WEBVTT

00:09.009 --> 00:11.428
TRUNG TÂM CẤP CỨU Y TẾ

00:18.935 --> 00:21.312
- Cho một liều an thần.
- Làm sao đây?

00:21.396 --> 00:23.815
- Bình tĩnh đợi nhé.
- Mẹ tôi bệnh nặng.

00:23.898 --> 00:24.858
Vậy bao lâu…

00:25.692 --> 00:27.402
Hôm qua bà ấy không ngủ được.

00:27.944 --> 00:30.405
Bọn tôi sẽ qua đó ngay, xin đợi một lát.

00:31.740 --> 00:34.200
Cho qua đi ạ.

00:37.829 --> 00:40.081
Thưa bác sĩ, làm ơn…

00:40.165 --> 00:43.001
Làm ơn tránh đường!

00:43.084 --> 00:46.546
Anh hãy tỉnh táo nhìn tôi. Mở mắt ra đi ạ!

01:10.153 --> 01:11.738
- Cảm ơn.
- Không có gì.

01:18.870 --> 01:19.704
Mẹ ơi.

01:20.830 --> 01:21.664
Ừ?

01:28.880 --> 01:30.006
Trời ơi…

01:36.221 --> 01:37.555
Mẹ xin lỗi con.

01:45.772 --> 01:46.606
Đi thôi.

02:27.355 --> 02:30.733
CHÓ SĂN CÔNG LÝ

02:32.152 --> 02:34.112
- Bệnh nhân An Mun Ju?
- Vâng.

02:40.160 --> 02:42.579
Rất may vì không bị tổn thương thần kinh.

02:43.872 --> 02:45.415
Anh có định xóa sẹo không?

02:45.915 --> 02:48.626
Chúng tôi đã khâu vết thương lại,

02:48.710 --> 02:52.422
nhưng anh nên mau chóng làm thủ thuật
để tránh để lại sẹo.

02:52.505 --> 02:55.425
- Cái đó đắt lắm nhỉ?
- Tôi có thể giới thiệu anh.

02:56.342 --> 02:59.679
Đây này. Hãy nhìn ảnh
của một thủ thuật gần đây.

03:00.180 --> 03:02.891
- Thấy vết sẹo bên trái trên trán chứ?
- Vâng.

03:02.974 --> 03:07.437
Đây là hình ảnh trước khi làm thủ thuật.
Đây là sau khi điều trị bằng la-ze.

03:07.520 --> 03:08.396
Vậy ạ.

03:08.479 --> 03:10.773
Nó nằm ở trên mặt, và anh vẫn còn trẻ.

03:10.857 --> 03:13.568
Tôi nghĩ thực hiện thủ thuật
là việc nên làm.

03:15.570 --> 03:17.655
Thôi, không sao đâu, cảm ơn cô.

03:19.532 --> 03:21.492
Ông Choi Han Seon có ở đây không?

03:22.493 --> 03:23.703
Vâng, vào đi ạ.

03:23.786 --> 03:24.621
Anh Woo Jin.

03:28.833 --> 03:29.667
Có sao không?

03:31.294 --> 03:32.921
- Cho anh xem đi.
- Không.

03:33.630 --> 03:34.589
Cho xem coi.

03:42.096 --> 03:43.348
Trời ơi.

03:47.018 --> 03:48.269
Khâu bao nhiêu mũi?

03:49.187 --> 03:50.146
Ba mươi mũi.

03:50.230 --> 03:54.025
Trời ạ. Mấy tên khốn đó.
Việc này làm anh mày điên tiết rồi đấy.

03:56.194 --> 03:57.028
Báo án đi.

03:59.489 --> 04:02.325
Nếu cậu báo cảnh sát, mẹ cậu sẽ chết.

04:08.164 --> 04:10.083
- Em không thể.
- Tại sao không?

04:10.166 --> 04:12.252
Có thể làm mẹ em gặp nguy hiểm.

04:13.711 --> 04:15.171
Khốn kiếp, đúng là.

04:15.964 --> 04:17.548
Phải rồi. Hợp đồng sao ạ?

04:19.217 --> 04:21.511
Rồi. Nhìn đây.

04:22.220 --> 04:25.098
Anh chưa từng nghe về
"phí gia hạn khoản vay".

04:25.181 --> 04:29.477
Cậu phải trả 10% số tiền gốc hàng tuần
cho đến khi trả dứt nợ.

04:29.560 --> 04:32.647
Mẹ cậu vay 50 triệu,
chỉ khoản phí đã là năm triệu.

04:33.147 --> 04:37.819
Nhưng lỡ một lần trả thì nó tăng gấp đôi.
Lãi suất cũng tăng từ 5% lên 20%.

04:37.902 --> 04:41.114
Lũ khốn này viết bằng chữ nhỏ
để người ta không thấy.

04:41.197 --> 04:43.574
Là trò lừa đảo. Mẹ cậu không tránh được.

04:44.075 --> 04:45.076
Em nên làm gì ạ?

04:45.159 --> 04:49.455
Trả tiền thật nhanh. Tiền lãi
sẽ sớm lên 100 triệu. Nhà sẽ bị thế chấp.

04:50.790 --> 04:52.166
Nhà em không có tiền.

04:53.543 --> 04:56.296
Chết tiệt. Khốn nạn thật.

05:03.219 --> 05:04.178
Hãy ăn trước đã.

05:04.262 --> 05:06.180
Cậu muốn ăn gì? Anh mua cho.

05:09.434 --> 05:10.393
Thăn lưng bò.

05:11.477 --> 05:13.688
Giờ cậu còn có năng lượng để đùa à?

05:14.355 --> 05:15.773
Em muốn ăn thật mà.

05:16.983 --> 05:17.859
Được rồi.

05:19.068 --> 05:21.738
Anh đãi thịt heo xào.
Ngon như thăn lưng bò.

05:23.823 --> 05:24.741
Cũng được ạ.

05:27.160 --> 05:31.331
Mỗi lần tập xong anh luôn đến đây.
Là thói quen ấy. Thói quen hoàn hảo.

05:31.414 --> 05:34.459
Đừng nói gì cả và ăn thôi, hiểu chưa?

05:34.542 --> 05:37.086
- Hiểu ạ.
- Chào dì!

05:37.170 --> 05:40.923
- Gặp cháu vui quá. Trời ơi.
- Cho hai phần thịt heo xào ạ.

05:41.007 --> 05:43.468
- Ừ. Chưa thấy cậu này bao giờ.
- Chào dì.

05:43.551 --> 05:46.179
- Đồng môn đấm bốc của cháu.
- Ồ, thế hả?

05:51.893 --> 05:53.853
- Anh phải nghe điện thoại.
- Dạ.

05:54.645 --> 05:58.691
Chào anh, là Woo Jin đây ạ.
Anh khỏe không?

05:59.901 --> 06:01.486
À, chuyện là…

06:08.368 --> 06:09.952
CON TRAI

06:11.454 --> 06:12.497
A lô, Gun Woo à.

06:13.081 --> 06:14.916
Anh Woo Jin đã xem hợp đồng ạ.

06:14.999 --> 06:17.877
Họ là lừa đảo chuyên nghiệp.
Ta không tránh được.

06:18.628 --> 06:20.046
Không phải lỗi của mẹ.

06:20.129 --> 06:21.714
Cảm ơn, con trai.

06:23.299 --> 06:25.968
Bác sĩ nói gì về mặt của con?

06:26.719 --> 06:28.388
Họ nói nó lành lại rất tốt.

06:28.930 --> 06:30.264
<i>Nhẹ nhõm quá.</i>

06:31.349 --> 06:35.520
Mẹ, lát con với anh Woo Jin sẽ dọn quán.
Hôm nay mẹ ở nhà nghỉ đi.

