WEBVTT

00:09.009 --> 00:11.428
ACİL TIP MERKEZİ

00:18.935 --> 00:20.311
Sakinleştirici ver.

00:20.395 --> 00:21.312
Ne yapacağız?

00:21.396 --> 00:23.815
-Sakin olup bekleyin.
-Annem çok hasta.

00:23.898 --> 00:24.983
Daha ne kadar…

00:25.692 --> 00:27.986
Dün hiç uyuyamadı.

00:28.069 --> 00:30.405
Onlara da sıra gelecek, biraz sabredin.

00:31.740 --> 00:34.034
Açılın lütfen.

00:37.829 --> 00:40.081
Lütfen doktor…

00:42.459 --> 00:43.501
Çekilin lütfen!

00:43.585 --> 00:46.254
Uyanık kalmalısın. Aç gözlerini!

01:10.236 --> 01:11.738
-Teşekkürler.
-Ne demek.

01:19.037 --> 01:20.288
Anne.

01:36.304 --> 01:37.388
Üzgünüm.

01:45.772 --> 01:46.648
Gidelim hadi.

02:26.855 --> 02:30.733
BLOODHOUNDS

02:32.152 --> 02:34.112
-Bay An Mun-ju?
-Evet.

02:40.160 --> 02:42.579
Sinir hasarı olmadığı için çok şanslısın.

02:43.872 --> 02:45.832
İz için tedavi istemiyor musun?

02:45.915 --> 02:48.626
Yarayı güzelce diktik

02:48.710 --> 02:52.422
ama iz kalmasın istiyorsan
hemen operasyon geçirmelisin.

02:52.505 --> 02:53.590
Pahalı olmaz mı?

02:53.673 --> 02:55.341
Seni yönlendirebilirim.

02:56.384 --> 02:59.554
Yakın tarihli bir operasyonun
fotoğrafına bak.

03:00.179 --> 03:02.849
-Alnındaki yarayı görüyor musun?
-Evet.

03:02.932 --> 03:04.809
Bu, operasyondan önce.

03:05.351 --> 03:07.437
Bu da lazerli operasyondan sonra.

03:07.520 --> 03:08.396
Peki.

03:08.479 --> 03:10.773
Yüz senin ve hâlâ gençsin.

03:10.857 --> 03:13.568
Bence operasyon en iyi çözüm olur.

03:15.612 --> 03:17.447
Gerek yok. Teşekkür ederim.

03:19.574 --> 03:21.451
Choi Han-seon burada mı?

03:22.493 --> 03:23.703
Evet, buyurun.

03:23.786 --> 03:24.621
Kanka.

03:28.833 --> 03:29.667
İyi misin?

03:31.294 --> 03:32.420
Bakayım.

03:32.503 --> 03:33.504
Hayır.

03:33.588 --> 03:34.589
Göster.

03:42.096 --> 03:43.348
Tanrım.

03:47.060 --> 03:48.269
Kaç dikiş var?

03:49.228 --> 03:50.146
Otuz dikiş.

03:50.230 --> 03:53.942
Tanrım. Orospu çocukları.
Acayip sinirlendim.

03:56.194 --> 03:57.028
İhbar edelim.

03:59.489 --> 04:02.200
Polisi ararsan annen ölür.

04:08.164 --> 04:10.083
-Yapamam.
-Neden?

04:10.166 --> 04:11.793
Annemi tehlikeye atabilir.

04:13.711 --> 04:15.171
Siktir ya.

04:15.964 --> 04:17.548
Sözleşmeye ne diyorsun?

04:19.300 --> 04:21.344
Doğru. Bak.

04:22.220 --> 04:25.098
Vade uzatma ücreti diye bir şey
hiç duymamıştım.

04:25.181 --> 04:26.474
Krediyi ödeyene dek

04:26.557 --> 04:29.435
her hafta anaparanın %10'unu ödemen lazım.

04:29.519 --> 04:32.480
Annen 50 milyon almış,
yani sırf ücret beş milyon.

04:33.064 --> 04:35.358
Ama bir ödeme kaçsa ikiye katlanıyor.

04:35.441 --> 04:37.819
Faiz oranı da beşten yirmiye çıkıyor.

04:37.902 --> 04:40.738
Kimse görmesin diye
şerefsizler dipnota yazmış.

04:41.239 --> 04:43.992
Dolandırıcılık bu.
Annenin hiç şansı yokmuş.

04:44.075 --> 04:45.076
Ne yapmalıyım?

04:45.159 --> 04:47.078
Hemen geri ödemelisin.

04:47.161 --> 04:50.039
Faiz 100 milyona çıkacak.
Eviniz de ipotekli.

04:50.790 --> 04:52.166
O kadar paramız yok.

04:53.543 --> 04:56.170
Lanet olsun. Siktir ya.

05:03.219 --> 05:06.180
Önce yemek yiyelim.
Ne istersin? Ben ısmarlıyorum.

05:09.434 --> 05:10.393
Antrikot.

05:11.477 --> 05:13.688
Hâlâ şaka yapacak enerjin var mı?

05:14.397 --> 05:15.648
Gerçekten istiyorum.

05:16.983 --> 05:17.984
Peki.

05:19.152 --> 05:21.738
Kızarmış domuz olsun.
Antrikot kadar iyidir.

05:23.865 --> 05:24.866
Sorun değil.

05:27.160 --> 05:29.329
Spordan sonra hep buraya gelirim.

05:29.412 --> 05:31.330
Kusursuz bir rutindir bu.

05:31.414 --> 05:34.459
Tek kelime etmeden ye, anladın mı?

05:34.542 --> 05:37.086
-Anladım.
-Merhaba!

05:37.170 --> 05:40.131
Seni görmek çok güzel. Vay be.

05:40.214 --> 05:43.009
-Bize iki kızarmış domuz.
-Yeni arkadaşın kim?

05:43.092 --> 05:44.844
-Merhaba.
-Bokstan arkadaşım.

05:44.927 --> 05:46.179
Öyle mi?

05:51.893 --> 05:53.436
-Bunu açmam gerek.
-Peki.

05:54.645 --> 05:58.566
Merhaba abi, ben Woo-jin. Nasılsın?

05:59.901 --> 06:01.486
Şöyle bir şey var…

06:08.368 --> 06:09.952
OĞLUM

06:11.454 --> 06:12.497
Merhaba Gun-woo.

06:13.164 --> 06:14.916
Woo-jin sözleşmeye baktı.

06:14.999 --> 06:17.794
Onlar profesyonel dolandırıcıymış.
Kaçış yokmuş.

06:18.628 --> 06:20.046
Senin suçun yok anne.

06:20.129 --> 06:21.631
Sağ ol oğlum.

06:23.299 --> 06:25.968
Yüzün için ne dediler?

06:26.719 --> 06:28.388
Güzel iyileşiyormuş.

06:28.930 --> 06:30.181
Rahatladım.

06:31.390 --> 06:33.518
Ben Woo-jin'le kafeyi temizlerim.

06:33.601 --> 06:35.520
Sen bugün evde dinlen.

06:37.063 --> 06:40.608
Olmaz, ben temizlerim.
Sen karışma, tamam mı?

06:40.691 --> 06:43.653
Sorun değil.
Eve dönerken hallederim, tamam mı?

06:43.736 --> 06:45.071
Siparişiniz hazır.

06:48.658 --> 06:51.828
Eve dönerken seni ararım anne.

06:51.911 --> 06:53.621
-Peki.
-Tamam.

07:00.086 --> 07:02.964
Bir seferlik yardım etsen.

07:03.047 --> 07:05.049
Benim için değil, arkadaşım için.

07:05.842 --> 07:08.928
Anaparayı da faizi de vakitlice öderim.
Sorun olmaz.

07:10.096 --> 07:13.182
Yüzde iki faizli krediyi başkası da verir.
Lütfen.

07:13.891 --> 07:15.726
Lütfen yüzde bir faizli ver.

07:15.810 --> 07:17.937
Yalvarıyorum. Sadece bu seferlik.

07:18.521 --> 07:20.440
Çünkü bu çocuğu çok önemsiyorum.

07:22.024 --> 07:23.192
Lütfen yardım et.

07:23.276 --> 07:25.319
Senin için kaç tahsilat yaptım?

07:26.320 --> 07:27.822
Üstelik karşılıksızdı.

07:58.019 --> 07:59.979
Neden haber vermedin?

08:00.062 --> 08:01.481
Şimdi geldi.

08:02.523 --> 08:03.524
Dene bak.

08:03.608 --> 08:06.068
Kore'nin en iyi acılı kızarmış domuzu bu.

08:12.950 --> 08:14.744
-Değil mi? Yiyelim hadi.
-Evet.

08:26.172 --> 08:28.925
OFİSTE KONUŞALIM

08:29.008 --> 08:32.094
Asabi biridir, o yüzden fazla araya girme.

