27:34.235 align:center
Sao cháu học đấm bốc?

00:27:34.319 --> 00:27:36.446 align:center
Hồi bé cháu muốn trở nên mạnh mẽ.

00:27:37.030 --> 00:27:37.864 align:center
Tại sao?

00:27:38.740 --> 00:27:41.368 align:center
Bố cháu vốn
không phải dân nghiện rượu.

00:27:42.369 --> 00:27:44.996 align:center
Nhà trở nên khó khăn lúc cháu lên cấp hai.

00:27:45.080 --> 00:27:47.540 align:center
Ông ấy bắt đầu rượu chè và đánh mẹ cháu.

00:27:48.124 --> 00:27:51.294 align:center
Lúc bé chứng kiến việc đó
làm cháu muốn mạnh mẽ hơn.

00:27:54.089 --> 00:27:56.508 align:center
- Cháu có sống cùng bố không?
- Không ạ…

00:27:57.008 --> 00:28:00.387 align:center
Họ ly hôn năm cháu 16 tuổi.
Từ đó cháu chưa gặp lại bố.

00:28:01.513 --> 00:28:03.932 align:center
- Ông là dân ở dưới quê.
- Vậy ạ.

00:28:04.015 --> 00:28:07.394 align:center
Bố của ông là một tá điền.

00:28:07.477 --> 00:28:08.436 align:center
Dạ.

00:28:09.062 --> 00:28:13.191 align:center
Ông nhớ rất rõ hồi ông lên mười tuổi.

00:28:13.775 --> 00:28:16.986 align:center
Năm đó có nạn đói hoành hành,
dẫn đến cả năm năng suất thấp.

00:28:17.070 --> 00:28:21.950 align:center
Lúc nhà ông không thể trả tiền thuê,
chủ đất đã sai đầy tớ

00:28:23.034 --> 00:28:24.828 align:center
đánh đập bố của ông dã man

00:28:27.414 --> 00:28:29.582 align:center
trước mặt những dân làng khác.

00:28:30.750 --> 00:28:33.795 align:center
Bố của ông bị một vết thương nặng ở đầu,

00:28:33.878 --> 00:28:36.506 align:center
nhưng nhà ông không có tiền
để đi bệnh viện.

00:28:38.258 --> 00:28:40.427 align:center
Ông ấy mất ở nhà
sau khi vật lộn với cơn đau.

00:28:41.094 --> 00:28:44.347 align:center
Đó là lý do
ông nghiến răng quyết tâm kiếm tiền.

00:28:44.931 --> 00:28:48.017 align:center
Ông cũng quyết định giúp đỡ những người

00:28:49.519 --> 00:28:51.563 align:center
không đủ tiền trị bệnh.

00:28:58.737 --> 00:29:02.866 align:center
Ý của ông là ta nên vượt qua

00:29:02.949 --> 00:29:06.369 align:center
những tình huống khó khăn
bằng một trái tim nhân hậu.

00:29:06.453 --> 00:29:09.789 align:center
Dạ, cháu luôn có một trái tim nhân hậu.

00:29:15.879 --> 00:29:20.800 align:center
- Cuộc nói chuyện không suôn sẻ lắm nhỉ.
- Xin lỗi. Cháu không giỏi nói chuyện ạ.

00:29:20.884 --> 00:29:23.052 align:center
- Thế à?
- Dạ.

00:29:28.099 --> 00:29:29.559 align:center
- Lại đây.
- Ừ.

00:29:31.311 --> 00:29:32.145 align:center
Thế nào?

00:29:33.605 --> 00:29:35.106 align:center
Em nghĩ là em đã làm tốt.

00:29:35.190 --> 00:29:37.901 align:center
Chủ tịch Choi nói rất nhiều,
em chủ yếu nghe.

00:29:37.984 --> 00:29:41.738 align:center
Anh đã nói là sẽ suôn sẻ mà, khỉ thật.

00:29:42.238 --> 00:29:43.239 align:center
Này.

00:29:44.407 --> 00:29:45.658 align:center
Thế nào ạ?

00:29:46.242 --> 00:29:48.620 align:center
Chà, thằng nhóc chả hài hước gì cả,

00:29:51.456 --> 00:29:52.582 align:center
nhưng nó tốt bụng.

00:29:54.918 --> 00:29:55.752 align:center
Thế ạ.

00:29:59.798 --> 00:30:00.799 align:center
Hãy cẩn thận.

00:30:03.259 --> 00:30:06.679 align:center
Có vẻ cậu ấy cần tiền gấp.
Hãy xử lý việc đó trong hôm nay.

00:30:06.763 --> 00:30:07.597 align:center
Vâng.

00:30:08.890 --> 00:30:10.683 align:center
- Ít thôi ạ.
- Ăn nhiều vào đi.

00:30:10.767 --> 00:30:11.893 align:center
Hơi nhiều rồi.

00:30:17.273 --> 00:30:22.153 align:center
- Không có gì nhiều, cháu ăn ngon vào nhé.
- Cô à, cháu thích canh kim chi lắm.

00:30:22.237 --> 00:30:23.571 align:center
Cháu ăn thử nhé?

00:30:23.655 --> 00:30:24.739 align:center
Ừ, ăn đi.

00:30:27.116 --> 00:30:28.493 align:center
- Oa!
- Cẩn thận nóng.

00:30:28.576 --> 00:30:30.995 align:center
Ôi trời. Ngon quá. Cảm ơn cô đã đãi ạ.

00:30:31.079 --> 00:30:32.747 align:center
Ừ, ăn ngon miệng nhé.

00:30:34.082 --> 00:30:39.003 align:center
À… Nhà cô rất cảm kích
sự giúp đỡ của cháu trong chuyện này.

00:30:39.087 --> 00:30:42.465 align:center
Đừng để ý ạ.
Gun Woo là cậu em yêu quý của cháu mà.

00:30:43.550 --> 00:30:46.970 align:center
Hơn nữa, lính thủy phải hô "A"!
Mọi chuyện rồi sẽ qua.

00:30:48.680 --> 00:30:49.806 align:center
Cảm ơn cháu.

00:30:49.889 --> 00:30:51.307 align:center
Ăn nhiều vào nhé.

00:30:51.391 --> 00:30:53.059 align:center
- Dạ!
- Cảm ơn mẹ đã nấu.

00:30:53.142 --> 00:30:53.977 align:center
Ừ, ăn đi.