06:37.021 --> 06:40.608
Thôi, mẹ sẽ dọn cho. Con cứ để đấy, nhé?

06:40.691 --> 06:43.653
Không sao ạ.
Con sẽ làm lúc con về, nha mẹ?

06:43.736 --> 06:45.238
Đồ ăn xong rồi đây.

06:48.658 --> 06:51.869
Mẹ à, con sẽ gọi lại trên đường về nhà.

06:51.953 --> 06:53.788
<i>- Rồi.</i>
- Dạ.

07:00.086 --> 07:02.964
Giúp em một lần này thôi anh.

07:03.047 --> 07:07.135
Không phải cho em, mà cho bạn em.
Em sẽ trả cả gốc lẫn lãi đúng hạn.

07:07.218 --> 07:08.928
Đảm bảo chả có vấn đề gì đâu.

07:10.096 --> 07:13.391
Bọn em cũng có thể vay lãi 2% từ nơi khác.
Năn nỉ anh đó.

07:13.891 --> 07:17.937
Hãy cho em vay lãi 1% đi mà.
Năn nỉ anh đó. Chỉ lần này thôi.

07:18.521 --> 07:20.523
Vì em thật sự quan tâm cậu em này.

07:22.024 --> 07:25.653
Giúp em đi anh. Biết em đã đòi cho anh
bao nhiêu nợ rồi không?

07:26.320 --> 07:28.281
Em đã làm mà không đòi hỏi gì mà.

07:58.019 --> 07:59.979
Sao không gọi anh vào?

08:00.062 --> 08:01.647
Món ăn vừa ra thôi.

08:02.523 --> 08:03.524
Ăn thử đi.

08:03.608 --> 08:06.068
Thịt heo xào cay ngon nhất Hàn Quốc đấy.

08:12.950 --> 08:14.619
- Đúng chứ? Ăn thôi.
- Ừ.

08:26.172 --> 08:28.925
ĐẾN VĂN PHÒNG NÓI CHUYỆN ĐI

08:29.008 --> 08:32.303
Anh ta hơi nóng tính
nên cậu cứ cúi đầu một chút.

08:32.803 --> 08:34.138
Để anh nói chuyện cho.

08:34.222 --> 08:35.056
Vâng ạ.

08:37.767 --> 08:39.560
- Trợ lý Seo?
- Vâng?

08:39.644 --> 08:40.895
Cái này bao nhiêu?

08:41.562 --> 08:43.397
Cái đó khoảng 20 triệu won.

08:43.481 --> 08:45.942
Anh! Woo Jin đến rồi ạ!

08:47.401 --> 08:49.904
Này, tên khốn. Cậu cũng gan lắm,

08:49.987 --> 08:52.073
đột nhiên xuất hiện hỏi mượn tiền.

08:52.156 --> 08:54.575
Nghĩ tôi sẽ nói chuyện tử tế à?

08:55.076 --> 08:56.911
- Trời, em xin lỗi.
- Bỏ đi.

08:56.994 --> 08:58.037
Thôi mà.

08:58.120 --> 09:00.164
Chết tiệt.

09:01.040 --> 09:02.333
- Ngồi đó.
- Ngồi đi.

09:02.416 --> 09:03.251
Vâng.

09:08.464 --> 09:11.551
Cậu em này của cậu
đã dính vào nợ nần thế nào?

09:11.634 --> 09:14.637
Bị một lũ du côn lừa.
Công ty vốn Nụ Cười đấy.

09:15.221 --> 09:18.057
Công ty vốn Nụ Cười? Bọn ở Gwangan-dong à?

09:18.683 --> 09:20.101
Tôi không biết địa điểm.

09:20.851 --> 09:22.228
Trời đất.

09:23.145 --> 09:26.023
Này, Công ty vốn Nụ Cười
chả phải một lũ đần.

09:26.107 --> 09:27.441
Đó là một công ty lớn.

09:28.109 --> 09:29.360
Cậu nợ bao nhiêu?

09:29.944 --> 09:32.071
- Một trăm triệu won.
- Trời ạ.

09:35.908 --> 09:37.076
Cậu tiêu đời rồi.

09:37.159 --> 09:40.580
Đúng vậy. Nên hãy giúp bọn em.
Anh có rất nhiều tiền mà.

09:44.166 --> 09:46.752
Tôi sẽ cho cậu vay lãi 1% cho 100 triệu
trong một năm.

09:49.505 --> 09:51.048
Cảm ơn anh nhiều.

09:53.134 --> 09:56.095
Đổi lại, tôi muốn cậu làm cho tôi
như hồi trước.

09:56.178 --> 09:58.848
Ngành này đang bùng nổ, nhờ COVID-19 đấy.

09:58.931 --> 10:03.060
Cờ đến tay ai thì phải phất chứ,
kiếm tiền đi. Giúp tôi đi.

10:03.144 --> 10:06.480
Tôi sẽ thưởng cậu hậu hĩnh
cho mỗi món nợ cậu đòi được.

10:08.149 --> 10:10.443
Trời ơi. Đột ngột quá.

10:10.526 --> 10:11.652
Chết tiệt.

10:11.736 --> 10:14.155
Làm chó săn cho tôi trong một năm đi.

10:15.072 --> 10:17.283
Này, đây là một cơ hội đấy.

10:17.366 --> 10:19.660
Một cơ hội để kiếm nhiều tiền.

10:20.328 --> 10:22.872
Biết bao giờ cậu mới kiếm được nhiều thế?

10:22.955 --> 10:26.500
Em hiểu ý anh,
nhưng thế này thì bất ngờ quá…

10:27.627 --> 10:29.462
- Quyết định đi.
- Đi thôi anh.

10:31.213 --> 10:32.048
Hả?

10:32.131 --> 10:34.383
Làm việc này thì phải đánh người mà?

10:36.469 --> 10:39.221
Bắt nạt kẻ yếu để kiếm tiền
thì là du côn rồi.

10:40.473 --> 10:41.390
Ta là võ sĩ.

10:44.018 --> 10:44.977
Này nhóc.

10:45.645 --> 10:50.274
Nếu không trả nợ Công ty vốn Nụ Cười,
cậu sẽ chết. Họ sẽ lấy cả nội tạng cậu.

11:02.536 --> 11:03.579
Làm gì đấy?

11:03.663 --> 11:06.499
Cảm ơn anh vì mọi thứ.
Dịp khác em sẽ ghé ạ.

11:08.209 --> 11:09.043
Này, đi thôi.

11:09.835 --> 11:11.504
Cậu giỡn mặt với tôi đấy à?

11:14.048 --> 11:15.091
Nhìn giống đùa à?

11:24.725 --> 11:26.018
Em đùa thôi, anh à.

11:27.520 --> 11:28.688
Hẹn gặp lại.

11:31.524 --> 11:32.400
Này, đi thôi.

11:35.903 --> 11:37.905
Chết tiệt.

11:39.365 --> 11:40.366
Này, võ sĩ.

11:47.039 --> 11:48.874
- Đóng dấu đi.
- Vâng.

11:50.167 --> 11:53.462
Nếu việc kinh doanh suôn sẻ,
hãy chia bọn tôi nữa nhé?

11:53.546 --> 11:56.132
Cảm ơn rất nhiều.

12:01.470 --> 12:02.930
- Làm tốt lắm.
- Đi thôi.

13:11.373 --> 13:12.625
Không vấn đề gì, nhỉ?

13:13.459 --> 13:14.627
Không ạ.

13:15.127 --> 13:17.338
Phải. Đây ạ.

13:17.421 --> 13:19.465
Đây là số tiền thu được hôm nay.

13:20.966 --> 13:25.596
Bọn tôi đang đi xung quanh
gom thẻ căn cước của người vô gia cư.