08:32.803 --> 08:34.138
Bırak ben konuşayım.

08:34.222 --> 08:35.056
Peki.

08:37.808 --> 08:39.560
-Bay Seo.
-Efendim?

08:39.644 --> 08:40.853
Kaça bu?

08:41.687 --> 08:43.397
Yirmi milyon won olmalı.

08:43.481 --> 08:45.816
Kardeşim! Woo-jin geldi!

08:47.401 --> 08:49.904
Vay piç. Seninki de iyi cesaret.

08:49.987 --> 08:52.114
Birden ortaya çıkıp para istiyorsun.

08:52.198 --> 08:54.492
Sana iyi bir şey söylerim mi sandın?

08:55.076 --> 08:56.911
Kusura bakma ya.

08:56.994 --> 08:58.037
Hadi ama.

08:58.120 --> 08:59.956
Lanet olsun.

09:01.040 --> 09:02.333
-Otur.
-Otur hadi.

09:02.416 --> 09:03.251
Tamam.

09:08.464 --> 09:11.550
Tam olarak nasıl borçlandın?

09:11.634 --> 09:14.637
Bir grup haydut onu kandırmış.
Smile Sermayecilik.

09:15.221 --> 09:18.057
Smile mı? Gwangan-dong'dakiler mi?

09:18.683 --> 09:20.101
Yerini bilmiyorum.

09:20.893 --> 09:22.061
Vay arkadaş.

09:23.229 --> 09:26.023
Smile Sermayecilik
sadece bir avuç haydut değil.

09:26.107 --> 09:27.275
Dev bir şirket.

09:28.109 --> 09:29.360
Ne kadar borcun var?

09:29.986 --> 09:31.862
-Yüz milyon won.
-Hadi be.

09:35.908 --> 09:37.076
İşin bitmiş.

09:37.159 --> 09:39.078
Aynen. O yüzden bize yardım et.

09:39.161 --> 09:40.579
Bir sürü paran var.

09:44.166 --> 09:46.752
Yüzde bir faizle
bir yıllığına 100 milyon veririm.

09:49.505 --> 09:51.007
Çok teşekkür ederim.

09:53.134 --> 09:55.636
Karşılığında yine benim için çalışacaksın.

09:56.178 --> 09:58.848
COVID-19 sayesinde sektör yükselişte.

09:58.931 --> 10:01.183
Demiri tavında dövüp para kıralım.

10:01.767 --> 10:03.060
Bana yardım et.

10:03.144 --> 10:06.480
Tahsil ettiğin her kredi için
sağlam ikramiye de veririm.

10:08.274 --> 10:10.443
Vay be. Biraz ani oldu.

10:10.526 --> 10:11.652
Lanet olsun.

10:11.736 --> 10:14.155
Bir yıl benim için tazı olarak çalış.

10:15.072 --> 10:17.283
Bu bir fırsat.

10:17.366 --> 10:19.619
İyi para kazanma fırsatı.

10:20.328 --> 10:22.038
Bu parayı nerede bulacaksın?

10:22.955 --> 10:26.417
Demek istediğini anlıyorum
ama çok ani oldu.

10:27.627 --> 10:29.337
-Kararını ver.
-Gidelim.

10:32.131 --> 10:34.383
Bu iş, insanları dövmeyi içermiyor mu?

10:36.510 --> 10:39.055
Para için zayıfları döversen
haydut olursun.

10:40.473 --> 10:41.474
Biz boksörüz.

10:44.018 --> 10:45.019
Dinle ufaklık.

10:45.645 --> 10:48.564
Borcunu ödemezsen
Smile Sermayecilik seni öldürür.

10:48.648 --> 10:50.274
Organlarını bile alırlar.

11:02.536 --> 11:03.579
Ne yapıyorsun?

11:03.663 --> 11:06.499
Her şey için teşekkürler.
Başka zaman gelirim.

11:08.209 --> 11:09.210
Hadi gidelim.

11:09.835 --> 11:11.504
Taşak mı geçiyorsun lan?

11:14.006 --> 11:15.216
Öyle mi görünüyorum?

11:24.725 --> 11:25.768
Şaka yapıyorum.

11:27.520 --> 11:28.688
Görüşürüz.

11:31.524 --> 11:32.525
Gidelim.

11:35.903 --> 11:37.655
Siktir.

11:39.365 --> 11:40.366
Baksana boksör.

11:47.039 --> 11:48.666
-Mühür bas.
-Peki.

11:50.209 --> 11:52.962
İşlerin yoluna girince bizi de gör,
tamam mı?

11:53.546 --> 11:56.132
Çok teşekkür ediyorum.

12:01.470 --> 12:02.930
-İyi işti.
-Gidelim.

13:11.373 --> 13:12.583
Sorun yok, değil mi?

13:13.459 --> 13:14.460
Hayır, yok.

13:15.127 --> 13:16.837
Evet. Buyurun.

13:17.421 --> 13:19.340
İşte bugün topladığımız para.

13:20.966 --> 13:24.470
Evsizlerin de kimliklerini topluyoruz.

13:25.679 --> 13:27.181
Kimsiniz?

13:27.264 --> 13:29.433
Neye bakıyorsun? İşine dön.

13:29.517 --> 13:30.518
Peki.

13:31.894 --> 13:36.065
İstediğiniz miktarı
en kısa sürede toplamaya çalışacağız.

13:39.693 --> 13:41.237
Bu hafta halleder misin?

13:41.320 --> 13:43.322
Bu hafta mı? Denerim efendim.

13:43.405 --> 13:46.075
KIM JUN-MIN

13:49.870 --> 13:51.664
BEKLEME ODASINDA MASKE TAKIN!

13:56.627 --> 13:59.630
Umarım fazla bekletmemişimdir.

13:59.797 --> 14:02.591
DREAM ON SERMAYECİLİK

14:02.716 --> 14:04.635
Neden maskeni takmıyorsun?

14:05.511 --> 14:06.345
Takayım.

14:06.428 --> 14:10.182
Hayır, tak demiyorum.
Neden çıkardığını sordum.

14:10.266 --> 14:12.434
Yarım saatten fazladır bekliyoruz.

14:12.518 --> 14:13.519
Çok havasız oldu.

14:13.602 --> 14:14.770
Ulan!

14:14.853 --> 14:17.523
Bu sabırsızlıkla
insanları nasıl koruyacaksın?

14:17.606 --> 14:20.818
Maske takmanın insanları korumakla
ne ilgisi var?

14:20.901 --> 14:21.735
Çık dışarı.

14:23.112 --> 14:24.363
Defol lan!

14:26.073 --> 14:27.074
Siktir.

14:29.410 --> 14:30.953
Şerefsize bak…

14:32.663 --> 14:33.831
Lanet olsun.

14:35.833 --> 14:38.002
-Maskeni çıkardın, değil mi?
-Hayır.

14:38.085 --> 14:38.919
Gördüm.

14:39.503 --> 14:40.796
Sadece aşağı çektim.

14:40.880 --> 14:43.924
Çıkarmakla aynı. Bahane uydurma korkak.
Çık dışarı!

14:45.092 --> 14:46.135
Çık dedim!

14:46.218 --> 14:47.928
Siktir.

14:49.346 --> 14:53.892
"Siktir" mi?

14:53.976 --> 14:55.227
Vay arkadaş…

14:58.606 --> 14:59.648
Maskeni indir.

15:03.777 --> 15:05.112
Adın ne?

15:05.696 --> 15:06.780
Cheon Dong-woo.

15:06.864 --> 15:08.198
Peki. Boyun kaç?

15:08.282 --> 15:10.242
1,87 boyundayım, 74 kiloyum.

15:10.910 --> 15:11.869
Eğitimin var mı?

15:11.952 --> 15:14.288
On yıl kick boks ve hapkido yaptım.

15:14.371 --> 15:15.372
Ne mezunusun?

15:15.456 --> 15:17.499
Yongheon Üniversitesi Güvenlik Hizmetleri.

15:20.294 --> 15:23.255
Vay canına. Tam bir elitsin.

15:23.339 --> 15:24.298
Peki askerlik?

15:24.381 --> 15:25.299
Muaftım.

15:26.383 --> 15:28.427
Ayak voleybolunda
ön çapraz bağımı yırttım.

15:29.428 --> 15:30.262
Anladım.

15:32.056 --> 15:32.890
Bir dahakine.

15:32.973 --> 15:34.767
Neden reddedildim acaba?

15:35.517 --> 15:36.727
Deniz piyadesi arıyorum.

15:36.810 --> 15:38.228
Öyle olmak şart mı?

15:38.312 --> 15:40.105
Evet.

15:40.648 --> 15:44.193
Lanet olsun. İş ilanında söylemeliydiniz.

15:44.276 --> 15:46.362
Bekle. "Lanet olsun" mu?

15:46.445 --> 15:48.447
Vaktimi boşa harcadın!