00:30:56.062 --> 00:30:56.896 align:center
Ai vậy?

00:30:58.106 --> 00:30:59.649 align:center
- Để con đi xem là ai.
- Ừ.

00:31:00.275 --> 00:31:01.359 align:center
Ai thế ạ?

00:31:04.445 --> 00:31:06.114 align:center
Chào, xin hỏi ông là ai ạ?

00:31:06.197 --> 00:31:08.074 align:center
Tôi làm cho Chủ tịch Choi.

00:31:08.825 --> 00:31:09.742 align:center
Vậy ạ.

00:31:13.121 --> 00:31:14.455 align:center
Rất vui được gặp.

00:31:14.539 --> 00:31:16.749 align:center
Đây. Đây là 100 triệu won.

00:31:16.833 --> 00:31:20.461 align:center
- Hả?
- Là tiền lương ứng trước hai năm.

00:31:22.672 --> 00:31:23.506 align:center
Ý là…

00:31:31.014 --> 00:31:35.643 align:center
Sáng mai đi làm lúc 10 giờ sáng.
Tôi sẽ nhắn địa chỉ văn phòng cho cháu.

00:31:40.273 --> 00:31:43.484 align:center
Cảm ơn ông. Cảm ơn ông rất nhiều ạ.

00:31:44.027 --> 00:31:46.863 align:center
Cháu nên cảm ơn Chủ tịch Choi.

00:31:46.946 --> 00:31:48.031 align:center
- Dạ.
- Tôi đi đây.

00:31:49.157 --> 00:31:50.533 align:center
Cảm ơn nhiều ạ.

00:32:17.644 --> 00:32:19.354 align:center
Trứng cuộn ngon quá cô ơi.

00:32:19.979 --> 00:32:21.439 align:center
Cô sẽ làm nữa, cứ ăn đi.

00:32:24.108 --> 00:32:25.109 align:center
Là ai vậy?

00:32:27.862 --> 00:32:29.030 align:center
Cái này…

00:32:31.824 --> 00:32:36.663 align:center
Mẹ, chuyện là… Con đã tìm được việc làm
thông qua người quen của anh Woo Jin.

00:32:37.497 --> 00:32:38.414 align:center
Việc gì thế?

00:32:38.498 --> 00:32:43.378 align:center
Con sẽ làm vệ sĩ cho người nhà
của một doanh nhân giàu có.

00:32:44.545 --> 00:32:46.798 align:center
Chủ tịch rất coi trọng con,

00:32:46.881 --> 00:32:50.301 align:center
nên ông ấy đưa 100 triệu won
như là tiền ứng lương hai năm.

00:32:54.138 --> 00:32:55.932 align:center
- Thật sao?
- Dạ.

00:32:56.015 --> 00:33:00.311 align:center
Mẹ, trước hết hãy dùng số tiền này
trả dứt nợ của ta để không đẻ thêm lãi.

00:33:08.695 --> 00:33:11.531 align:center
Mẹ cảm thấy
mình đã phá hỏng tương lai của con.

00:33:12.824 --> 00:33:14.283 align:center
Không đâu mà mẹ…

00:33:16.202 --> 00:33:19.497 align:center
Sống hạnh phúc bên mẹ
là điều quan trọng nhất với con.

00:33:19.580 --> 00:33:21.290 align:center
Con có thể tập lúc làm việc.

00:33:21.374 --> 00:33:24.210 align:center
Con sẽ tập đấm bốc lại khi hết dịch.
Ổn mà mẹ.

00:33:26.629 --> 00:33:28.464 align:center
Mẹ rất xin lỗi con.

00:33:33.720 --> 00:33:37.056 align:center
Cười lên nào, nhé? Đây là chuyện tốt mà.

00:33:45.231 --> 00:33:46.441 align:center
Cảm ơn anh.

00:34:08.337 --> 00:34:09.797 align:center
- Chào ông.
- Này, né ra.

00:34:09.881 --> 00:34:11.007 align:center
Anh à, lại đây.

00:34:12.967 --> 00:34:13.801 align:center
Gì thế?

00:34:14.635 --> 00:34:16.929 align:center
- Cậu ta đến 20 phút trước.
- Thì cậu ta đến sớm.

00:34:17.013 --> 00:34:20.349 align:center
- Đó là con trai cả của Tập đoàn Iil nhỉ?
- Em biết à?

00:34:20.433 --> 00:34:22.727 align:center
Anh à, hãy coi chừng cậu ta.

00:34:22.810 --> 00:34:24.187 align:center
- Tại sao?
- Phục vụ!

00:34:24.270 --> 00:34:25.396 align:center
Vâng.

00:34:26.856 --> 00:34:30.401 align:center
Cho tôi mấy tờ khăn ướt.
Nhấn chuông nhiều lần mà chả ai đến.

00:34:30.485 --> 00:34:32.570 align:center
Tôi xin lỗi, tôi sẽ mang đến ngay.

00:34:32.653 --> 00:34:36.657 align:center
Hồi em còn làm tú bà ở Speed,
cậu ta đến nhậu và đánh chủ quán.

00:34:36.741 --> 00:34:37.575 align:center
Hyeon Ji ư?

00:34:38.076 --> 00:34:38.993 align:center
Phải.

00:34:39.077 --> 00:34:41.662 align:center
Họ cãi nhau về chính trị lúc nhậu.

00:34:41.746 --> 00:34:45.166 align:center
Vài ngày sau,
cửa hàng bị bắt buộc điều tra thuế.

00:34:45.750 --> 00:34:48.169 align:center
Chị ấy phải bán nhà để trả thuế đấy.

00:34:48.795 --> 00:34:52.173 align:center
Sau đó bọn em phát hiện
nhà cậu ta có quen biết khắp nơi.

00:34:52.256 --> 00:34:54.717 align:center
Cục Thuế, Cục Kiểm Toán, Cục Cảnh sát…

00:34:55.468 --> 00:34:58.554 align:center
- Nhà cậu ta có mặt khắp nơi.
- Tài phiệt là vậy mà.

00:34:59.180 --> 00:35:00.014 align:center
Thật à?

00:35:00.515 --> 00:35:03.059 align:center
Chính trị gia Hyeon Ji bị chửi
có lẽ là người nhà cậu ta.

00:35:03.142 --> 00:35:04.644 align:center
Ra vậy.

00:35:05.520 --> 00:35:07.730 align:center
Em chỉ lo cho anh thôi.