13:25.679 --> 13:27.181
Cô là ai?

13:27.264 --> 13:29.433
Nhìn cái gì vậy? Làm việc tiếp đi.

13:29.517 --> 13:30.434
Được rồi.

13:31.894 --> 13:36.524
Bọn tôi sẽ chăm chỉ làm việc để kiếm
số tiền anh yêu cầu sớm nhất có thể.

13:39.693 --> 13:43.322
- Trong tuần này kiếm đủ được không?
- Tuần này ạ? Tôi sẽ cố.

13:43.405 --> 13:46.075
KIM JUN MIN

13:49.870 --> 13:51.664
PHẢI ĐEO KHẨU TRANG
TRONG PHÒNG CHỜ

13:56.544 --> 13:59.713
Ôi trời. Mong là
tôi đã không để các cậu chờ quá lâu.

13:59.797 --> 14:02.591
CÔNG TY VỐN ƯỚC MƠ

14:02.675 --> 14:04.760
Sao cậu không đeo khẩu trang?

14:05.511 --> 14:06.345
Tôi sẽ đeo lại.

14:06.428 --> 14:10.182
Không, tôi không bảo đeo lại.
Tôi hỏi tại sao cậu lại gỡ nó ra.

14:10.266 --> 14:13.519
Anh bắt bọn tôi chờ hơn 30 phút.
Tôi tháo ra vì bị ngộp.

14:13.602 --> 14:17.523
Cái tên này! Thiếu kiên nhẫn vậy
sao cậu có thể bảo vệ người khác?

14:17.606 --> 14:20.818
Đeo khẩu trang thì liên quan gì
đến bảo vệ người khác?

14:20.901 --> 14:21.735
Ra ngoài.

14:22.945 --> 14:23.779
Cút, tên khốn!

14:26.073 --> 14:26.949
Chết tiệt.

14:29.410 --> 14:31.036
Ranh con này…

14:32.663 --> 14:34.248
Chết tiệt.

14:35.749 --> 14:38.002
- Cậu đã tháo khẩu trang à?
- Không ạ.

14:38.085 --> 14:38.919
Tôi thấy rồi.

14:39.503 --> 14:40.796
Tôi chỉ kéo nó xuống.

14:40.880 --> 14:44.300
Không đeo là cởi chứ gì.
Còn vòng vo như đồ hèn? Ra ngoài!

14:45.301 --> 14:46.135
Tôi bảo cút!

14:46.218 --> 14:47.928
Chết tiệt.

14:49.305 --> 14:51.307
"Chết tiệt" cơ đấy?

14:51.807 --> 14:53.893
"Chết tiệt" cơ đấy?

14:53.976 --> 14:55.394
Trời ạ.

14:58.606 --> 14:59.648
Kéo khẩu trang xuống.

15:03.777 --> 15:05.112
Cậu tên gì?

15:05.696 --> 15:06.780
Cheon Dong Woo ạ.

15:06.864 --> 15:08.198
Ừ. Cậu cao bao nhiêu?

15:08.282 --> 15:10.242
Tôi cao một mét 87 và nặng 74 ký.

15:10.910 --> 15:14.288
- Huấn luyện gì không?
- Tôi luyện Kickboxing và Hapkido 10 năm.

15:14.371 --> 15:17.499
- Học ngành gì?
- Lực lượng An Ninh ở Đại học Yongheon ạ.

15:20.294 --> 15:24.298
Trời đất. Cậu đúng là một người ưu tú.
Cậu đã nhập ngũ chưa?

15:24.381 --> 15:25.299
Tôi được miễn.

15:26.425 --> 15:28.469
Đứt dây chằng chéo
do chơi bóng chuyền chân.

15:29.428 --> 15:30.262
Vậy à.

15:32.014 --> 15:34.767
- Hẹn gặp lại.
- Có thể hỏi lý do từ chối chứ?

15:35.517 --> 15:38.228
- Tôi tìm lính thủy đánh bộ.
- Bắt buộc à?

15:38.312 --> 15:40.147
Ừ, phải.

15:40.648 --> 15:44.193
Khỉ thật. Vậy anh nên ghi điều đó
trong bài tuyển dụng chứ.

15:44.276 --> 15:48.447
- Chờ đã. "Khỉ thật"?
- Anh vừa lãng phí thời gian của tôi!

15:48.530 --> 15:50.991
Cậu đừng nên hành xử thế trước người lớn.

15:51.075 --> 15:52.284
Lớn cái con khỉ.

15:52.368 --> 15:54.578
Người lớn thì đừng có làm cái trò…

15:58.374 --> 16:00.167
Hẹn gặp lại lần sau, nhé?

16:00.751 --> 16:01.585
Vâng!

16:04.129 --> 16:07.049
HẢI QUÂN
KHÔNG ĐƯỢC THÌ LÀM CHO ĐƯỢC!

16:11.220 --> 16:13.138
KHÓA 1216 HONG WOO JIN

16:23.315 --> 16:24.274
Mau lại đây.

16:25.734 --> 16:26.902
Sao ta lại chạy ạ?

16:26.986 --> 16:28.320
Anh ấy ở khóa 734 đấy!

16:31.865 --> 16:35.536
Chỉ có một người đàn ông ở Hàn Quốc
có thể xoay chuyển ngàn tỷ

16:35.619 --> 16:37.579
chỉ với một cuộc điện thoại.

16:38.330 --> 16:40.499
- Chủ tịch Bang Seong Ho.
- Vậy ạ…

16:41.667 --> 16:45.004
Và chỉ có một người
biết mặt của Chủ tịch Bang.

16:45.087 --> 16:48.424
- Lúc nào cũng có một người như thế.
- Yên lặng đi.

16:49.425 --> 16:52.553
Chủ tịch Bang chỉ tin tưởng
và dạy dỗ một người.

16:52.636 --> 16:54.096
Đó là Chủ tịch Choi.

16:54.179 --> 16:58.600
Và Chủ tịch Choi là lý do
tôi có thể kiếm sống bằng nghề này.

16:58.684 --> 17:01.103
Cậu hiểu vũ trụ này rồi chứ?

17:01.186 --> 17:02.229
- Dạ hiểu.
- Dạ.

17:02.312 --> 17:04.523
Rồi. Tôi thích thế.

17:05.024 --> 17:07.359
Chủ tịch Choi đang muốn thuê một người.

17:07.860 --> 17:11.363
Người sẵn sàng mạo hiểm tính mạng
trong mọi tình huống để cứu một người.

17:11.864 --> 17:17.286
Một người có trái tim vàng. Một người
phải có chút hiểu biết về nghề này.

17:17.369 --> 17:21.623
Nên từ hôm qua
tôi đã gặp gỡ vài ứng cử viên,

17:21.707 --> 17:23.834
nhưng tất cả bọn họ đều thiếu sót.

17:23.917 --> 17:27.796
Và ngay lúc đó, hậu bối lính thủy đánh bộ
của tôi lại gọi cho tôi.

17:27.880 --> 17:31.008
- Đúng lúc không thể chê được, nhỉ?
- Trời ạ!

17:31.091 --> 17:33.677
Cậu này cũng là lính thủy.
Cấp trên của em.

17:34.261 --> 17:36.722
- Cậu ở khóa nào?
- Khóa 1207 ạ.

17:36.805 --> 17:38.974
Tôi ở trong khóa 734.

17:40.267 --> 17:43.437
- Thấy chưa?
- Chà, tôi thích cậu này đấy!

17:43.520 --> 17:46.607
Tôi sẽ nói tốt về cả hai cậu
với Chủ tịch Choi.

17:47.691 --> 17:50.527
- Viết số thẻ căn cước ở đây.
- Tiền bối à.