15:48.530 --> 15:50.991
Büyüklerinle böyle konuşulmaz.

15:51.075 --> 15:52.284
Başlatma büyüğüne.

15:52.368 --> 15:54.453
Madem büyüksün böyle saçmalıklarla…

15:58.374 --> 16:00.167
Bir dahakine, tamam mı?

16:00.751 --> 16:01.669
Emredersiniz!

16:04.129 --> 16:07.049
DENİZ PİYADESİ
ÇALIŞMIYORSA ÇALIŞTIR!

16:11.220 --> 16:13.138
1216. DÖNEM HONG WOO-JIN

16:23.315 --> 16:24.274
Hemen gel.

16:25.734 --> 16:26.902
Neden koşuyoruz?

16:26.986 --> 16:28.362
Çünkü 734'üncü dönemdi!

16:31.865 --> 16:35.536
Kore'de tek bir telefonla
bir trilyon won nakit aktarabilen

16:35.619 --> 16:37.579
tek bir kişi var.

16:38.288 --> 16:39.540
Başkan Bang Seong-ho.

16:41.667 --> 16:45.003
Ve Başkan Bang'ın tipini bilen
tek bir kişi var.

16:45.087 --> 16:46.797
Hep de tek kişi oluyor.

16:46.880 --> 16:48.424
Sessiz ol.

16:49.341 --> 16:52.553
Başkan Bang tek bir kişiye güvendi
ve onun hamisi oldu.

16:52.636 --> 16:54.096
O kişi de Bay Choi.

16:54.179 --> 16:58.600
Ve Bay Choi sayesinde
bu alanda para kazanabiliyorum.

16:58.684 --> 17:01.103
Şimdi bu evreni anladınız, değil mi?

17:01.186 --> 17:02.229
-Evet.
-Evet.

17:02.312 --> 17:04.523
Pekâlâ. Bu hoşuma gitti.

17:05.065 --> 17:07.317
Bay Choi şu anda birini arıyor.

17:07.901 --> 17:11.321
Birini kurtarmak için
anında hayatını riske atacak biri.

17:11.864 --> 17:13.198
Saygın biri.

17:13.282 --> 17:17.286
İşimiz hakkında bilgisi olan biri.

17:17.369 --> 17:21.623
Dün bazı adayları incelemeye başladım

17:21.707 --> 17:23.792
ama hepsi yetersiz kaldı.

17:23.876 --> 17:27.796
O sırada alt dönemden bir deniz piyadesi
beni aradı.

17:27.880 --> 17:29.715
Ne zamanlama ama!

17:31.091 --> 17:33.677
Arkadaşım da deniz piyadesi. Daha kıdemli.

17:34.261 --> 17:35.137
Kaçıncı dönem?

17:35.220 --> 17:36.722
1207 efendim.

17:36.805 --> 17:38.974
Ben de 734'üm.

17:40.267 --> 17:42.519
-Gördün mü?
-Şahsen tatmin oldum!

17:43.520 --> 17:46.607
Bay Choi'ye ikiniz hakkında
iyi şeyler söyleyeceğim.

17:47.691 --> 17:50.527
-Kimlik numaralarınızı yazın.
-Şey…

17:51.987 --> 17:55.699
Aslında krediye ihtiyaç duyduğumuzdan
size geldik.

17:56.366 --> 17:59.536
O yüzden sizi Bay Choi'ye yolluyorum.

17:59.620 --> 18:01.705
Kaplan gibi korkutucu olsa da

18:01.789 --> 18:04.792
çok hassas ve anlayışlı bir kalbi var.

18:04.875 --> 18:06.835
Seni kendi yanına aldığında

18:06.919 --> 18:09.296
gerçek bir asker gibi seninle ilgilenir.

18:10.047 --> 18:11.340
Daha mı kıdemli peki?

18:12.758 --> 18:15.511
-Deniz piyadesi mi diye mi soruyorsun?
-Evet.

18:17.387 --> 18:20.140
Ortaokul terk olduğundan
askerlikten muaftı.

18:21.558 --> 18:23.685
Anladım. Lafın gelişiydi yani.

18:23.769 --> 18:27.648
Rap'çilerin dediği gibi,
"Bu da hip hop. O da hip hop." Değil mi?

18:30.567 --> 18:33.403
Ne diyorsun ya?
Kimlik numaralarınızı yazın hadi!

18:34.613 --> 18:35.447
Emredersiniz.

18:42.412 --> 18:43.539
Bakışlarını gördüm.

18:43.622 --> 18:45.541
-Bence bu iş olacak.
-Peki.

18:46.291 --> 18:47.668
-Teşekkürler.
-Gidelim.

18:47.751 --> 18:49.211
Teşekkürlük bir şey yok.

18:50.337 --> 18:52.297
Neyse, kaç kişiyle dövüştün?

18:53.549 --> 18:54.550
On falandı.

18:55.592 --> 18:58.137
-Ama bir adam beni alt etti.
-Tek başına mı?

18:58.804 --> 19:02.182
Tank gibiydi. Beni tuttu ve kafa attı.

19:02.266 --> 19:04.518
Kafa atmaya karşı yapacak bir şey yok.

19:06.812 --> 19:08.522
Baksana, ya sana

19:09.523 --> 19:13.318
annenin borcuna karşılık
tahsildarlık yapmanı söylerlerse?

19:19.491 --> 19:20.868
Birlikte düşünelim.

19:34.631 --> 19:37.843
Her zamanki gibi harikaydın.
Teşekkür ederim.

19:38.385 --> 19:41.430
Hayır, biz hallederiz.

19:41.513 --> 19:43.557
Bay Oh'nun özelliği o.

19:44.266 --> 19:45.392
Tamam.

19:45.475 --> 19:50.188
Bir ara Yang-jung'da yemek yiyelim.
Görüşürüz.

19:53.275 --> 19:56.528
Yang Jae-myeong,
Chungjeong-ro ve Myeong-dong'a gidip

19:56.612 --> 19:59.573
yedi farklı tefeciden
400 milyon won nakit aldı.

20:00.240 --> 20:03.869
Sonra da Gwangan-dong'da
Smile Sermayecilik direktörüne verdi.

20:04.912 --> 20:05.787
Tanıyor musun?

20:07.331 --> 20:08.916
Tanımıyorum.

20:08.999 --> 20:12.961
Yang Jae-myeong evsizlerin kimliğini çalıp
paravan şirket kuruyor

20:13.045 --> 20:15.547
ve tefecilerden borç alıyor.

20:15.631 --> 20:18.216
Birbirleriyle bilgi paylaşmadıkları için

20:18.300 --> 20:21.511
dümenden habersiz tefeciler de
buna kanıyor.

20:22.137 --> 20:25.224
Parayı almak için
sahte şirkete gidince öğreniyorlar.

20:25.849 --> 20:28.894
Bunu planlayan kişi,
nakit akışını iyi biliyor.

20:29.519 --> 20:32.814
Yang Jae-myeong sadece bir piyon olmalı.

20:33.732 --> 20:34.942
Nereden biliyorsun?

20:35.943 --> 20:38.362
2001'de miydi? Yoksa 2002 miydi?

20:38.445 --> 20:41.573
Gönüllü numarası yapan bir adam
engelliler merkezinde

20:41.657 --> 20:43.909
bir sürü kimlik çalmıştı.

20:44.534 --> 20:47.329
Kredi almak için naylon şirket kurdu

20:47.412 --> 20:52.000
ve Myeong-dong'daki tefecilerden
yedi milyar won alıp

20:52.084 --> 20:53.585
Filipinler'e kaçtı.

20:54.419 --> 20:56.088
Şimdi on milyarlar ediyordur.

20:57.631 --> 20:59.132
Ne yapacağız?

21:00.467 --> 21:03.136
Tefeciler dolandırılıyor.

21:03.220 --> 21:04.930
Bir bakıma senin astların.

21:05.013 --> 21:06.848
Bence durumu idare edebilirler.

21:07.432 --> 21:10.185
Tefeciler polise gidemez.

21:11.103 --> 21:15.148
Hyeon-ju, bu sorunu kendileri çözmeliler.

21:16.483 --> 21:19.319
Ben bu dünya için ölüyüm artık.

21:20.070 --> 21:21.571
On yıldır öyleyim.

21:23.031 --> 21:26.326
Filipinler'e kaçan o kişiye ne oldu?

21:26.410 --> 21:27.244
Yakalandı mı?

21:27.327 --> 21:29.371
Parasını çaldığı kişiler

21:29.454 --> 21:31.999
Filipinler'e tazılarını gönderdi.

21:32.624 --> 21:33.583
Öldü mü?

21:37.713 --> 21:39.006
Çok kötü.

21:39.756 --> 21:40.882
Hyeon-ju.

21:40.966 --> 21:43.510
Sana yardımcı olacak birini tutayım mı?

21:44.094 --> 21:45.595
Gerek yok.