00:35:09.232 --> 00:35:10.108 align:center
Được rồi.

00:35:10.942 --> 00:35:12.527 align:center
Em sắp xếp gái đẹp chưa?

00:35:13.444 --> 00:35:14.946 align:center
Cậu ta bảo đừng gọi.

00:35:17.990 --> 00:35:19.700 align:center
Rồi. Đừng có lo, nhé?

00:35:22.078 --> 00:35:24.038 align:center
- Cậu ta dẫn theo một người.
- Ai?

00:35:24.122 --> 00:35:25.498 align:center
Tiền bối ở Học viện Cảnh sát.

00:35:28.668 --> 00:35:32.171 align:center
- Còn đương chức?
- Còn. Tốt nghiệp đứng đầu lớp ở Học viện.

00:35:35.341 --> 00:35:36.259 align:center
Biết cậu không?

00:35:37.844 --> 00:35:40.096 align:center
Chắc không. Bọn tôi cách nhau vài năm.

00:35:46.727 --> 00:35:48.271 align:center
Dù thế nào cũng phải nhịn.

00:35:48.980 --> 00:35:50.898 align:center
- Rõ chưa?
- Vâng.

00:35:55.236 --> 00:35:56.654 align:center
- Em sẽ bảo họ gọi.
- Ừ.

00:36:00.825 --> 00:36:01.659 align:center
Chào cậu.

00:36:02.493 --> 00:36:03.327 align:center
Ông đến rồi.

00:36:04.662 --> 00:36:09.167 align:center
- Đây là anh họ của tôi.
- Tôi là Min Gang Yong. Rất vui được gặp.

00:36:09.667 --> 00:36:12.587 align:center
Giọng cậu rất hay. Tôi là Kim Myeong Gil.

00:36:12.670 --> 00:36:16.424 align:center
Em ấy nói đi nhậu rượu mạnh nên tôi đã
mặt dày bám theo. Mong ông không ngại.

00:36:16.507 --> 00:36:19.927 align:center
Nghe nói ông là doanh nhân tai to mặt lớn.
Tôi rất vinh dự.

00:36:20.011 --> 00:36:21.095 align:center
Tôi mới vinh dự.

00:36:21.971 --> 00:36:24.724 align:center
Đây là Lee Jin Su, một phụ tá của tôi.

00:36:25.308 --> 00:36:28.603 align:center
Vậy à. Ta đã gặp nhau ở đâu chưa nhỉ?

00:36:28.686 --> 00:36:30.521 align:center
Tôi có một khuôn mặt đại trà.

00:36:31.189 --> 00:36:32.023 align:center
Xin lỗi nhé.

00:36:33.399 --> 00:36:34.692 align:center
- Ngồi đi.
- Được.

00:36:37.653 --> 00:36:40.531 align:center
Tôi không muốn ông tốn kém,
nên tự mang rượu đến.

00:36:41.157 --> 00:36:42.450 align:center
Nay tôi muốn đãi mà.

00:36:46.537 --> 00:36:47.371 align:center
Tôi xin phép.

00:36:52.793 --> 00:36:55.046 align:center
Tôi xin lỗi thay cậu ấy.
Cậu ấy không uống.

00:36:55.129 --> 00:36:58.174 align:center
Cậu là người duy nhất tỉnh rượu
thì khó xử lắm đấy.

00:36:58.257 --> 00:37:02.595 align:center
Ý là, việc cùng nhau say
giúp đảm bảo về sau không ai đổi ý mà.

00:37:02.678 --> 00:37:05.890 align:center
Giám đốc hãy làm người bạn trung thành
và uống thay cậu ấy nhé?

00:37:05.973 --> 00:37:08.893 align:center
- Có vẻ ông có tửu lượng cao.
- Tôi thích lòng trung thành.

00:37:10.269 --> 00:37:11.562 align:center
Được, rót một ly đi.

00:37:25.576 --> 00:37:27.203 align:center
Ồ, ông uống cạn rồi kìa.

00:37:27.787 --> 00:37:28.829 align:center
Rất êm nhỉ?

00:37:29.622 --> 00:37:32.291 align:center
Phải. Giờ cho phép tôi rót nhé.

00:37:33.834 --> 00:37:35.002 align:center
Dùng ly Shot không?

00:37:35.920 --> 00:37:39.090 align:center
Tôi nghĩ là ông đang nghĩ đến ly lớn.
Tôi sẽ dùng nó.

00:37:39.173 --> 00:37:40.007 align:center
Được.

00:37:42.593 --> 00:37:43.928 align:center
Ôi trời.

00:37:44.011 --> 00:37:47.598 align:center
Công chức toàn uống Soju pha bia.
Giờ lại được uống Blue trong ly thủy tinh.

00:37:47.682 --> 00:37:49.475 align:center
Hôm nay tôi ăn may rồi.

00:37:57.233 --> 00:37:58.609 align:center
Giờ tôi rót một ly nhé.

00:38:26.929 --> 00:38:28.472 align:center
Ông uống giỏi thật.

00:38:29.056 --> 00:38:31.976 align:center
Tôi cũng muốn một ly.
Dù sao cũng là rượu của tôi.

00:38:32.852 --> 00:38:33.686 align:center
Nhỉ?

00:38:34.312 --> 00:38:35.896 align:center
Được. Vậy tôi sẽ rót bằng một tay.

00:38:41.193 --> 00:38:42.028 align:center
Rót đi.

00:38:56.751 --> 00:38:57.752 align:center
Uống đi.

00:39:04.800 --> 00:39:05.801 align:center
Trời ạ.

00:39:07.011 --> 00:39:07.845 align:center
Giờ thì!

00:39:09.388 --> 00:39:10.264 align:center
Cạn ly nhé!

00:39:24.779 --> 00:39:26.614 align:center
Cả hai đều giỏi uống rượu.

00:39:26.697 --> 00:39:30.284 align:center
Anh à, nếu em say và làm gì sai
thì nhớ cản em nhé.

00:39:30.368 --> 00:39:33.746 align:center
Được. Nếu mọi thứ mất kiểm soát…
Đâu rồi? Nếu vậy anh sẽ…

00:39:38.250 --> 00:39:39.210 align:center
bắt ai đó.

00:39:45.925 --> 00:39:47.176 align:center
Gom ly lại nào.

00:40:04.777 --> 00:40:05.736 align:center
Chết tiệt.