17:51.987 --> 17:55.699
Thật ra bọn em liên lạc với anh
vì bọn em cần một khoản vay.

17:56.325 --> 17:59.536
Đó là lý do tại sao tôi bảo cậu
đến gặp Chủ tịch Choi.

17:59.620 --> 18:01.705
Ông ấy đáng sợ như hổ núi Baekdu,

18:01.789 --> 18:04.792
nhưng lại có trái tim thấu hiểu
và nhân hậu nhất.

18:04.875 --> 18:09.296
Khi coi cậu như người của mình, ông ấy
sẽ bảo vệ cậu như lính thủy thực thụ!

18:10.005 --> 18:11.340
Ông ấy là tiền bối của ta ạ?

18:12.758 --> 18:15.511
- Hỏi Chủ tịch có phải lính thủy không á?
- Dạ.

18:17.387 --> 18:20.140
Hình như ông ấy được miễn
vì bỏ học cấp hai.

18:21.517 --> 18:23.685
Vậy à. Thì ra đó chỉ là tu từ ạ.

18:23.769 --> 18:27.773
Giống kiểu mấy rapper nói
"đây là hip hop, đó là hip hop" nhỉ?

18:30.567 --> 18:33.987
Cậu nói cái gì vậy hả?
Viết số thẻ căn cước vào!

18:34.488 --> 18:35.322
Dạ!

18:42.412 --> 18:43.539
- Nhìn mặt là biết.
- Ừ.

18:43.622 --> 18:45.499
Không tệ. Anh nghĩ sẽ suôn sẻ.

18:46.208 --> 18:47.668
- Cảm ơn anh.
- Đi thôi.

18:47.751 --> 18:49.419
Có cái gì mà phải cảm ơn.

18:50.337 --> 18:52.464
Mà này, cậu đã đấu với mấy tên?

18:53.549 --> 18:54.424
Cỡ mười người?

18:55.592 --> 18:58.137
- Nhưng một tên đã hạ gục em.
- Chỉ một à?

18:58.804 --> 19:02.141
Người hắn vạm vỡ lắm.
Hắn tóm được em và húc vào đầu em.

19:02.224 --> 19:04.309
Bị húc vào đầu thì làm gì được nữa.

19:06.812 --> 19:08.564
Này. Nếu như…

19:09.565 --> 19:12.651
Nếu phải làm người thu hồi nợ
để trả nợ cho mẹ cậu…

19:12.734 --> 19:13.610
Cậu sẽ làm gì?

19:19.491 --> 19:21.034
Cùng nhau suy nghĩ đi.

19:34.631 --> 19:37.885
Cậu vẫn làm tốt như thường lệ nhỉ.
Ừ, cảm ơn nhé.

19:38.385 --> 19:41.430
Thôi, chúng tôi sẽ lo việc đó.

19:41.513 --> 19:43.682
Đó là chuyên môn của chú Oh.

19:44.266 --> 19:45.392
Được rồi.

19:45.475 --> 19:50.189
Vài hôm nữa đi ăn
ở quán của Yang Jung nhé. Hẹn gặp lại.

19:53.275 --> 19:56.528
Yang Jae Myeong đi khắp
khu Chungjeong-ro và Myeong-dong

19:56.612 --> 20:00.157
để vay 400 triệu won tiền mặt
từ bảy nơi cho vay nặng lãi.

20:00.240 --> 20:03.911
Rồi đưa một giám đốc
của Công ty vốn Nụ Cười ở Gwangan-dong.

20:04.912 --> 20:05.746
Biết ai chứ ạ?

20:07.331 --> 20:08.916
Ông không biết cậu ta.

20:08.999 --> 20:12.961
Yang Jae Myeong lấy căn cước
của người vô gia cư để lập công ty ma.

20:13.545 --> 20:18.217
Và vay tiền những người cho vay nặng lãi.
Họ bị lừa vì không chia sẻ thông tin

20:18.300 --> 20:21.511
với nhau, và họ không biết gì
về chiêu lừa đảo này.

20:22.095 --> 20:25.349
Vậy họ chỉ biết họ bị lừa
khi đến công ty giả thu tiền.

20:25.849 --> 20:28.977
Việc này được âm mưu
bởi một kẻ rất rành về dòng tiền.

20:29.478 --> 20:32.814
Có vẻ như Yang Jae Myeong
chỉ là một con tốt thí.

20:33.732 --> 20:35.359
Sao ông biết về việc này ạ?

20:35.943 --> 20:38.362
Lúc đó là năm 2001 à? Hay là năm 2002?

20:38.445 --> 20:41.573
Có một gã giả làm tình nguyện viên
tại một cơ sở cho người khuyết tật

20:41.657 --> 20:44.034
và trộm đi rất nhiều thẻ căn cước.

20:44.534 --> 20:47.329
Hắn lập ra một công ty ma
và dùng nó để đi vay

20:47.412 --> 20:52.084
một khoản bảy tỷ won từ những người
cho vay nặng lãi ở Myeong-dong.

20:52.167 --> 20:56.088
Rồi trốn sang Philippines.
Số tiền đó giờ có giá hàng chục tỷ won.

20:57.631 --> 20:59.132
Ta sẽ làm gì đây ạ?

20:59.216 --> 21:00.384
Cái gì?

21:00.467 --> 21:03.136
Những người cho vay nặng lãi đó
đang bị lừa.

21:03.220 --> 21:04.930
Họ như hậu bối của ông mà.

21:05.013 --> 21:06.848
Ông chắc là họ có thể tự lo.

21:07.432 --> 21:10.185
Người cho vay nặng lãi
đâu thể báo cảnh sát.

21:11.103 --> 21:15.148
Hyeon Ju à, đây là vấn đề
mà họ phải tự mình giải quyết.

21:16.483 --> 21:21.571
Trong thế giới này, ông như người đã chết.
Ông đã sống như thế được 10 năm rồi.

21:23.073 --> 21:27.244
Điều gì đã xảy ra với người
đã đến Philippines đó ạ? Có bị bắt không?

21:27.327 --> 21:32.082
Những người bị hắn cướp tiền đã tập hợp
một đội chó săn và cử họ đến Philippines.

21:32.582 --> 21:33.500
Hắn chết rồi ạ?

21:37.713 --> 21:39.631
Dã man thật đấy.

21:39.715 --> 21:40.882
Hyeon Ju à.

21:40.966 --> 21:43.510
Ông thuê người giúp cháu làm việc nhé?

21:44.761 --> 21:45.595
Khỏi ạ.

21:45.679 --> 21:48.473
Nguy hiểm lắm, và cháu còn bị thương nữa.

21:48.557 --> 21:51.351
- Trời ạ, bị xước thôi mà.
- Vẫn là bị thương.

21:51.435 --> 21:53.895
Làm việc một mình thì nhanh và dễ hơn ạ.

21:53.979 --> 21:55.063
Ông ngủ đi.

21:56.815 --> 21:57.733
Con nhóc này!

22:02.154 --> 22:02.988
Đánh đẹp lắm!

22:04.197 --> 22:07.242
Giám đốc à, sao anh lại làm thế
với mặt tên nhóc đó?

22:14.249 --> 22:15.500
Ai nói với cậu?

22:15.584 --> 22:17.627
Tôi hỏi In Beom ạ.

22:18.462 --> 22:19.838
Beom kể mấy vụ đó cơ à?

22:20.797 --> 22:23.133
- Với tôi thì có.
- Tôi đánh cú này đã.

22:27.262 --> 22:29.056
- Tuyệt.
- Đánh hay lắm!

22:32.517 --> 22:35.187
Nó nhổ vào mặt tôi trước mặt đám nhóc.

22:36.813 --> 22:38.482
Tôi giết gà dọa khỉ thôi.