21:45.679 --> 21:48.473
Tehlikeli bir iş, yaralandın bile.

21:48.557 --> 21:50.309
Sadece bir çizik.

21:50.392 --> 21:51.393
Olsun.

21:51.476 --> 21:53.895
Yalnızken daha hızlı ve kolay çalışırım.

21:53.979 --> 21:54.980
Biraz uyu.

21:56.815 --> 21:57.816
Şımarık velet!

22:02.154 --> 22:03.155
İyi atış!

22:04.197 --> 22:07.242
Efendim, o çocuğun yüzünü niye çizdiniz?

22:14.291 --> 22:15.500
Kimden duydun bunu?

22:15.584 --> 22:17.627
In-beom'a sordum.

22:18.420 --> 22:19.838
Beom bunları anlatıyor mu?

22:20.714 --> 22:22.716
-Bana anlatıyor.
-Şu atışı yapayım.

22:27.262 --> 22:28.889
-Güzel.
-İyi atış.

22:32.517 --> 22:34.936
Çocukların önünde yüzüme tükürdü.

22:36.855 --> 22:38.190
İbret olsun istedim.

22:39.858 --> 22:41.943
Bizzat dâhil olursanız iş yüküm artıyor.

22:47.199 --> 22:48.158
Jang-do.

22:49.242 --> 22:51.203
Bazen bizzat harekete geçmelisin.

22:51.745 --> 22:53.246
Senden böyle korkarlar.

22:54.664 --> 22:55.499
Peki.

22:57.459 --> 22:59.878
Neyse, o zengin çocuk niye hâlâ aramadı?

22:59.961 --> 23:01.088
Bir haftayı geçti.

23:01.838 --> 23:04.299
Bay Park'la konuşup görüşme ayarlarım.

23:04.383 --> 23:05.634
Bir görüşme yeter.

23:06.343 --> 23:07.177
Hadi bakalım.

23:25.112 --> 23:26.446
38. YILIN ÇAYLAĞI BAŞVURUSU

23:28.615 --> 23:31.326
Vay canına, fiziği çok iyiymiş.

23:31.868 --> 23:34.746
Siz de eskiden boksör değil miydiniz?

23:34.830 --> 23:37.165
Sadece bir amatördüm.

23:37.833 --> 23:40.961
Sırf bedeni bile
çalışkanlık ve azim göstergesi.

23:41.044 --> 23:43.296
Beden yalan söylemez.

23:43.380 --> 23:44.548
Haklısınız.

23:45.215 --> 23:49.302
Ama o çocuk kredi işinden anlamıyor.

23:51.847 --> 23:52.722
Teşekkürler.

23:52.806 --> 23:55.892
Bu da bu ara
Kim Gun-woo'yla takılan çocuk.

23:55.976 --> 23:58.019
Bir dedektiflik ajansına göre

23:58.520 --> 24:03.108
Incheon'da birkaç çete üyesini dövmüş
ve onlardan kaçıp deniz piyadesi olmuş.

24:04.067 --> 24:05.777
Terhisinden beri temiz yaşıyor.

24:05.861 --> 24:09.406
Birkaç tahsilata gitmiş,
temel şeyleri biliyor olmalı.

24:10.615 --> 24:13.618
Bence ikisini de işe almak iyi olabilir.

24:15.704 --> 24:18.665
-Önce Gun-woo'yu göreyim.
-Peki efendim.

24:19.457 --> 24:20.458
İşte burası.

24:24.171 --> 24:26.047
SUŞİ

24:31.511 --> 24:33.346
-Merhaba efendim.
-Merhaba.

24:34.473 --> 24:36.308
Sizi Bay Moon mu göndermişti?

24:36.391 --> 24:37.392
Evet.

24:39.394 --> 24:40.520
Bu taraftan lütfen.

24:47.027 --> 24:47.944
Buyurun.

24:48.028 --> 24:49.237
-Ben mi?
-Evet.

25:28.693 --> 25:30.612
Merhaba, ben Kim Gun-woo.

25:31.947 --> 25:32.781
Lütfen otur.

25:32.864 --> 25:33.782
Peki.

25:42.415 --> 25:44.751
Rahat konuşabilir miyim?

25:45.627 --> 25:46.461
Evet.

25:52.592 --> 25:54.261
Yüzüne bir şey mi oldu?

25:54.928 --> 25:59.349
Annemin kafesini talan eden tefecileri
durdurmaya çalışırken yaralandım.

26:02.143 --> 26:04.312
Ben de bir zamanlar tefeciydim.

26:06.398 --> 26:08.900
Bırakalı çok oldu.

26:09.484 --> 26:10.360
Peki.

26:10.443 --> 26:13.863
Şimdilerde tedavi parası olmayan hastalara

26:15.156 --> 26:17.409
faizsiz kredi veriyorum.

26:17.993 --> 26:18.827
Peki.

26:21.871 --> 26:23.456
Çalışacak birini arıyorum.

26:24.833 --> 26:28.295
İş öğrettiğim bir genç var.

26:28.962 --> 26:30.046
Peki.

26:30.130 --> 26:31.756
Kan bağımız yok.

26:33.508 --> 26:35.093
Tek ailem o.

26:35.677 --> 26:36.720
Peki.

26:36.803 --> 26:40.599
Yalnız dolaşırken
zarar görmesinden korkuyorum.

26:41.891 --> 26:46.313
Yanında olup onu koruyacak
iyi bir insan arıyorum.

26:48.565 --> 26:50.275
Borç tahsili değil, değil mi?

26:50.358 --> 26:52.736
Hayır, borç tahsili değil.

26:54.487 --> 26:57.282
-Kişisel güvenlik.
-Anladım. Peki!

27:00.243 --> 27:02.871
Rahatsız edici bulabilirsin

27:03.788 --> 27:05.915
ama seni biraz araştırdım.

27:05.999 --> 27:08.001
Yok. Hiç rahatsız olmadım.

27:08.084 --> 27:11.171
Zor durumlarda bile
içindeki iyiliği kaybetmemişsin

27:12.547 --> 27:14.507
ve çalışkan bir hayat sürmüşsün.

27:14.591 --> 27:16.509
Yüzüne bakınca da gördüm ki

27:17.010 --> 27:18.720
güçlü bir bakışın var.

27:21.973 --> 27:22.974
Sana güvenebilirim.

27:23.058 --> 27:24.059
Teşekkür ederim.

27:29.356 --> 27:30.190
Evet…

27:32.776 --> 27:34.235
Boksa neden başladın?

27:34.319 --> 27:36.446
Çocukken daha güçlü olmak istedim.

27:37.030 --> 27:37.864
Neden?

27:38.782 --> 27:41.242
Babam eskiden içki içmezdi.

27:42.369 --> 27:44.996
Ortaokulun ilk yılında işler zorlaştı.

27:45.080 --> 27:47.540
İçmeye ve annemi dövmeye başladı.

27:48.208 --> 27:50.919
Çocukken bunu görünce
daha güçlü olmak istedim.

27:54.089 --> 27:56.049
-Birlikte mi yaşıyorsunuz?
-Hayır…

27:57.050 --> 28:00.387
On altı yaşımdayken boşandılar.
O günden beri görmedim.

28:01.513 --> 28:03.932
-Ben de taşralıyım.
-Peki.

28:04.015 --> 28:07.394
Babam kiracı çiftçiydi.

28:07.477 --> 28:08.478
Peki.

28:09.104 --> 28:13.191
On yaşımı çok iyi hatırlıyorum.

28:13.775 --> 28:16.986
Ciddi bir kıtlık yüzünden
rekolte çok düşük kalmıştı.

28:17.070 --> 28:18.822
Kirayı ödeyemeyince

28:19.614 --> 28:21.741
arsa sahibi, adamlarını aldı

28:23.034 --> 28:24.703
ve köylülerin önünde…

28:27.414 --> 28:29.582
…babamı feci şekilde dövdü.

28:30.750 --> 28:33.795
Babam başından ağır yaralandı

28:33.878 --> 28:36.297
ama hastaneye gidecek paramız yoktu.

28:38.258 --> 28:40.427
Evde acılar içinde öldü.

28:41.094 --> 28:44.347
Ben de bu yüzden
kendimi para kazanmaya adadım.

28:44.973 --> 28:47.767
Tedaviye gücü yetmeyenlere

28:49.519 --> 28:51.396
yardım etmeyi seçtim.

28:58.736 --> 29:02.866
Bence iyi kalpli olmaktan vazgeçmezsek

29:02.949 --> 29:06.369
her zorluğun üstesinden gelebiliriz.

29:06.453 --> 29:09.706
Evet, her zaman iyi kalpliyimdir.

29:15.920 --> 29:17.297
Muhabbet hiç akmıyor.

29:17.380 --> 29:20.800
Haklısınız. Kelimelerle aram iyi değildir.

29:20.884 --> 29:23.052
-Öyle mi?
-Evet.