00:40:07.113 --> 00:40:09.323 align:center
Giờ khi ta đã cùng nhau uống vài ly,

00:40:10.825 --> 00:40:12.118 align:center
bàn chuyện thôi nhỉ?

00:40:13.119 --> 00:40:14.036 align:center
Vào việc thôi.

00:40:15.830 --> 00:40:16.747 align:center
Ông giàu không?

00:40:16.831 --> 00:40:19.417 align:center
Tôi xuất thân khiêm tốn nên phải chăm chỉ.

00:40:21.168 --> 00:40:22.211 align:center
Có 100 tỷ không?

00:40:23.379 --> 00:40:26.590 align:center
Tôi không nói dối về vấn đề tiền bạc.

00:40:26.674 --> 00:40:28.259 align:center
Thế à?

00:40:29.760 --> 00:40:34.432 align:center
Lạ thật đấy? Tôi nghe nói dù đào bới
mọi ngóc ngách của Công ty vốn Nụ Cười,

00:40:35.307 --> 00:40:36.934 align:center
cũng chả lấy ra được 50 tỷ.

00:40:37.017 --> 00:40:38.561 align:center
Em nói đúng.

00:40:38.644 --> 00:40:41.355 align:center
Chắc là Cục Thuế
đang làm ăn chểnh mảng rồi.

00:40:41.439 --> 00:40:42.648 align:center
Có nên gọi họ không?

00:40:43.691 --> 00:40:45.151 align:center
Trời, em say rồi đấy.

00:40:45.234 --> 00:40:47.945 align:center
Giám đốc Kim trông không vui.
Mau xin lỗi đi.

00:40:48.571 --> 00:40:49.655 align:center
Phải. Xin lỗi nhé.

00:40:50.239 --> 00:40:52.283 align:center
Tôi uống hơi nhều lúc bụng đói.

00:40:53.325 --> 00:40:54.785 align:center
Rượu ngấm nhanh quá.

00:40:55.369 --> 00:40:57.538 align:center
Cậu không phải lo lắng về tiền bạc.

00:40:59.123 --> 00:41:00.207 align:center
Phải không?

00:41:00.875 --> 00:41:01.917 align:center
Ra là vậy.

00:41:02.877 --> 00:41:05.629 align:center
Tôi đoán là tôi không nên lo về tiền bạc.

00:41:08.257 --> 00:41:09.550 align:center
Tiện đây, mẹ tôi bảo

00:41:10.259 --> 00:41:12.136 align:center
gửi lời hỏi thăm Chủ tịch Bang.

00:41:12.970 --> 00:41:14.763 align:center
Bà ấy rất biết ơn việc hồi đó.

00:41:16.056 --> 00:41:18.601 align:center
Nhưng người đã mang tiền đến hôm đó…

00:41:22.229 --> 00:41:24.356 align:center
Hình như lúc đó đã ngoài 40 tuổi.

00:41:25.483 --> 00:41:29.361 align:center
Sao ông vẫn còn ở độ tuổi 40
sau 20 năm được thế?

00:41:30.696 --> 00:41:31.947 align:center
Phẫu thuật thẩm mỹ à?

00:41:33.574 --> 00:41:35.117 align:center
Thời nay thịnh cái đó mà.

00:41:38.746 --> 00:41:41.749 align:center
Chắc là ông tưởng
tôi sẽ không hỏi mẹ tôi à?

00:41:41.832 --> 00:41:43.250 align:center
Chuyện gì vậy?

00:41:43.334 --> 00:41:44.668 align:center
Sao im lặng thế?

00:41:45.503 --> 00:41:49.548 align:center
A lô? Ông là kiểu người sẽ ngậm miệng
khi rơi vào thế bất lợi à?

00:41:52.510 --> 00:41:54.678 align:center
Ở trong tù họ dạy ông như thế hả?

00:41:58.057 --> 00:42:01.685 align:center
Trời ạ. Tay này còn cười được.
Phải, cứ cười đi.

00:42:03.479 --> 00:42:05.648 align:center
Chết tiệt. Anh à!

00:42:06.273 --> 00:42:09.235 align:center
Em không muốn uống nữa. Kết thúc thôi.

00:42:10.569 --> 00:42:11.612 align:center
Giám đốc Kim.

00:42:12.238 --> 00:42:13.989 align:center
Tôi đã gom được 100 tỷ won.

00:42:14.740 --> 00:42:17.034 align:center
Nên ta sẽ không bao giờ gặp lại nhau.

00:42:19.078 --> 00:42:20.079 align:center
Lại đây, chú Kim.

00:42:22.289 --> 00:42:23.457 align:center
Mau lại đây nào.

00:42:34.426 --> 00:42:35.678 align:center
Nếu ông còn giở trò

00:42:36.262 --> 00:42:38.347 align:center
bằng cái danh của nhà tôi nữa,

00:42:40.182 --> 00:42:41.392 align:center
thì ông sẽ chết đấy.

00:42:47.439 --> 00:42:48.315 align:center
Hiểu chứ?

00:42:49.316 --> 00:42:50.150 align:center
Hả?

00:42:52.444 --> 00:42:56.198 align:center
Ông đúng là đã sống rất cần mẫn!
Có cả sẹo dao rạch ở đây mà.

00:42:56.282 --> 00:42:58.826 align:center
- Đã nói em linh cảm đúng mà?
- Này, đi nào.

00:42:58.909 --> 00:43:01.453 align:center
Đi thôi. Ta nán lại đây lâu quá rồi.

00:43:01.537 --> 00:43:04.373 align:center
Giám đốc Kim,
tôi đã cố gạt bỏ hoài nghi với ông.

00:43:04.456 --> 00:43:06.792 align:center
Nhìn ông giống người chăm chỉ mà. Trời.

00:43:19.305 --> 00:43:20.139 align:center
Jang Do à.

00:43:20.639 --> 00:43:21.473 align:center
Vâng.

00:43:22.891 --> 00:43:25.728 align:center
Đi cùng Beom
và tìm ra thứ để chống lại tên đó.

00:43:26.478 --> 00:43:27.646 align:center
Một thứ trí mạng.

00:43:29.690 --> 00:43:30.524 align:center
Tôi hiểu rồi.

00:43:31.025 --> 00:43:33.944 align:center
TRUNG TÂM MUA SẮM ĐỒ CỔ

00:43:41.452 --> 00:43:43.621 align:center
- Cảm ơn đã đi cùng.
- Không có gì.