22:39.858 --> 22:41.943
Nếu anh tự làm thì tôi vất vả hơn.

22:47.199 --> 22:48.158
Jang Do à.

22:49.242 --> 22:53.413
Có những lúc cậu phải tự động thủ.
Đó là cách khiến người ta sợ cậu.

22:54.664 --> 22:55.499
Vâng.

22:57.417 --> 23:01.254
Mà sao thằng nhóc nhà tài phiệt
chưa gọi tôi? Hơn một tuần rồi.

23:01.797 --> 23:05.634
Tôi sẽ nói chuyện với trợ lý Park
để hẹn. Ta chỉ cần một cuộc hẹn.

23:06.343 --> 23:07.177
Làm thế đi.

23:25.112 --> 23:27.322
ĐĂNG KÝ GIẢI TÂN BINH QUỐC GIA LẦN THỨ 38

23:28.490 --> 23:31.368
Chà. Cậu ấy có vóc người tốt thật.

23:31.868 --> 23:34.704
Trước kia ông cũng đấm bốc mà, Chủ tịch?

23:34.788 --> 23:37.165
Tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi.

23:37.791 --> 23:43.296
Nhìn cơ thể này cũng thấy được tinh thần
và sự siêng năng. Cơ thể sẽ không nói dối.

23:43.380 --> 23:44.589
Đúng vậy, Chủ tịch.

23:45.257 --> 23:49.302
Nhưng cậu nhóc đó không biết gì
về ngành kinh doanh cho vay cả.

23:51.847 --> 23:52.681
Cảm ơn anh.

23:52.764 --> 23:55.809
Đây là cậu nhóc
gần đây chơi chung với Kim Gun Woo.

23:55.892 --> 23:57.436
Theo văn phòng thám tử,

23:58.520 --> 24:03.400
cậu ấy đã đánh vài tay giang hồ ở Incheon
và gia nhập Thủy quân Lục chiến để trốn.

24:04.025 --> 24:09.489
Sau khi xuất ngũ thì sống rất đàng hoàng.
Từng đi đòi nợ nên biết vài thứ cơ bản.

24:10.615 --> 24:13.827
Tôi nghĩ nếu thuê cả hai người họ
thì có lẽ sẽ tốt hơn.

24:15.620 --> 24:18.665
- Giờ tôi gặp cậu Gun Woo trước đã.
- Vâng.

24:19.541 --> 24:20.375
Kia kìa.

24:23.962 --> 24:26.047
SUSHI

24:31.470 --> 24:32.429
Xin chào.

24:32.512 --> 24:33.346
Xin chào.

24:34.473 --> 24:37.350
- Cậu được ông chủ Moon giới thiệu à?
- Dạ.

24:39.352 --> 24:40.437
Mời đi lối này.

24:47.027 --> 24:48.320
- Vào đi.
- Sao ạ?

24:48.820 --> 24:49.654
Ừ.

25:28.693 --> 25:30.612
Xin chào, cháu là Kim Gun Woo.

25:31.947 --> 25:32.781
Ngồi đi.

25:32.864 --> 25:33.698
Dạ.

25:42.415 --> 25:44.751
Ông nói chuyện một cách tự nhiên nhé?

25:45.627 --> 25:46.461
Dạ.

25:52.551 --> 25:54.344
Mặt cháu bị thương à?

25:54.886 --> 25:59.349
Cháu bị thương lúc cố cản lũ cho vay
nặng lãi đập phá quán cà phê của mẹ.

26:02.143 --> 26:04.312
Ông cũng từng làm cho vay nặng lãi.

26:06.398 --> 26:08.900
Ông nghỉ làm nghề đó cũng lâu rồi.

26:09.484 --> 26:10.360
Dạ.

26:10.443 --> 26:14.030
Giờ ông đang làm nghề
cho vay không lãi suất

26:15.156 --> 26:17.409
cho người bệnh không có tiền chữa trị.

26:17.993 --> 26:18.827
Vậy ạ.

26:21.871 --> 26:23.456
Ông đang muốn thuê người.

26:24.833 --> 26:28.295
Có một đứa trẻ đang học nghề từ ông.

26:28.962 --> 26:30.046
Thế ạ.

26:30.130 --> 26:32.090
Ông và nó không cùng huyết thống.

26:33.466 --> 26:35.093
Ông chỉ có nó là người nhà.

26:35.677 --> 26:36.720
Dạ.

26:36.803 --> 26:40.599
Ông lo là nó sẽ bị thương
khi đi ra ngoài một mình.

26:41.891 --> 26:46.313
Vậy nên ông hy vọng sẽ có một người tốt
ở bên cạnh để giữ an toàn cho nó.

26:47.564 --> 26:50.275
Vậy là không phải đi đòi nợ, phải không ạ?

26:50.358 --> 26:52.819
Không, không phải đi đòi nợ đâu.

26:54.487 --> 26:57.449
- Là làm vệ sĩ.
- Vậy à. Vâng!

27:00.243 --> 27:03.038
Có thể cháu sẽ thấy bị xúc phạm,

27:03.788 --> 27:05.915
nhưng ông đã điều tra cháu một tí.

27:05.999 --> 27:08.001
Không ạ. Cháu không thấy bị xúc phạm.

27:08.084 --> 27:11.504
Nghe nói dù gặp khó khăn,
cháu cũng không đánh mất lòng tốt

27:12.547 --> 27:14.507
và cháu đã sống rất chăm chỉ.

27:14.591 --> 27:16.926
Gặp cháu ngoài đời thế này mới thấy

27:17.010 --> 27:18.720
cháu có một ánh mắt mạnh mẽ.

27:21.973 --> 27:24.184
- Có vẻ tin được cháu.
- Cảm ơn ông ạ.

27:29.356 --> 27:30.190
Chà…

27:32.776 --> 27:34.235
Sao cháu học đấm bốc?

27:34.319 --> 27:36.446
Hồi bé cháu muốn trở nên mạnh mẽ.

27:37.030 --> 27:37.864
Tại sao?

27:38.740 --> 27:41.368
Bố cháu vốn
không phải dân nghiện rượu.

27:42.369 --> 27:44.996
Nhà trở nên khó khăn lúc cháu lên cấp hai.

27:45.080 --> 27:47.540
Ông ấy bắt đầu rượu chè và đánh mẹ cháu.

27:48.124 --> 27:51.294
Lúc bé chứng kiến việc đó
làm cháu muốn mạnh mẽ hơn.

27:54.089 --> 27:56.508
- Cháu có sống cùng bố không?
- Không ạ…

27:57.008 --> 28:00.387
Họ ly hôn năm cháu 16 tuổi.
Từ đó cháu chưa gặp lại bố.

28:01.513 --> 28:03.932
- Ông là dân ở dưới quê.
- Vậy ạ.

28:04.015 --> 28:07.394
Bố của ông là một tá điền.

28:07.477 --> 28:08.436
Dạ.

28:09.062 --> 28:13.191
Ông nhớ rất rõ hồi ông lên mười tuổi.

28:13.775 --> 28:16.986
Năm đó có nạn đói hoành hành,
dẫn đến cả năm năng suất thấp.

28:17.070 --> 28:21.950
Lúc nhà ông không thể trả tiền thuê,
chủ đất đã sai đầy tớ

28:23.034 --> 28:24.828
đánh đập bố của ông dã man

28:27.414 --> 28:29.582
trước mặt những dân làng khác.

28:30.750 --> 28:33.795
Bố của ông bị một vết thương nặng ở đầu,

28:33.878 --> 28:36.506
nhưng nhà ông không có tiền
để đi bệnh viện.

28:38.258 --> 28:40.427
Ông ấy mất ở nhà
sau khi vật lộn với cơn đau.

28:41.094 --> 28:44.347
Đó là lý do
ông nghiến răng quyết tâm kiếm tiền.