29:28.099 --> 29:29.392
-Buraya gel.
-Peki.

29:31.311 --> 29:32.145
Nasıl geçti?

29:33.605 --> 29:34.647
Bence iyiydim.

29:35.315 --> 29:37.901
Genelde Bay Choi konuştu, ben de dinledim.

29:37.984 --> 29:40.445
İyi geçer demiştim!

29:42.238 --> 29:43.239
Çak.

29:44.407 --> 29:45.658
Nasıl geçti?

29:46.242 --> 29:48.620
Çocuk hiç eğlenceli değil…

29:51.498 --> 29:52.582
…ama iyi biri.

29:54.876 --> 29:55.710
Peki.

29:59.839 --> 30:00.840
Adımınıza dikkat.

30:03.343 --> 30:04.886
Acil paraya sıkışmış gibi.

30:04.969 --> 30:07.597
-Lütfen bugün hallet.
-Emredersiniz.

30:08.890 --> 30:10.683
-Az alayım.
-Bolca ye Woo-jin.

30:10.767 --> 30:11.768
Biraz fazla oldu.

30:17.273 --> 30:19.192
Fazla değil ama afiyet olsun.

30:19.275 --> 30:22.153
Kimchi yahnisine bayılırım efendim.

30:22.237 --> 30:23.571
Tadabilir miyim?

30:23.655 --> 30:24.739
Tabii, buyur.

30:27.826 --> 30:28.827
Sıcaktır…

30:28.910 --> 30:30.995
Çok lezzetli. Elinize sağlık.

30:31.079 --> 30:32.372
Afiyet olsun.

30:34.082 --> 30:39.003
Yardımın için gerçekten minnettarız.

30:39.087 --> 30:42.340
Lafı bile olmaz.
Gun-woo çok iyi dostumdur.

30:43.591 --> 30:44.926
Ayrıca deniz piyadesi!

30:45.009 --> 30:46.845
Her şey yoluna girecek.

30:48.680 --> 30:49.806
Teşekkürler.

30:49.889 --> 30:51.307
Lütfen ye.

30:51.391 --> 30:53.059
-Tamam!
-Ellerine sağlık.

30:53.142 --> 30:53.977
Afiyet olsun.

30:56.062 --> 30:56.896
O kim?

30:58.314 --> 30:59.566
-Gidip bakayım.
-Peki.

31:00.275 --> 31:01.276
Kim o?

31:04.445 --> 31:06.114
Merhaba, ne istemiştiniz?

31:06.197 --> 31:08.074
Bay Choi için çalışıyorum.

31:08.825 --> 31:09.742
Peki.

31:13.162 --> 31:14.455
Memnun oldum.

31:14.539 --> 31:16.749
İşte. Yüz milyon won.

31:17.333 --> 31:20.461
-Ne?
-İki yıllık maaş avansı.

31:22.672 --> 31:23.548
Yani…

31:31.014 --> 31:32.515
Yarın 10.00'da başla.

31:33.016 --> 31:35.643
Sana ofis adresini mesaj atacağım.

31:40.189 --> 31:43.484
Teşekkürler efendim. Çok sağ olun.

31:44.027 --> 31:46.863
Bay Choi'ye teşekkür etmelisin.

31:46.946 --> 31:48.156
-Peki.
-Bana müsaade.

31:49.157 --> 31:50.366
Çok teşekkürler.

32:17.685 --> 32:19.062
Bu omletler çok leziz.

32:20.063 --> 32:21.439
Daha da yaparım.

32:24.108 --> 32:25.109
Kimmiş?

32:27.862 --> 32:29.030
Şey…

32:31.824 --> 32:34.035
Anne, olay şu ki

32:34.118 --> 32:36.663
Woo-jin'in bir tanıdığı sayesinde
iş buldum.

32:37.538 --> 32:38.414
Nasıl bir iş?

32:38.998 --> 32:43.294
Zengin bir iş insanının aile ferdinin
koruması olacağım.

32:44.545 --> 32:46.881
Beni çok beğendiğinden

32:46.965 --> 32:50.301
iki yıl çalışmam için
100 milyon won avans verdi.

32:54.180 --> 32:55.932
-Gerçekten mi?
-Evet.

32:56.015 --> 33:00.311
Bununla borcumuzu ödeyelim de
faiz işlemesin.

33:08.736 --> 33:11.531
Geleceğini mahvettim gibi geliyor.

33:12.824 --> 33:14.158
Hayır anne…

33:16.202 --> 33:19.080
Seninle mutlu yaşamak her şeyden önemli.

33:19.580 --> 33:21.290
Çalışırken idman yapabilirim.

33:21.374 --> 33:24.210
Pandemi bitince de boksa dönerim.
Sorun değil.

33:26.629 --> 33:28.464
Çok üzgünüm.

33:33.720 --> 33:37.056
Gülelim, tamam mı? Bu iyi bir şey.

33:45.273 --> 33:46.441
Sağ ol Woo-jin.

34:08.337 --> 34:09.797
-Hoş geldiniz.
-Çekil be.

34:09.881 --> 34:11.424
Myeong-gil, buraya gel.

34:12.967 --> 34:16.012
-Ne oldu?
-Misafirin 20 dakika önce geldi.

34:16.095 --> 34:19.182
-Erken gelmiş.
-Iil Grup başkanının en büyük oğlu mu?

34:19.766 --> 34:22.727
-Onu tanıyor musun?
-Myeong-gil, o adama dikkat et.

34:23.311 --> 34:24.187
-Neden?
-Hey!

34:24.270 --> 34:25.271
Geldim.

34:26.856 --> 34:28.065
Islak mendil lazım.

34:28.149 --> 34:30.401
Zile bastım ama kimse gelmedi.

34:30.485 --> 34:32.570
Kusura bakmayın. Hemen getireyim.

34:32.653 --> 34:36.657
Ben Speed'de müdür yardımcısıyken
içip mekân sahibiyle kapıştı.

34:36.741 --> 34:38.993
-Hyeon-ji'yle mi?
-Evet.

34:39.076 --> 34:41.662
İçki masasında
siyaset yüzünden tartıştılar.

34:41.746 --> 34:45.166
Birkaç gün sonra
mekâna vergi soruşturması açıldı.

34:45.750 --> 34:48.169
Patron vergileri ödemek için evini sattı.

34:48.795 --> 34:52.089
Öğrendik ki ailesinin
her yerde bağlantısı varmış.

34:52.173 --> 34:54.926
Emniyet, Ulusal Vergi Dairesi,
Mali Denetim Komisyonu…

34:55.468 --> 34:56.761
Ailesi her yerde.

34:56.844 --> 34:58.429
Aile holdingleri öyledir.

34:59.263 --> 35:00.098
Sahi mi?

35:00.598 --> 35:03.059
Hyeon-ji akrabasına küfretmiş olabilir.

35:03.142 --> 35:04.435
Anlıyorum.

35:05.520 --> 35:07.730
Senin için endişelendim.

35:09.232 --> 35:10.233
Peki.

35:10.942 --> 35:12.527
Güzel kızlar ayarladın mı?

35:13.444 --> 35:14.821
Ayarlamamamızı söyledi.

35:17.990 --> 35:19.700
Peki. Endişelenme, tamam mı?

35:21.994 --> 35:23.287
Yanında biri var.

35:23.371 --> 35:25.331
-Kim?
-Polis Akademisi'nden üstüm.

35:28.751 --> 35:29.919
Aktif görevde mi?

35:30.002 --> 35:32.004
Evet. Birincilikle mezun olmuştu.

35:35.341 --> 35:36.342
Seni tanıyor mu?

35:37.844 --> 35:39.846
Sanmam. Aramızda birkaç sınıf var.

35:46.727 --> 35:48.396
Ne olursa olsun araya girme.

35:48.980 --> 35:50.731
-Anladın mı?
-Emredersiniz.

35:55.236 --> 35:57.071
-Aramalarını isteyeceğim.
-Peki.

36:00.825 --> 36:01.826
Merhaba.

36:02.493 --> 36:03.494
Geldiniz demek.

36:04.662 --> 36:09.000
-Bu benim kuzenim.
-Min Gang-yong. Memnun oldum.

36:09.667 --> 36:11.294
Harika bir sesin var.

36:11.377 --> 36:12.587
Ben Kim Myeong-gil.

36:12.670 --> 36:14.755
Viski var deyince utanmadan geldim.

36:14.839 --> 36:16.424
Sorun olmaz umarım.

36:16.507 --> 36:19.927
Büyük işler başarıyormuşsunuz.
Sizinle tanışmak bir şeref.

36:20.011 --> 36:21.095
O şeref bana ait.

36:22.013 --> 36:24.724
Bu Lee Jin-su, iş arkadaşım.

36:25.308 --> 36:28.603
Anlıyorum. Daha önce tanıştık, değil mi?

36:28.686 --> 36:30.521
Çok sıradan bir yüzüm vardır.