00:43:46.540 --> 00:43:47.374 align:center
Gì vậy?

00:43:48.459 --> 00:43:49.460 align:center
Sao?

00:43:49.543 --> 00:43:51.295 align:center
Anh cũng vào à?

00:43:51.378 --> 00:43:55.966 align:center
Ừ, anh nghĩ sẽ trình bày với Chủ tịch Choi
và kiếm việc. Cậu cũng muốn thế mà?

00:43:56.050 --> 00:43:57.760 align:center
Em rất muốn thế.

00:43:57.843 --> 00:44:01.472 align:center
Nhỉ? Vậy hãy ủng hộ anh lúc nói chuyện
với ông ấy. Tâng bốc anh lên!

00:44:01.555 --> 00:44:03.307 align:center
- Được.
- Rồi. Đi thôi.

00:44:25.704 --> 00:44:27.373 align:center
- Chào ông!
- Chào ông!

00:44:30.084 --> 00:44:31.126 align:center
Không bị lạc nhỉ.

00:44:31.210 --> 00:44:35.881 align:center
Vâng! Sáng nay cháu đã
dùng tiền Chủ tịch đưa để trả dứt nợ rồi.

00:44:35.964 --> 00:44:38.717 align:center
Cảm ơn ông rất nhiều.

00:44:40.928 --> 00:44:42.805 align:center
Ông tin là cháu sẽ làm tốt.

00:44:42.888 --> 00:44:44.306 align:center
Cháu sẽ cố hết sức.

00:44:44.848 --> 00:44:48.185 align:center
Chào Chủ tịch ạ! Tên cháu là Hong Woo Jin.

00:44:48.268 --> 00:44:50.771 align:center
Lúc trước từng giúp ông chủ Moon làm việc.

00:44:51.397 --> 00:44:54.942 align:center
Cháu và Gun Woo có mối quan hệ đặc biệt
trong Thủy quân Lục chiến.

00:44:55.025 --> 00:44:56.026 align:center
Phải ạ.

00:44:56.110 --> 00:44:58.904 align:center
Khi đứng một bên nhìn Gun Woo chật vật,

00:44:58.987 --> 00:45:02.491 align:center
cháu muốn giúp bằng mọi cách có thể,
mà chả làm được gì mấy.

00:45:02.574 --> 00:45:04.993 align:center
Và điều đó làm cháu rất phiền lòng.

00:45:05.077 --> 00:45:08.497 align:center
Nhưng cháu rất nhẹ nhõm
khi có người tốt như Chủ tịch giúp cậu ấy.

00:45:08.580 --> 00:45:12.167 align:center
Là một người anh, cháu rất biết ơn.
Hơn nữa, cháu đã kết luận

00:45:12.251 --> 00:45:16.296 align:center
rằng có thể cháu sẽ có ích với ông.
Cháu có hiểu biết về ngành này.

00:45:17.673 --> 00:45:22.970 align:center
Cháu rất xấu hổ khi khoe khoang trước mặt
một huyền thoại sống của Myeong-dong,

00:45:23.762 --> 00:45:25.556 align:center
mà cháu lành nghề hơn Gun Woo.

00:45:26.056 --> 00:45:29.601 align:center
"Sao mình không đi theo Gun Woo,
một lính mới, để chỉ bảo,

00:45:30.269 --> 00:45:34.356 align:center
và giúp đỡ cậu ấy? Ý là,
việc này sẽ giúp đỡ cậu ấy được một tí mà?

00:45:34.440 --> 00:45:36.650 align:center
Không, nó sẽ rất có ích với cậu ấy".

00:45:36.734 --> 00:45:39.278 align:center
Những suy nghĩ đó
làm cháu mạo muội đến đây.

00:45:39.862 --> 00:45:43.323 align:center
Nếu Chủ tịch cho phép,
cháu muốn đồng hành và giúp Gun Woo!

00:45:50.831 --> 00:45:51.790 align:center
Được, sao không?

00:45:55.544 --> 00:45:56.420 align:center
Cảm ơn ông!

00:45:57.838 --> 00:45:58.797 align:center
Ngồi đi.

00:45:58.881 --> 00:45:59.798 align:center
- Dạ.
- Dạ.

00:46:02.301 --> 00:46:03.927 align:center
- Cảm ơn ạ!
- Cảm ơn đã mời trà!

00:46:05.012 --> 00:46:07.431 align:center
Có một điều mà ông chưa nói.

00:46:08.557 --> 00:46:11.727 align:center
Ông là người trả lương,
nhưng không phải người thuê.

00:46:12.436 --> 00:46:13.270 align:center
Sao ạ?

00:46:13.353 --> 00:46:15.564 align:center
Cháu vẫn phải phỏng vấn với Hyeon Ju.

00:46:17.775 --> 00:46:18.942 align:center
Ra là vậy.

00:46:19.026 --> 00:46:23.030 align:center
Chà… Nếu cháu thất bại
trong cuộc phỏng vấn thì sao ạ?

00:46:23.113 --> 00:46:25.073 align:center
Thì phải trả lại lương chứ sao.

00:46:25.657 --> 00:46:30.245 align:center
Ôi, nhưng cháu dùng nó
để trả nợ hết mất tiêu rồi ạ.

00:46:30.329 --> 00:46:32.080 align:center
Ông tin cháu sẽ làm tốt.

00:46:32.748 --> 00:46:33.582 align:center
Sao ạ?

00:46:34.666 --> 00:46:39.463 align:center
Nhưng mà Hyeon Ju
kịch liệt phản đối việc có vệ sĩ.

00:46:39.546 --> 00:46:42.633 align:center
Nhưng cháu ăn nói dở lắm, Chủ tịch Choi à.

00:46:42.716 --> 00:46:43.926 align:center
Chúc may mắn!

00:46:44.009 --> 00:46:50.641 align:center
Chủ tịch Choi à. Nếu cháu có thể
thuyết phục Hyeon Ju thuê cháu và Gun Woo,

00:46:50.724 --> 00:46:52.226 align:center
cháu cũng có lương chứ ạ?

00:46:55.312 --> 00:46:56.647 align:center
Quyết định thế đi.

00:46:56.730 --> 00:46:57.648 align:center
Anh Woo Jin.

00:46:59.274 --> 00:47:01.485 align:center
Ông có buổi hẹn mát-xa da đầu.

00:47:01.568 --> 00:47:02.861 align:center
- Dạ.
- Tạm biệt.