28:44.931 --> 28:48.017
Ông cũng quyết định giúp đỡ những người

28:49.519 --> 28:51.563
không đủ tiền trị bệnh.

28:58.737 --> 29:02.866
Ý của ông là ta nên vượt qua

29:02.949 --> 29:06.369
những tình huống khó khăn
bằng một trái tim nhân hậu.

29:06.453 --> 29:09.789
Dạ, cháu luôn có một trái tim nhân hậu.

29:15.879 --> 29:20.800
- Cuộc nói chuyện không suôn sẻ lắm nhỉ.
- Xin lỗi. Cháu không giỏi nói chuyện ạ.

29:20.884 --> 29:23.052
- Thế à?
- Dạ.

29:28.099 --> 29:29.559
- Lại đây.
- Ừ.

29:31.311 --> 29:32.145
Thế nào?

29:33.605 --> 29:35.106
Em nghĩ là em đã làm tốt.

29:35.190 --> 29:37.901
Chủ tịch Choi nói rất nhiều,
em chủ yếu nghe.

29:37.984 --> 29:41.738
Anh đã nói là sẽ suôn sẻ mà, khỉ thật.

29:42.238 --> 29:43.239
Này.

29:44.407 --> 29:45.658
Thế nào ạ?

29:46.242 --> 29:48.620
Chà, thằng nhóc chả hài hước gì cả,

29:51.456 --> 29:52.582
nhưng nó tốt bụng.

29:54.918 --> 29:55.752
Thế ạ.

29:59.798 --> 30:00.799
Hãy cẩn thận.

30:03.259 --> 30:06.679
Có vẻ cậu ấy cần tiền gấp.
Hãy xử lý việc đó trong hôm nay.

30:06.763 --> 30:07.597
Vâng.

30:08.890 --> 30:10.683
- Ít thôi ạ.
- Ăn nhiều vào đi.

30:10.767 --> 30:11.893
Hơi nhiều rồi.

30:17.273 --> 30:22.153
- Không có gì nhiều, cháu ăn ngon vào nhé.
- Cô à, cháu thích canh kim chi lắm.

30:22.237 --> 30:23.571
Cháu ăn thử nhé?

30:23.655 --> 30:24.739
Ừ, ăn đi.

30:27.116 --> 30:28.493
- Oa!
- Cẩn thận nóng.

30:28.576 --> 30:30.995
Ôi trời. Ngon quá. Cảm ơn cô đã đãi ạ.

30:31.079 --> 30:32.747
Ừ, ăn ngon miệng nhé.

30:34.082 --> 30:39.003
À… Nhà cô rất cảm kích
sự giúp đỡ của cháu trong chuyện này.

30:39.087 --> 30:42.465
Đừng để ý ạ.
Gun Woo là cậu em yêu quý của cháu mà.

30:43.550 --> 30:46.970
Hơn nữa, lính thủy phải hô "A"!
Mọi chuyện rồi sẽ qua.

30:48.680 --> 30:49.806
Cảm ơn cháu.

30:49.889 --> 30:51.307
Ăn nhiều vào nhé.

30:51.391 --> 30:53.059
- Dạ!
- Cảm ơn mẹ đã nấu.

30:53.142 --> 30:53.977
Ừ, ăn đi.

30:56.062 --> 30:56.896
Ai vậy?

30:58.106 --> 30:59.649
- Để con đi xem là ai.
- Ừ.

31:00.275 --> 31:01.359
Ai thế ạ?

31:04.445 --> 31:06.114
Chào, xin hỏi ông là ai ạ?

31:06.197 --> 31:08.074
Tôi làm cho Chủ tịch Choi.

31:08.825 --> 31:09.742
Vậy ạ.

31:13.121 --> 31:14.455
Rất vui được gặp.

31:14.539 --> 31:16.749
Đây. Đây là 100 triệu won.

31:16.833 --> 31:20.461
- Hả?
- Là tiền lương ứng trước hai năm.

31:22.672 --> 31:23.506
Ý là…

31:31.014 --> 31:35.643
Sáng mai đi làm lúc 10 giờ sáng.
Tôi sẽ nhắn địa chỉ văn phòng cho cháu.

31:40.273 --> 31:43.484
Cảm ơn ông. Cảm ơn ông rất nhiều ạ.

31:44.027 --> 31:46.863
Cháu nên cảm ơn Chủ tịch Choi.

31:46.946 --> 31:48.031
- Dạ.
- Tôi đi đây.

31:49.157 --> 31:50.533
Cảm ơn nhiều ạ.

32:17.644 --> 32:19.354
Trứng cuộn ngon quá cô ơi.

32:19.979 --> 32:21.439
Cô sẽ làm nữa, cứ ăn đi.

32:24.108 --> 32:25.109
Là ai vậy?

32:27.862 --> 32:29.030
Cái này…

32:31.824 --> 32:36.663
Mẹ, chuyện là… Con đã tìm được việc làm
thông qua người quen của anh Woo Jin.

32:37.497 --> 32:38.414
Việc gì thế?

32:38.498 --> 32:43.378
Con sẽ làm vệ sĩ cho người nhà
của một doanh nhân giàu có.

32:44.545 --> 32:46.798
Chủ tịch rất coi trọng con,

32:46.881 --> 32:50.301
nên ông ấy đưa 100 triệu won
như là tiền ứng lương hai năm.

32:54.138 --> 32:55.932
- Thật sao?
- Dạ.

32:56.015 --> 33:00.311
Mẹ, trước hết hãy dùng số tiền này
trả dứt nợ của ta để không đẻ thêm lãi.

33:08.695 --> 33:11.531
Mẹ cảm thấy
mình đã phá hỏng tương lai của con.

33:12.824 --> 33:14.283
Không đâu mà mẹ…

33:16.202 --> 33:19.497
Sống hạnh phúc bên mẹ
là điều quan trọng nhất với con.

33:19.580 --> 33:21.290
Con có thể tập lúc làm việc.

33:21.374 --> 33:24.210
Con sẽ tập đấm bốc lại khi hết dịch.
Ổn mà mẹ.

33:26.629 --> 33:28.464
Mẹ rất xin lỗi con.

33:33.720 --> 33:37.056
Cười lên nào, nhé? Đây là chuyện tốt mà.

33:45.231 --> 33:46.441
Cảm ơn anh.

34:08.337 --> 34:09.797
- Chào ông.
- Này, né ra.

34:09.881 --> 34:11.007
Anh à, lại đây.

34:12.967 --> 34:13.801
Gì thế?

34:14.635 --> 34:16.929
- Cậu ta đến 20 phút trước.
- Thì cậu ta đến sớm.

34:17.013 --> 34:20.349
- Đó là con trai cả của Tập đoàn Iil nhỉ?
- Em biết à?

34:20.433 --> 34:22.727
Anh à, hãy coi chừng cậu ta.

34:22.810 --> 34:24.187
- Tại sao?
- Phục vụ!

34:24.270 --> 34:25.396
Vâng.

34:26.856 --> 34:30.401
Cho tôi mấy tờ khăn ướt.
Nhấn chuông nhiều lần mà chả ai đến.

34:30.485 --> 34:32.570
Tôi xin lỗi, tôi sẽ mang đến ngay.

34:32.653 --> 34:36.657
Hồi em còn làm tú bà ở Speed,
cậu ta đến nhậu và đánh chủ quán.

34:36.741 --> 34:37.575
Hyeon Ji ư?

34:38.076 --> 34:38.993
Phải.

34:39.077 --> 34:41.662
Họ cãi nhau về chính trị lúc nhậu.

34:41.746 --> 34:45.166
Vài ngày sau,
cửa hàng bị bắt buộc điều tra thuế.