36:31.189 --> 36:32.023
Özür dilerim.

36:33.441 --> 36:34.650
-Oturalım.
-Elbette.

36:37.695 --> 36:40.531
Size yük olmayayım diye
kendi içkimi getirdim.

36:41.199 --> 36:42.450
Ben ısmarlayacaktım.

36:46.495 --> 36:47.371
İzin verin.

36:52.793 --> 36:55.046
Onun adına özür dilerim. İçki içmez.

36:55.129 --> 36:58.174
Bir tek sen ayık olursan işimiz zorlaşır.

36:58.257 --> 37:02.595
Sonradan fikir değiştirmemek için
hep beraber sarhoş olmalıyız.

37:02.678 --> 37:05.890
Sadık bir dost gibi
onun payını da siz içseniz?

37:05.973 --> 37:07.225
İyi içer gibisiniz.

37:07.308 --> 37:08.517
Sadakati severim.

37:10.269 --> 37:11.562
Tabii, koy bakalım.

37:25.576 --> 37:26.786
İyi içiyorsunuz.

37:27.787 --> 37:28.829
Yağ gibi değil mi?

37:29.538 --> 37:30.414
Öyle.

37:30.915 --> 37:32.041
Sıra bende.

37:33.876 --> 37:35.002
Shot mı istersin?

37:35.920 --> 37:38.130
Sanırım daha büyük bir kadeh düşündünüz.

37:38.214 --> 37:40.007
-Öyle alayım.
-Olur.

37:42.593 --> 37:43.928
Vay.

37:44.011 --> 37:45.888
Devlet memurları hep soju içer.

37:45.972 --> 37:49.517
Ama kadehte Blue içmek…
Şanslı günümdeyim sanırım.

37:57.233 --> 37:58.442
Ben de size koyayım.

38:26.929 --> 38:28.472
İyi içiyorsunuz.

38:29.056 --> 38:31.809
Ben de istiyorum. Ne de olsa benim içkim.

38:32.852 --> 38:33.686
Olur mu?

38:34.312 --> 38:35.896
Tabii. Tek elimle koyarım.

38:41.193 --> 38:42.111
Gönder.

38:56.667 --> 38:57.752
Buyur.

39:04.842 --> 39:05.801
Vay canına.

39:07.011 --> 39:07.845
Şimdi!

39:09.430 --> 39:10.264
Fondip!

39:24.862 --> 39:26.655
İkiniz de çok iyi içiyorsunuz.

39:26.739 --> 39:30.284
Gang-yong, sarhoş olup hata yaparsam
lütfen beni durdur.

39:30.368 --> 39:31.994
Tamam. Baktık olmuyor…

39:32.078 --> 39:33.746
Neredeydi? Evet…

39:38.250 --> 39:39.335
Birini tutuklarım.

39:45.966 --> 39:47.176
Kadehler gelsin.

40:04.777 --> 40:05.736
Siktir.

40:07.154 --> 40:12.118
Bir şeyler içtiğimize göre
neden adam gibi konuşmuyoruz?

40:13.119 --> 40:14.036
Konuşalım.

40:15.830 --> 40:16.747
Zengin misin?

40:16.831 --> 40:19.417
Fakir bir aileden geldiğimden
çok çalıştım.

40:21.127 --> 40:22.211
Yüz milyarın var mı?

40:23.421 --> 40:26.590
Para konusunda yalan söylemem.

40:26.674 --> 40:28.259
Öyle mi?

40:29.802 --> 40:31.220
Ne tuhaf.

40:31.303 --> 40:34.432
Smile Sermayecilik'in her yerini tarasanız

40:35.307 --> 40:36.934
50 milyar çıkmaz dediler.

40:37.017 --> 40:38.561
Doğru.

40:38.644 --> 40:41.355
Sanırım Ulusal Vergi Dairesi
işini yapmıyor.

40:41.439 --> 40:42.565
Onları arayalım mı?

40:43.691 --> 40:45.151
Sarhoş oldun ya.

40:45.234 --> 40:47.945
Bay Kim'in canı sıkıldı gibi.
Hemen özür dile.

40:48.571 --> 40:49.655
Haklısın. Üzgünüm.

40:50.239 --> 40:54.785
Aç karnına çok içtim.
Alkol beni fena çarptı.

40:55.369 --> 40:57.538
Para konusunda endişelenme.

40:59.123 --> 41:00.207
Öyle mi?

41:00.875 --> 41:01.917
Pekâlâ.

41:02.877 --> 41:05.629
Sanırım para için asla endişelenmemeliyim.

41:08.299 --> 41:12.136
Bu arada annem
Başkan Bang'a selam söyledi.

41:12.970 --> 41:14.513
O zamanlar için minnettar.

41:16.056 --> 41:18.601
Ama o gün ona parayı veren kişi…

41:22.229 --> 41:24.356
…40'lı yaşlarının ortasındaymış.

41:25.482 --> 41:29.236
Nasıl oldu da 20 yıl boyunca
40'lı yaşların ortasında kaldın?

41:30.696 --> 41:31.697
Estetikle mi?

41:33.532 --> 41:35.117
Bu aralar çok yaygın.

41:38.704 --> 41:41.749
Anneme sormayacağımı sandın, değil mi?

41:41.832 --> 41:43.250
Ne oldu?

41:43.334 --> 41:44.668
Neden sustun?

41:45.502 --> 41:49.548
Kime diyorum?
Zorda kalınca çenesini tutanlardan mısın?

41:52.509 --> 41:54.678
Hapiste böyle mi öğrettiler?

41:58.057 --> 41:59.642
Adam gülüyor ya.

41:59.725 --> 42:01.685
Peki, gülümse bakalım.

42:03.479 --> 42:05.648
Lanet olsun Gang-yong!

42:06.315 --> 42:09.235
Artık içmek istemiyorum. Şu işi bitirelim.

42:10.569 --> 42:11.612
Bay Kim.

42:12.238 --> 42:13.989
Yüz milyar won buldum.

42:14.740 --> 42:17.034
Bir daha yolumuz kesişmeyecek.

42:19.078 --> 42:20.162
Yanıma gel Kimmie.

42:22.289 --> 42:23.374
Hadi, acele et.

42:34.426 --> 42:35.678
Bir daha

42:36.262 --> 42:38.347
ailemin adını kötüye kullanırsan…

42:40.182 --> 42:41.183
…ölürsün.

42:47.439 --> 42:48.399
Anladın mı?

42:52.444 --> 42:56.198
Çalışkan bir hayatın olmuş!
Burada bıçak yaran bile var.

42:56.282 --> 42:57.741
Ne demiştim sana?

42:57.825 --> 42:58.826
Gidelim hadi.

42:58.909 --> 43:01.453
Gidelim. Epeydir buradayız.

43:01.537 --> 43:04.415
Bay Kim, size inanmak istedim.

43:04.498 --> 43:06.792
Çalışkan birine benziyordunuz.

43:19.305 --> 43:21.098
-Jang-do.
-Efendim.

43:22.891 --> 43:25.894
Beom'la git ve o adama karşı kullanacak
bir şey bul.

43:26.478 --> 43:27.646
Büyük bir şey.

43:29.690 --> 43:30.524
Emredersiniz.

43:31.025 --> 43:33.944
ANTİKA ALIŞVERİŞ MERKEZİ

43:41.535 --> 43:43.621
-Geldiğin için sağ ol.
-Ne demek.

43:46.874 --> 43:47.958
Ne oldu?

43:48.459 --> 43:49.460
Ne var?

43:49.543 --> 43:51.795
-Sen de mi geliyorsun?
-Evet.

43:51.879 --> 43:54.965
Bay Choi'yle konuşayım,
belki bana da iş verir.

43:55.049 --> 43:55.966
İstemez misin?

43:56.050 --> 43:57.760
Hem de nasıl isterim.

43:57.843 --> 43:59.970
Değil mi? Konuşurken bana destek ol.

44:00.054 --> 44:01.472
Biraz da MSG koy böyle!

44:01.555 --> 44:03.140
-Tamam.
-Pekâlâ. Gidelim.

44:25.704 --> 44:27.373
-Merhaba!
-Merhaba!

44:30.084 --> 44:31.126
Yolu bulmuşsun.

44:31.210 --> 44:32.211
Evet.

44:32.711 --> 44:35.923
Verdiğiniz parayla
bu sabah borçlarımı ödedim.

44:36.006 --> 44:38.634
Çok sağ olun.

44:40.928 --> 44:42.805
İyi iş çıkaracağına inanıyorum.

44:42.888 --> 44:44.306
Elimden geleni yaparım.

44:44.848 --> 44:48.185
Merhaba efendim! Ben Hong Woo-jin.

44:48.268 --> 44:50.771
Zamanında Bay Moon için çalışmıştım.

44:51.438 --> 44:54.858
Deniz piyadesi olduğumuz dönemde
Gun-woo'yla dost olduk.