00:47:02.945 --> 00:47:04.571 align:center
Dạ. Ông đi vui nhé.

00:47:04.655 --> 00:47:05.656 align:center
Phải rồi.

00:47:07.616 --> 00:47:08.784 align:center
Dùng cái này

00:47:09.535 --> 00:47:11.328 align:center
mua gì ngon ngon ăn trưa đi.

00:47:13.121 --> 00:47:15.332 align:center
Dạ. Cảm ơn ông.

00:47:16.792 --> 00:47:20.170 align:center
Cháu rất muốn làm việc
tại công ty hoàn hảo này. Thưa ông!

00:47:22.506 --> 00:47:23.841 align:center
Hai đứa à.

00:47:26.552 --> 00:47:28.220 align:center
Luôn sát cánh bên nhau nhé.

00:47:30.681 --> 00:47:31.598 align:center
- Dạ!
- Dạ!

00:47:32.099 --> 00:47:33.016 align:center
Cố lên!

00:47:33.100 --> 00:47:34.560 align:center
- Cố lên!
- Cố lên!

00:47:45.904 --> 00:47:46.738 align:center
Cái gì?

00:47:54.830 --> 00:47:56.415 align:center
Chết tiệt!

00:47:57.124 --> 00:47:58.125 align:center
- Gì vậy?
- Này!

00:47:58.208 --> 00:47:59.334 align:center
Cái gì vậy?

00:47:59.918 --> 00:48:02.212 align:center
- Nó ở trong này.
- Thật à?

00:48:02.796 --> 00:48:04.756 align:center
Đây phải hơn 100 triệu won đấy.

00:48:05.257 --> 00:48:06.633 align:center
- Một trăm triệu?
- Này!

00:48:12.431 --> 00:48:13.265 align:center
Nhìn này.

00:48:14.933 --> 00:48:16.435 align:center
Trời. Nó ở trong đây nữa.

00:48:18.186 --> 00:48:19.104 align:center
Đợi đã.

00:48:38.415 --> 00:48:41.668 align:center
SẼ CÓ KHÁCH TRONG NHÀ SÁCH
NÓI CHUYỆN VỚI HỌ VUI VẺ

00:48:42.461 --> 00:48:43.545 align:center
Khỉ thật.

00:48:45.422 --> 00:48:47.716 align:center
Mười bảy tỷ, mười tám tỷ,

00:48:48.467 --> 00:48:50.010 align:center
mười chín tỷ…

00:48:51.803 --> 00:48:55.015 align:center
- Hai mươi mốt, hai mươi hai tỷ…
- Anh à. Nói thật nhé.

00:48:56.350 --> 00:48:58.477 align:center
Em từng gặp Hyeon Ju rồi.

00:48:59.269 --> 00:49:01.480 align:center
Hả? Ý cậu là sao?

00:49:02.105 --> 00:49:04.316 align:center
Mấy hôm trước, lúc sang nhà gặp anh,

00:49:05.067 --> 00:49:07.694 align:center
em thấy có người vô gia cư bị cô ấy rượt,

00:49:07.778 --> 00:49:11.031 align:center
nên em đã đuổi theo cô ấy
và bị chích điện.

00:49:11.114 --> 00:49:13.283 align:center
- Cậu bị chích điện à?
- Ừ.

00:49:13.367 --> 00:49:15.577 align:center
Vậy hai người có đánh nhau không?

00:49:15.661 --> 00:49:19.164 align:center
Không, cô ấy chỉ chửi em thôi. Hết rồi.

00:49:19.247 --> 00:49:20.749 align:center
Hiểu rồi.

00:49:22.876 --> 00:49:23.710 align:center
Đừng lo.

00:49:24.670 --> 00:49:26.296 align:center
Anh sẽ lo liệu mọi thứ.

00:49:26.380 --> 00:49:28.507 align:center
Cậu cứ ở yên đó nhìn nhé?

00:49:28.590 --> 00:49:30.801 align:center
Cứ cúi đầu xuống là được.

00:49:31.885 --> 00:49:34.554 align:center
- Tại cậu mà anh quên đếm tới đâu.
- Xin lỗi.

00:49:42.646 --> 00:49:46.149 align:center
Ồ, xin chào, cô Hyeon Ju.

00:49:46.233 --> 00:49:49.486 align:center
Bọn tôi đã được
chính tay Chủ tịch Choi chọn

00:49:49.569 --> 00:49:52.072 align:center
để cô có thể an toàn đi làm việc.

00:49:52.656 --> 00:49:56.743 align:center
<i>Hashtag </i>vệ sĩ. <i>Hashtag,</i>
hãy làm nhân viên bảo an của tôi.

00:49:56.827 --> 00:49:58.996 align:center
<i>Hashtag, </i>quản lý. <i>Hashtag.</i>

00:49:59.621 --> 00:50:02.207 align:center
Anh trai vệ sĩ.

00:50:02.916 --> 00:50:04.084 align:center
Là gì cơ?

00:50:04.584 --> 00:50:07.713 align:center
Hãy xem bọn tôi như anh trai vệ sĩ.
Rất vui được gặp.

00:50:10.799 --> 00:50:12.843 align:center
Cô chỉ cần nói một tiếng.

00:50:12.926 --> 00:50:15.470 align:center
Bọn tôi sẽ giải quyết
tất cả mọi thứ cô cần.

00:50:15.554 --> 00:50:17.014 align:center
Tôi không cần gì cả.

00:50:19.558 --> 00:50:24.062 align:center
Vâng, vậy từ nay về sau,
cứ nói tôi biết bất kỳ điều gì cô cần.

00:50:24.146 --> 00:50:27.107 align:center
Không. Từ nay về sau
tôi chả cần gì cả, nên về đi.

00:50:33.155 --> 00:50:34.573 align:center
Cô không thích bọn tôi?

00:50:35.198 --> 00:50:38.577 align:center
Sao không thích khi ta chỉ vừa gặp?
Tôi chả cần anh thôi.

00:50:38.660 --> 00:50:41.830 align:center
Cô chưa thấy bọn tôi làm việc.
Sao biết là không cần?

00:50:42.414 --> 00:50:47.127 align:center
Tôi làm việc một mình đến giờ vẫn chưa
có vấn đề gì, nên tôi chắc là không cần.

00:50:47.627 --> 00:50:49.421 align:center
Và tôi ghét mấy người hay cãi.