34:45.750 --> 34:48.169
Chị ấy phải bán nhà để trả thuế đấy.

34:48.795 --> 34:52.173
Sau đó bọn em phát hiện
nhà cậu ta có quen biết khắp nơi.

34:52.256 --> 34:54.717
Cục Thuế, Cục Kiểm Toán, Cục Cảnh sát…

34:55.468 --> 34:58.554
- Nhà cậu ta có mặt khắp nơi.
- Tài phiệt là vậy mà.

34:59.180 --> 35:00.014
Thật à?

35:00.515 --> 35:03.059
Chính trị gia Hyeon Ji bị chửi
có lẽ là người nhà cậu ta.

35:03.142 --> 35:04.644
Ra vậy.

35:05.520 --> 35:07.730
Em chỉ lo cho anh thôi.

35:09.232 --> 35:10.108
Được rồi.

35:10.942 --> 35:12.527
Em sắp xếp gái đẹp chưa?

35:13.444 --> 35:14.946
Cậu ta bảo đừng gọi.

35:17.990 --> 35:19.700
Rồi. Đừng có lo, nhé?

35:22.078 --> 35:24.038
- Cậu ta dẫn theo một người.
- Ai?

35:24.122 --> 35:25.498
Tiền bối ở Học viện Cảnh sát.

35:28.668 --> 35:32.171
- Còn đương chức?
- Còn. Tốt nghiệp đứng đầu lớp ở Học viện.

35:35.341 --> 35:36.259
Biết cậu không?

35:37.844 --> 35:40.096
Chắc không. Bọn tôi cách nhau vài năm.

35:46.727 --> 35:48.271
Dù thế nào cũng phải nhịn.

35:48.980 --> 35:50.898
- Rõ chưa?
- Vâng.

35:55.236 --> 35:56.654
- Em sẽ bảo họ gọi.
- Ừ.

36:00.825 --> 36:01.659
Chào cậu.

36:02.493 --> 36:03.327
Ông đến rồi.

36:04.662 --> 36:09.167
- Đây là anh họ của tôi.
- Tôi là Min Gang Yong. Rất vui được gặp.

36:09.667 --> 36:12.587
Giọng cậu rất hay. Tôi là Kim Myeong Gil.

36:12.670 --> 36:16.424
Em ấy nói đi nhậu rượu mạnh nên tôi đã
mặt dày bám theo. Mong ông không ngại.

36:16.507 --> 36:19.927
Nghe nói ông là doanh nhân tai to mặt lớn.
Tôi rất vinh dự.

36:20.011 --> 36:21.095
Tôi mới vinh dự.

36:21.971 --> 36:24.724
Đây là Lee Jin Su, một phụ tá của tôi.

36:25.308 --> 36:28.603
Vậy à. Ta đã gặp nhau ở đâu chưa nhỉ?

36:28.686 --> 36:30.521
Tôi có một khuôn mặt đại trà.

36:31.189 --> 36:32.023
Xin lỗi nhé.

36:33.399 --> 36:34.692
- Ngồi đi.
- Được.

36:37.653 --> 36:40.531
Tôi không muốn ông tốn kém,
nên tự mang rượu đến.

36:41.157 --> 36:42.450
Nay tôi muốn đãi mà.

36:46.537 --> 36:47.371
Tôi xin phép.

36:52.793 --> 36:55.046
Tôi xin lỗi thay cậu ấy.
Cậu ấy không uống.

36:55.129 --> 36:58.174
Cậu là người duy nhất tỉnh rượu
thì khó xử lắm đấy.

36:58.257 --> 37:02.595
Ý là, việc cùng nhau say
giúp đảm bảo về sau không ai đổi ý mà.

37:02.678 --> 37:05.890
Giám đốc hãy làm người bạn trung thành
và uống thay cậu ấy nhé?

37:05.973 --> 37:08.893
- Có vẻ ông có tửu lượng cao.
- Tôi thích lòng trung thành.

37:10.269 --> 37:11.562
Được, rót một ly đi.

37:25.576 --> 37:27.203
Ồ, ông uống cạn rồi kìa.

37:27.787 --> 37:28.829
Rất êm nhỉ?

37:29.622 --> 37:32.291
Phải. Giờ cho phép tôi rót nhé.

37:33.834 --> 37:35.002
Dùng ly Shot không?

37:35.920 --> 37:39.090
Tôi nghĩ là ông đang nghĩ đến ly lớn.
Tôi sẽ dùng nó.

37:39.173 --> 37:40.007
Được.

37:42.593 --> 37:43.928
Ôi trời.

37:44.011 --> 37:47.598
Công chức toàn uống Soju pha bia.
Giờ lại được uống Blue trong ly thủy tinh.

37:47.682 --> 37:49.475
Hôm nay tôi ăn may rồi.

37:57.233 --> 37:58.609
Giờ tôi rót một ly nhé.

38:26.929 --> 38:28.472
Ông uống giỏi thật.

38:29.056 --> 38:31.976
Tôi cũng muốn một ly.
Dù sao cũng là rượu của tôi.

38:32.852 --> 38:33.686
Nhỉ?

38:34.312 --> 38:35.896
Được. Vậy tôi sẽ rót bằng một tay.

38:41.193 --> 38:42.028
Rót đi.

38:56.751 --> 38:57.752
Uống đi.

39:04.800 --> 39:05.801
Trời ạ.

39:07.011 --> 39:07.845
Giờ thì!

39:09.388 --> 39:10.264
Cạn ly nhé!

39:24.779 --> 39:26.614
Cả hai đều giỏi uống rượu.

39:26.697 --> 39:30.284
Anh à, nếu em say và làm gì sai
thì nhớ cản em nhé.

39:30.368 --> 39:33.746
Được. Nếu mọi thứ mất kiểm soát…
Đâu rồi? Nếu vậy anh sẽ…

39:38.250 --> 39:39.210
bắt ai đó.

39:45.925 --> 39:47.176
Gom ly lại nào.

40:04.777 --> 40:05.736
Chết tiệt.

40:07.113 --> 40:09.323
Giờ khi ta đã cùng nhau uống vài ly,

40:10.825 --> 40:12.118
bàn chuyện thôi nhỉ?

40:13.119 --> 40:14.036
Vào việc thôi.

40:15.830 --> 40:16.747
Ông giàu không?

40:16.831 --> 40:19.417
Tôi xuất thân khiêm tốn nên phải chăm chỉ.

40:21.168 --> 40:22.211
Có 100 tỷ không?

40:23.379 --> 40:26.590
Tôi không nói dối về vấn đề tiền bạc.

40:26.674 --> 40:28.259
Thế à?

40:29.760 --> 40:34.432
Lạ thật đấy? Tôi nghe nói dù đào bới
mọi ngóc ngách của Công ty vốn Nụ Cười,

40:35.307 --> 40:36.934
cũng chả lấy ra được 50 tỷ.

40:37.017 --> 40:38.561
Em nói đúng.

40:38.644 --> 40:41.355
Chắc là Cục Thuế
đang làm ăn chểnh mảng rồi.

40:41.439 --> 40:42.648
Có nên gọi họ không?

40:43.691 --> 40:45.151
Trời, em say rồi đấy.

40:45.234 --> 40:47.945
Giám đốc Kim trông không vui.
Mau xin lỗi đi.

40:48.571 --> 40:49.655
Phải. Xin lỗi nhé.

40:50.239 --> 40:52.283
Tôi uống hơi nhều lúc bụng đói.

40:53.325 --> 40:54.785
Rượu ngấm nhanh quá.

40:55.369 --> 40:57.538
Cậu không phải lo lắng về tiền bạc.

40:59.123 --> 41:00.207
Phải không?

41:00.875 --> 41:01.917
Ra là vậy.