44:54.942 --> 44:56.026
Evet.

44:56.110 --> 44:58.904
Gun-woo'nun mücadelesini uzaktan izlerken

44:58.987 --> 45:03.409
elimden geldiğince yardım etmek istedim
ama bir şey yapamadım.

45:03.492 --> 45:04.993
Kankası olarak kahroldum.

45:05.077 --> 45:08.497
Ama sizin gibi iyi biri ona el uzatınca
çok rahatladım.

45:08.580 --> 45:10.124
Çok minnettarım.

45:10.207 --> 45:12.167
Ayrıca düşündüm de

45:12.251 --> 45:14.294
ben de size hizmet edebilirim.

45:14.378 --> 45:16.296
Bu işte daha iyiyim.

45:17.714 --> 45:19.967
Myeong-dong'un yaşayan efsanesi önünde

45:20.050 --> 45:22.970
kendimi övmek istemiyorum

45:23.762 --> 45:25.889
ama bu işe Gun-woo'dan daha hâkimim.

45:25.973 --> 45:29.601
"Neden Gun-woo'ya yol gösterip

45:30.269 --> 45:31.353
destek vermiyorum?

45:32.020 --> 45:34.356
Böylece ona yardımcı olmaz mıyım?

45:34.440 --> 45:36.650
Bayağı işine yarayabilir."

45:36.734 --> 45:39.278
Bu düşünceler beni buraya sürükledi.

45:39.903 --> 45:41.113
İzniniz olursa

45:41.196 --> 45:43.323
Gun-woo'ya eşlik etmek isterim!

45:50.873 --> 45:51.790
Neden olmasın?

45:55.544 --> 45:56.545
Teşekkürler!

45:57.838 --> 45:58.797
Oturun.

45:58.881 --> 45:59.715
-Peki.
-Peki.

46:02.342 --> 46:04.511
-Sağ olun!
-Çay için teşekkür ederim!

46:05.012 --> 46:07.431
Bahsetmediğim bir şey var.

46:08.557 --> 46:11.727
Maaşını ben ödüyor olsam da
seni işe ben almayacağım.

46:12.436 --> 46:13.270
Pardon?

46:13.353 --> 46:15.564
Hyeon-ju'yla mülakata gireceksin.

46:17.816 --> 46:18.942
Peki.

46:19.026 --> 46:19.902
Şey…

46:20.402 --> 46:23.030
Mülakatı geçemezsem ne olacak?

46:23.113 --> 46:25.073
Maaşını geri vereceksin.

46:25.741 --> 46:30.245
Ama hepsini borçlarımız için kullandım.

46:30.329 --> 46:32.080
Bence iyi olacaksın.

46:32.748 --> 46:33.582
Ne?

46:34.666 --> 46:39.463
Gerçi Hyeon-ju koruması olması fikrine
şiddetle karşı çıkıyor.

46:39.546 --> 46:42.633
Ama kelimelerle aram çok kötüdür Bay Choi.

46:42.716 --> 46:43.926
Bol şans.

46:44.009 --> 46:45.219
Bay Choi.

46:45.302 --> 46:50.599
Beni ve Gun-woo'yu işe alması için
Hyeon-ju'yu ikna edebilirsem

46:50.682 --> 46:52.309
ben de maaş alabilir miyim?

46:55.354 --> 46:56.647
Öyle yapalım.

46:56.730 --> 46:57.648
Kanka.

46:59.274 --> 47:01.485
Saç derisi masajına gitmem lazım.

47:01.568 --> 47:02.861
-Peki.
-Hoşça kalın.

47:02.945 --> 47:04.571
Tadını çıkarın efendim.

47:04.655 --> 47:05.656
Bir şey daha…

47:07.616 --> 47:08.784
Bunu kullanıp

47:09.535 --> 47:11.328
güzel bir öğle yemeği ye.

47:13.205 --> 47:15.082
Peki. Çok teşekkür ederim.

47:16.792 --> 47:19.253
Bu mükemmel şirkette çalışmak istiyorum.

47:19.336 --> 47:20.170
Efendim.

47:22.506 --> 47:23.841
Ne olursa olsun…

47:26.552 --> 47:28.095
…birbirinizden ayrılmayın.

47:30.681 --> 47:31.598
Emredersiniz!

47:32.099 --> 47:33.016
Bol şans!

47:33.100 --> 47:34.142
Bol şans!

47:46.154 --> 47:47.322
Ne?

47:54.955 --> 47:56.415
Siktir!

47:57.124 --> 47:58.125
Ne oldu?

47:58.208 --> 47:59.334
Bu ne?

47:59.918 --> 48:02.004
-Bunun içindeydi.
-Gerçekten mi?

48:02.796 --> 48:05.132
Burada en az 100 milyon won olmalı.

48:05.215 --> 48:06.133
Yüz milyon mu?

48:12.431 --> 48:13.307
Şuna bak.

48:14.933 --> 48:16.268
Tanrım. Burada da var.

48:18.186 --> 48:19.104
Bir saniye.

48:38.415 --> 48:41.668
KİTAPÇIDA MİSAFİRLER VAR. İYİ MUHABBETLER.

48:42.461 --> 48:43.462
Lanet olsun.

48:45.464 --> 48:47.716
On yedi milyar, 18 milyar,

48:48.467 --> 48:50.010
19 milyar…

48:51.845 --> 48:53.430
-Yirmi bir, 22…
-Woo-jin.

48:54.014 --> 48:55.015
Dürüst olacağım,

48:56.350 --> 48:58.477
Hyeon-ju'yla daha önce tanıştım.

48:59.311 --> 49:01.480
Ne? Nasıl yani?

49:02.147 --> 49:04.316
Birkaç gün önce senin oraya giderken

49:05.067 --> 49:07.694
bir evsizi kovalıyordu,

49:07.778 --> 49:11.031
ben de peşinden gittim ve şok yedim.

49:11.114 --> 49:12.366
Şok mu yedin?

49:13.367 --> 49:15.577
Kavga ettiniz mi peki?

49:15.661 --> 49:19.164
Hayır, sadece küfretti. O kadar.

49:19.247 --> 49:20.749
Anlıyorum.

49:22.876 --> 49:23.877
Merak etme.

49:24.670 --> 49:26.296
Ben her şeyi halledeceğim.

49:26.380 --> 49:27.881
Sen sadece izle.

49:28.590 --> 49:30.801
Bir şey söyleme.

49:31.885 --> 49:34.179
-Kaçta kaldığımı unutturdun.
-Üzgünüm.

49:44.773 --> 49:46.149
Merhaba Bayan Hyeon-ju.

49:46.233 --> 49:49.486
İşinize güvenle devam edebilmeniz için

49:49.569 --> 49:52.072
Bay Choi tarafından bizzat seçildik.

49:52.656 --> 49:56.743
Hashtag koruma.
Hashtag lütfen güvenlik personelim ol.

49:56.827 --> 49:58.078
Hashtag müdür.

49:58.161 --> 50:02.207
Hashtag adamlarınız.

50:02.916 --> 50:04.084
Neymiş?

50:04.584 --> 50:07.295
Bizi adamlarınız olarak düşünün.
Memnun olduk.

50:10.799 --> 50:12.843
Söyleyin yeter.

50:12.926 --> 50:15.470
Her ihtiyacınızı hallederiz.

50:15.554 --> 50:17.013
Bir şeye ihtiyacım yok.

50:19.599 --> 50:21.601
Evet, şu andan itibaren

50:21.685 --> 50:24.062
ne isterseniz söyleyin.

50:24.146 --> 50:27.107
Hiçbir şeye ihtiyacım olmayacak,
o yüzden gidin.

50:33.155 --> 50:34.573
Bizi beğenmediniz mi?

50:35.198 --> 50:37.534
Daha yeni tanıştım, nasıl beğenmeyeyim?

50:37.617 --> 50:38.577
Ama gerek yok.

50:38.660 --> 50:41.830
Bizi çalışırken görmeden
nasıl karar vereceksiniz?

50:42.497 --> 50:44.875
Şu ana kadar tek başıma sorun yaşamadım,

50:44.958 --> 50:47.044
o yüzden eminim size ihtiyacım yok.

50:47.627 --> 50:49.421
Ayrıca tartışanları sevmem.

50:49.504 --> 50:50.756
Ama ben tartışmaya…

50:50.839 --> 50:53.133
Bu tartışmak işte.

50:53.216 --> 50:54.593
Lütfen gidin.

51:01.099 --> 51:04.186
Bay Choi kalabileceğimizi söyledi.

51:05.103 --> 51:06.772
Hani beni ikna edecektin?

51:09.107 --> 51:12.110
Şimdi de yalan söylemeye başladın.

51:12.694 --> 51:14.905
Sadece ayakkabıların sahte sanmıştım.

51:15.489 --> 51:16.490
Gidin.

51:17.991 --> 51:19.284
Dışarı dedim!