00:50:49.504 --> 00:50:50.756 align:center
Tôi không cãi…

00:50:50.839 --> 00:50:53.133 align:center
Đó gọi là cãi đấy.

00:50:53.216 --> 00:50:54.593 align:center
Mời về cho.

00:51:01.099 --> 00:51:04.186 align:center
Chủ tịch Choi nói bọn tôi có thể ở lại.

00:51:05.103 --> 00:51:06.772 align:center
Chả phải là cần thuyết phục tôi à?

00:51:09.107 --> 00:51:12.277 align:center
Ôi, chưa gì mà anh
đã bắt đầu giả dối rồi kìa.

00:51:12.778 --> 00:51:14.905 align:center
Tôi tưởng chỉ có giày anh là đồ giả.

00:51:15.489 --> 00:51:16.531 align:center
Ra ngoài đi.

00:51:17.991 --> 00:51:19.284 align:center
Tôi bảo là biến đi!

00:51:20.869 --> 00:51:23.413 align:center
Anh kia, anh không nghe tôi nói gì à?

00:51:23.497 --> 00:51:25.791 align:center
Cút ra ngoài! Chết tiệt!

00:51:45.102 --> 00:51:48.939 align:center
Tôi thực sự cần công việc này!
Hãy dùng tôi chỉ trong một tháng.

00:51:49.022 --> 00:51:51.441 align:center
Nếu không giúp ích gì thì tôi sẽ đi.

00:51:51.525 --> 00:51:53.777 align:center
Chỉ một tháng thôi, tôi cầu xin cô.

00:51:54.277 --> 00:51:55.237 align:center
Này anh.

00:51:55.320 --> 00:51:58.448 align:center
Nếu anh cần tiền,
ông của tôi sẽ cho anh vay.

00:51:58.949 --> 00:52:02.869 align:center
Tôi sẽ nói tốt cho. Nên là về đi.
Làm thế này khó chịu thật đấy.

00:52:02.953 --> 00:52:03.870 align:center
Số tiền đó…

00:52:05.747 --> 00:52:09.334 align:center
Chủ tịch Choi
đã ứng lương hai năm cho tôi rồi.

00:52:10.669 --> 00:52:13.755 align:center
Mẹ tôi bị Công ty vốn Nụ Cười
lừa vay một khoản.

00:52:14.714 --> 00:52:16.716 align:center
Khoản nợ mau chóng dồn thành 100 triệu.

00:52:17.217 --> 00:52:20.053 align:center
Sáng nay tôi đã trả nợ
với số tiền ông Choi đưa.

00:52:20.554 --> 00:52:25.016 align:center
Nếu phải trả lại số tiền đó
thì tôi sẽ gặp rắc rối lớn.

00:52:25.517 --> 00:52:28.603 align:center
Làm ơn, tôi cầu xin cô.

00:52:31.481 --> 00:52:34.276 align:center
Đứng lên đi. Đi ăn thôi.

00:52:44.035 --> 00:52:46.663 align:center
Tại sao anh vay tiền
từ Công ty vốn Nụ Cười?

00:52:47.581 --> 00:52:48.915 align:center
Mẹ tôi bị chúng lừa.

00:52:50.625 --> 00:52:52.294 align:center
Khoản nợ là bao nhiêu?

00:52:53.420 --> 00:52:54.254 align:center
Một trăm triệu.

00:52:55.422 --> 00:52:59.092 align:center
Trả hết nợ là xong xuôi à?
Có thiệt hại nào khác không?

00:52:59.718 --> 00:53:01.970 align:center
Mẹ tôi mở một quán cà phê,

00:53:02.470 --> 00:53:04.556 align:center
nhưng giờ nó tan tành rồi.

00:53:05.515 --> 00:53:06.349 align:center
Vậy à.

00:53:07.934 --> 00:53:10.645 align:center
Đó là lúc anh bị thương ở mặt sao?

00:53:12.105 --> 00:53:12.939 align:center
Phải.

00:53:15.609 --> 00:53:16.735 align:center
Thấy bất công hả.

00:53:18.403 --> 00:53:19.779 align:center
Có báo cảnh sát không?

00:53:20.822 --> 00:53:21.656 align:center
Không.

00:53:24.409 --> 00:53:26.494 align:center
Bọn chúng dọa sẽ giết mẹ tôi.

00:53:27.787 --> 00:53:28.622 align:center
Ai cơ?

00:53:30.248 --> 00:53:31.458 align:center
Sếp của chúng.

00:53:31.541 --> 00:53:34.920 align:center
Bánh hăm-bơ-gơ thơm ngon đã đến rồi đây.

00:53:37.631 --> 00:53:38.757 align:center
Nghe đã rồi ăn.

00:53:45.347 --> 00:53:48.850 align:center
Như các anh đã biết,
ông tôi không làm cho vay nặng lãi nữa.

00:53:48.934 --> 00:53:52.812 align:center
Ông cho những người hoạn nạn
vay không lãi suất. Nhưng đôi lúc

00:53:53.313 --> 00:53:56.316 align:center
bọn tôi gặp mấy tên khốn
lợi dụng lòng tốt của ông.

00:53:56.816 --> 00:53:58.902 align:center
Yang Jae Myeong là một trong số đó.

00:53:59.569 --> 00:54:04.115 align:center
Gã nói dối là mẹ mình cần phẫu thuật.
Gã mượn mười triệu won và biến mất.

00:54:04.199 --> 00:54:06.493 align:center
Tôi mất nửa năm trời mới tìm được gã.

00:54:07.285 --> 00:54:09.621 align:center
Tôi thấy gã ăn xin trước ga Nammun.

00:54:10.413 --> 00:54:14.167 align:center
Lúc đầu, tôi nghĩ Yang Jae Myeong
đã thành người vô gia cư thật.

00:54:14.251 --> 00:54:18.213 align:center
Nhưng tôi để ý thấy răng của gã rất sạch
lúc tôi đi ngang qua.

00:54:19.506 --> 00:54:20.882 align:center
Nên tôi đã bám theo.

00:54:21.633 --> 00:54:25.262 align:center
Và tôi phát hiện ra gã và đồng bọn
đang giả là người vô gia cư

00:54:25.762 --> 00:54:28.431 align:center
và cướp thẻ căn cước
của người vô gia cư thật.

00:54:29.182 --> 00:54:32.352 align:center
Chúng lấy căn cước để lập công ty ma
và mở tài khoản ngân hàng.

00:54:32.894 --> 00:54:37.857 align:center
Rồi đi lừa các bên cho vay nặng lãi để vay
từ hàng hàng ngàn đến hàng trăm triệu won.

00:54:39.317 --> 00:54:41.528 align:center
Thủ đoạn này quá chuyên nghiệp.

00:54:41.611 --> 00:54:44.406 align:center
Nên bọn tôi nghĩ là có người đứng sau gã.

00:54:45.657 --> 00:54:48.910 align:center
Tôi phát hiện người này
có dính đến Yang Jae Myeong.

00:54:50.620 --> 00:54:51.454 align:center
Biết hắn chứ?

00:54:56.001 --> 00:54:56.835 align:center
Tôi biết.

00:55:02.632 --> 00:55:04.718 align:center
Mục tiêu hôm nay là đếm chính xác

00:55:04.801 --> 00:55:08.054 align:center
Yang Jae Myeong cướp
bao nhiêu thẻ căn cước một đêm.

00:55:08.138 --> 00:55:10.181 align:center
Dù có gì xảy ra cũng phải nhịn.

00:55:10.265 --> 00:55:13.560 align:center
Nếu chúng phát hiện ta bám đuôi,
kế hoạch của tôi sẽ nát.

00:55:17.814 --> 00:55:19.691 align:center
THẺ CĂN CƯỚC

00:56:30.929 --> 00:56:32.889 align:center
Có mũ ở sau xe. Che mặt lại.

00:56:59.249 --> 00:57:02.627 align:center
- Này. Tên này thì sao?
- Tên này quắc cần câu rồi.

00:57:02.710 --> 00:57:04.462 align:center
Tôi nghĩ hắn có gì đó.

00:57:10.760 --> 00:57:12.303 align:center
Anh, ở đây.

00:57:12.387 --> 00:57:14.097 align:center
Tìm tên nào không xỉn đi.

00:57:14.180 --> 00:57:15.098 align:center
Được.

00:57:17.058 --> 00:57:18.143 align:center
- Theo tôi.
- Vâng.

00:57:18.226 --> 00:57:20.228 align:center
- Này, đi thôi.
- Ừ.

00:57:41.124 --> 00:57:42.083 align:center
Cúi đầu xuống.

00:57:50.967 --> 00:57:52.260 align:center
Chào chú.

00:57:52.802 --> 00:57:53.636 align:center
Vâng.

00:57:54.220 --> 00:57:58.433 align:center
Trời ơi. Chú đừng nằm trên sàn nhà
lạnh lẽo chỉ với vài tờ báo mỏng chứ.

00:57:58.516 --> 00:58:00.852 align:center
Chú nên lót cái gì ở dưới rồi hãy nằm.

00:58:00.935 --> 00:58:01.895 align:center
Vâng.

00:58:02.645 --> 00:58:05.064 align:center
Trời ơi. Lần cuối cùng chú ăn là khi nào?

00:58:05.148 --> 00:58:07.400 align:center
Chắc là một hoặc hai ngày trước.

00:58:07.484 --> 00:58:09.694 align:center
Bọn tôi không phải kẻ gian đâu ạ.

00:58:09.777 --> 00:58:13.156 align:center
Bọn tôi đến từ hiệp hội người vô gia cư
được thành phố Seoul tài trợ.

00:58:13.239 --> 00:58:14.449 align:center
Vậy à.

00:58:14.532 --> 00:58:20.038 align:center
Chính phủ lập ra tổ chức này để ta
giúp đỡ nhau. Sao chú không tham gia nhỉ?

00:58:20.121 --> 00:58:21.080 align:center
Sao nào?

00:58:21.164 --> 00:58:24.250 align:center
Nếu tham gia tổ chức,
chú sẽ không phải ngồi đây.

00:58:24.334 --> 00:58:26.336 align:center
Bọn tôi sẽ giúp chú tìm việc ngay.

00:58:26.419 --> 00:58:29.339 align:center
Chú sẽ được cấp
20 khẩu trang miễn phí mỗi tháng.

00:58:29.839 --> 00:58:33.885 align:center
Bọn tôi cũng sẽ giúp chú lấy trợ cấp
300.000 won một tháng.

00:58:33.968 --> 00:58:34.886 align:center
300.000 won à…

00:58:37.180 --> 00:58:38.014 align:center
- Chú à.
- Ừ.

00:58:38.097 --> 00:58:41.559 align:center
Nếu có căn cước,
bọn tôi sẽ đăng ký chú vào hiệp hội ngay.

00:58:41.643 --> 00:58:44.604 align:center
Rồi tuần sau bọn tôi sẽ lấy tiền cho chú.

00:58:44.687 --> 00:58:45.730 align:center
Chú hiểu chứ?

00:58:45.813 --> 00:58:47.065 align:center
- Vâng.
- Rồi.

00:58:49.192 --> 00:58:50.109 align:center
Đây.

00:58:51.486 --> 00:58:53.696 align:center
Có giới hạn người nên chú giữ bí mật.

00:58:53.780 --> 00:58:54.697 align:center
Được.

00:58:55.573 --> 00:58:56.407 align:center
Cảm ơn.

00:58:56.491 --> 00:58:58.451 align:center
Miệng lưỡi hắn dẻo quẹo luôn.

00:58:58.535 --> 00:58:59.369 align:center
Cảm ơn.

00:59:02.455 --> 00:59:04.040 align:center
<i>Đến giờ là bốn căn cước…</i>

00:59:15.885 --> 00:59:17.637 align:center
- Này, ông ơi.
- Hả? Cái gì?

00:59:18.846 --> 00:59:21.057 align:center
Bọn tôi đến từ Hiệp hội Người vô gia cư.

00:59:21.140 --> 00:59:24.102 align:center
- Cái thằng khốn nạn này!
- Chuyện là…

00:59:24.602 --> 00:59:27.397 align:center
Đồ khốn! Thẻ căn cước
của tao đâu? Trả đây!

00:59:27.480 --> 00:59:31.192 align:center
Cái gì? Lão điên khốn kiếp này! Chết tiệt!

00:59:32.360 --> 00:59:33.736 align:center
Thả ra, đồ khốn!

00:59:37.407 --> 00:59:39.576 align:center
Này! Cậu không thể can thiệp!

01:01:39.153 --> 01:01:44.158 align:center
Biên dịch: PT
g thể can thiệp!