51:20.869 --> 51:23.413
Duymuyor musun ya?

51:23.497 --> 51:25.582
Siktir git! Lanet olsun!

51:45.102 --> 51:47.145
Bu işe çok ihtiyacım var.

51:47.687 --> 51:48.939
Beni bir ay kullanın.

51:49.022 --> 51:51.441
İşe yaramazsam kendim giderim.

51:51.525 --> 51:53.652
Sadece bir ay, yalvarıyorum.

51:54.277 --> 51:55.237
Baksana.

51:55.320 --> 51:58.365
Paraya ihtiyacın varsa dedem borç verir.

51:58.949 --> 52:00.784
Senin için konuşurum, git hadi.

52:01.451 --> 52:03.620
-Beni rahatsız ediyorsun.
-Para…

52:05.747 --> 52:09.334
Bay Choi bana iki yıllık avans verdi.

52:10.669 --> 52:13.797
Smile Sermayecilik
annemi dolandırıp borç verdi.

52:14.714 --> 52:16.633
Borç katlanıp 100 milyona çıktı,

52:17.217 --> 52:19.928
ben de aldığım avansla
bu sabah onu ödedim.

52:20.554 --> 52:24.891
Parayı iade etmem gerekirse
başım büyük belaya girer.

52:25.517 --> 52:28.603
Lütfen, yalvarıyorum.

52:31.481 --> 52:32.566
Ayağa kalk.

52:33.358 --> 52:34.276
Yemeğe gidelim.

52:44.035 --> 52:46.663
Neden Smile Sermayecilik'ten borç aldınız?

52:47.581 --> 52:48.832
Annem dolandırıldı.

52:50.667 --> 52:52.294
Kredi ne kadardı?

52:53.420 --> 52:54.254
Yüz milyon.

52:55.463 --> 52:59.092
Ödeyince her şey bitti mi?
Başka zarar oldu mu?

52:59.843 --> 53:02.387
Annem bir kafe işletiyor

53:02.470 --> 53:04.556
ama onu talan ettiler.

53:05.515 --> 53:06.391
Peki.

53:08.101 --> 53:10.645
Yüzünü de o zaman mı yaraladın?

53:12.105 --> 53:12.981
Evet.

53:15.609 --> 53:16.735
Kanına dokunmuştur.

53:18.403 --> 53:19.779
Polise gittin mi?

53:20.822 --> 53:21.781
Hayır.

53:24.409 --> 53:26.494
Annemi öldürmekle tehdit ettiler.

53:27.787 --> 53:28.622
Kim?

53:30.248 --> 53:31.458
Patronları.

53:31.541 --> 53:34.878
Lezzetli hamburgerler ayağınıza geldi.

53:37.672 --> 53:38.757
Önce beni dinle.

53:45.347 --> 53:46.598
Duyduğun gibi

53:46.681 --> 53:48.850
dedem artık tefeci değil.

53:48.934 --> 53:51.353
İhtiyacı olanlara faizsiz kredi veriyor.

53:51.937 --> 53:53.230
Ama bazen

53:53.313 --> 53:56.232
iyiliğini suistimal eden
serseriler görüyoruz.

53:56.816 --> 53:58.443
Yang Jae-myeong gibi.

53:59.569 --> 54:02.113
Annesinin ameliyat olacağı
yalanını söyledi.

54:02.197 --> 54:04.115
On milyon won alıp tüydü.

54:04.199 --> 54:06.493
O herifi bulmak altı ayımı aldı.

54:07.285 --> 54:09.621
Tren istasyonunun önünde dileniyordu.

54:10.413 --> 54:14.167
Önce Yang Jae-myeong'un
gerçekten evsiz kaldığını sandım

54:14.250 --> 54:18.171
ama önünden geçerken
dişlerinin bembeyaz olduğunu gördüm.

54:19.547 --> 54:20.882
Ve onu takip ettim.

54:21.675 --> 54:25.136
Öğrendim ki adamlarıyla birlikte
evsiz numarası yapıp

54:25.762 --> 54:28.431
gerçek evsizlerin kimliklerini çalıyormuş.

54:29.182 --> 54:32.769
Kimliklerle paravan şirket kurup
banka hesapları açıyorlar.

54:32.852 --> 54:34.688
Sonra tefecileri dolandırıp

54:34.771 --> 54:37.607
onlarca ila yüzlerce milyon won
kredi alıyorlar.

54:39.317 --> 54:41.528
Öyle profesyonel bir taktikti ki

54:41.611 --> 54:44.406
Yang Jae-myeong'un arkasında
biri olmalıydı.

54:45.657 --> 54:49.327
Bu kişinin Yang Jae-myeong'la
bağlantısı olduğunu öğrendim.

54:50.620 --> 54:51.454
Tanıyor musun?

54:56.126 --> 54:57.252
Tanıyorum.

55:02.632 --> 55:04.467
Bugünkü hedefimiz,

55:04.551 --> 55:08.054
Yang Jae-myeong'un
bir gecede kaç kimlik çaldığını bulmak.

55:08.138 --> 55:10.265
Ne olursa olsun araya girmeyin.

55:10.348 --> 55:13.560
Onları izlediğimizi anlarlarsa
bütün planım boşa gider.

55:17.814 --> 55:19.691
KİMLİK KARTI

56:30.929 --> 56:32.889
Arkada şapka var. Yüzünüzü gizleyin.

56:59.249 --> 57:00.708
Bu serseriye ne dersin?

57:01.376 --> 57:02.627
Herif çok sarhoş.

57:02.710 --> 57:04.379
Sanırım üstünde bir şey var.

57:10.760 --> 57:12.303
İşte, bakın.

57:12.387 --> 57:14.097
Sarhoş olmayan bir piç bul.

57:14.180 --> 57:15.098
Tamam.

57:17.058 --> 57:18.309
-Beni takip et.
-Peki.

57:18.393 --> 57:20.145
-Gidelim.
-Tamam.

57:41.249 --> 57:42.125
Başını eğ.

57:51.092 --> 57:52.218
Merhaba efendim.

57:52.802 --> 57:53.720
Evet.

57:54.220 --> 57:58.433
Bu soğuk zeminde
yırtık bir gazeteyle yatmayın.

57:58.516 --> 58:00.852
Altına bir şey koyup öyle yatmalısınız.

58:00.935 --> 58:01.936
Doğru.

58:03.605 --> 58:05.064
Ne zamandır açsınız?

58:05.148 --> 58:07.400
Bir iki gün olmuştur.

58:07.484 --> 58:09.694
Biz kötü insanlar değiliz.

58:09.777 --> 58:13.156
Seul'ün finanse ettiği
evsizler derneğinden geliyoruz.

58:13.239 --> 58:14.449
Peki.

58:14.532 --> 58:18.453
Hükûmet bu örgütü
yardımlaşmak amacıyla kurdu.

58:18.536 --> 58:20.038
Bize katılır mısınız?

58:20.121 --> 58:21.164
Olur mu?

58:21.247 --> 58:24.250
Bize katılırsanız
burada böyle oturmanız gerekmez.

58:24.334 --> 58:26.419
Size hemen bir iş bulacağız.

58:26.502 --> 58:29.297
Her ay ücretsiz 20 maske verilecek.

58:29.839 --> 58:33.885
Ayrıca aylık 300.000 won
devlet yardımı olacak.

58:33.968 --> 58:34.969
Üç yüz bin won…

58:37.180 --> 58:38.014
-Bayım.
-Evet.

58:38.097 --> 58:41.559
Kimliğiniz varsa
derneğe hemen üye olabilirsiniz.

58:41.643 --> 58:44.604
Haftaya da paranızı alırsınız.

58:44.687 --> 58:45.730
Anladınız mı?

58:45.813 --> 58:47.065
-Evet.
-Tamam.

58:49.234 --> 58:50.235
Buyurun.

58:51.486 --> 58:54.697
-Herkesi almıyorlar, yani aramızda kalsın.
-Tamam.

58:55.573 --> 58:56.407
Teşekkürler.

58:56.491 --> 58:58.451
Adamın ağzı iyi laf yapıyor.

58:58.535 --> 58:59.369
Teşekkürler.

59:02.455 --> 59:03.831
Şu ana dek dört kimlik…

59:15.885 --> 59:17.595
-Affedersiniz.
-Evet? Ne oldu?

59:18.888 --> 59:21.057
Evsizler Derneği'nden geliyoruz.

59:21.140 --> 59:24.060
-İsterseniz…
-Vay şerefsiz!

59:24.602 --> 59:27.397
Piç herif! Kimliğim nerede? Kimliğimi ver!

59:27.480 --> 59:31.067
Ne oluyor? Manyak herif! Siktir!

59:32.360 --> 59:33.736
Bırak lan manyak!

59:37.407 --> 59:39.367
Dur! Karışamazsın!

01:01:39.153 --> 01:01:42.198
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci
iğimi ver!