41:02.877 --> 41:05.629
Tôi đoán là tôi không nên lo về tiền bạc.

41:08.257 --> 41:09.550
Tiện đây, mẹ tôi bảo

41:10.259 --> 41:12.136
gửi lời hỏi thăm Chủ tịch Bang.

41:12.970 --> 41:14.763
Bà ấy rất biết ơn việc hồi đó.

41:16.056 --> 41:18.601
Nhưng người đã mang tiền đến hôm đó…

41:22.229 --> 41:24.356
Hình như lúc đó đã ngoài 40 tuổi.

41:25.483 --> 41:29.361
Sao ông vẫn còn ở độ tuổi 40
sau 20 năm được thế?

41:30.696 --> 41:31.947
Phẫu thuật thẩm mỹ à?

41:33.574 --> 41:35.117
Thời nay thịnh cái đó mà.

41:38.746 --> 41:41.749
Chắc là ông tưởng
tôi sẽ không hỏi mẹ tôi à?

41:41.832 --> 41:43.250
Chuyện gì vậy?

41:43.334 --> 41:44.668
Sao im lặng thế?

41:45.503 --> 41:49.548
A lô? Ông là kiểu người sẽ ngậm miệng
khi rơi vào thế bất lợi à?

41:52.510 --> 41:54.678
Ở trong tù họ dạy ông như thế hả?

41:58.057 --> 42:01.685
Trời ạ. Tay này còn cười được.
Phải, cứ cười đi.

42:03.479 --> 42:05.648
Chết tiệt. Anh à!

42:06.273 --> 42:09.235
Em không muốn uống nữa. Kết thúc thôi.

42:10.569 --> 42:11.612
Giám đốc Kim.

42:12.238 --> 42:13.989
Tôi đã gom được 100 tỷ won.

42:14.740 --> 42:17.034
Nên ta sẽ không bao giờ gặp lại nhau.

42:19.078 --> 42:20.079
Lại đây, chú Kim.

42:22.289 --> 42:23.457
Mau lại đây nào.

42:34.426 --> 42:35.678
Nếu ông còn giở trò

42:36.262 --> 42:38.347
bằng cái danh của nhà tôi nữa,

42:40.182 --> 42:41.392
thì ông sẽ chết đấy.

42:47.439 --> 42:48.315
Hiểu chứ?

42:49.316 --> 42:50.150
Hả?

42:52.444 --> 42:56.198
Ông đúng là đã sống rất cần mẫn!
Có cả sẹo dao rạch ở đây mà.

42:56.282 --> 42:58.826
- Đã nói em linh cảm đúng mà?
- Này, đi nào.

42:58.909 --> 43:01.453
Đi thôi. Ta nán lại đây lâu quá rồi.

43:01.537 --> 43:04.373
Giám đốc Kim,
tôi đã cố gạt bỏ hoài nghi với ông.

43:04.456 --> 43:06.792
Nhìn ông giống người chăm chỉ mà. Trời.

43:19.305 --> 43:20.139
Jang Do à.

43:20.639 --> 43:21.473
Vâng.

43:22.891 --> 43:25.728
Đi cùng Beom
và tìm ra thứ để chống lại tên đó.

43:26.478 --> 43:27.646
Một thứ trí mạng.

43:29.690 --> 43:30.524
Tôi hiểu rồi.

43:31.025 --> 43:33.944
TRUNG TÂM MUA SẮM ĐỒ CỔ

43:41.452 --> 43:43.621
- Cảm ơn đã đi cùng.
- Không có gì.

43:46.540 --> 43:47.374
Gì vậy?

43:48.459 --> 43:49.460
Sao?

43:49.543 --> 43:51.295
Anh cũng vào à?

43:51.378 --> 43:55.966
Ừ, anh nghĩ sẽ trình bày với Chủ tịch Choi
và kiếm việc. Cậu cũng muốn thế mà?

43:56.050 --> 43:57.760
Em rất muốn thế.

43:57.843 --> 44:01.472
Nhỉ? Vậy hãy ủng hộ anh lúc nói chuyện
với ông ấy. Tâng bốc anh lên!

44:01.555 --> 44:03.307
- Được.
- Rồi. Đi thôi.

44:25.704 --> 44:27.373
- Chào ông!
- Chào ông!

44:30.084 --> 44:31.126
Không bị lạc nhỉ.

44:31.210 --> 44:35.881
Vâng! Sáng nay cháu đã
dùng tiền Chủ tịch đưa để trả dứt nợ rồi.

44:35.964 --> 44:38.717
Cảm ơn ông rất nhiều.

44:40.928 --> 44:42.805
Ông tin là cháu sẽ làm tốt.

44:42.888 --> 44:44.306
Cháu sẽ cố hết sức.

44:44.848 --> 44:48.185
Chào Chủ tịch ạ! Tên cháu là Hong Woo Jin.

44:48.268 --> 44:50.771
Lúc trước từng giúp ông chủ Moon làm việc.

44:51.397 --> 44:54.942
Cháu và Gun Woo có mối quan hệ đặc biệt
trong Thủy quân Lục chiến.

44:55.025 --> 44:56.026
Phải ạ.

44:56.110 --> 44:58.904
Khi đứng một bên nhìn Gun Woo chật vật,

44:58.987 --> 45:02.491
cháu muốn giúp bằng mọi cách có thể,
mà chả làm được gì mấy.

45:02.574 --> 45:04.993
Và điều đó làm cháu rất phiền lòng.

45:05.077 --> 45:08.497
Nhưng cháu rất nhẹ nhõm
khi có người tốt như Chủ tịch giúp cậu ấy.

45:08.580 --> 45:12.167
Là một người anh, cháu rất biết ơn.
Hơn nữa, cháu đã kết luận

45:12.251 --> 45:16.296
rằng có thể cháu sẽ có ích với ông.
Cháu có hiểu biết về ngành này.

45:17.673 --> 45:22.970
Cháu rất xấu hổ khi khoe khoang trước mặt
một huyền thoại sống của Myeong-dong,

45:23.762 --> 45:25.556
mà cháu lành nghề hơn Gun Woo.

45:26.056 --> 45:29.601
"Sao mình không đi theo Gun Woo,
một lính mới, để chỉ bảo,

45:30.269 --> 45:34.356
và giúp đỡ cậu ấy? Ý là,
việc này sẽ giúp đỡ cậu ấy được một tí mà?

45:34.440 --> 45:36.650
Không, nó sẽ rất có ích với cậu ấy".

45:36.734 --> 45:39.278
Những suy nghĩ đó
làm cháu mạo muội đến đây.

45:39.862 --> 45:43.323
Nếu Chủ tịch cho phép,
cháu muốn đồng hành và giúp Gun Woo!

45:50.831 --> 45:51.790
Được, sao không?

45:55.544 --> 45:56.420
Cảm ơn ông!

45:57.838 --> 45:58.797
Ngồi đi.

45:58.881 --> 45:59.798
- Dạ.
- Dạ.

46:02.301 --> 46:03.927
- Cảm ơn ạ!
- Cảm ơn đã mời trà!

46:05.012 --> 46:07.431
Có một điều mà ông chưa nói.

46:08.557 --> 46:11.727
Ông là người trả lương,
nhưng không phải người thuê.

46:12.436 --> 46:13.270
Sao ạ?

46:13.353 --> 46:15.564
Cháu vẫn phải phỏng vấn với Hyeon Ju.

46:17.775 --> 46:18.942
Ra là vậy.

46:19.026 --> 46:23.030
Chà… Nếu cháu thất bại
trong cuộc phỏng vấn thì sao ạ?

46:23.113 --> 46:25.073
Thì phải trả lại lương chứ sao.

46:25.657 --> 46:30.245
Ôi, nhưng cháu dùng nó
để trả nợ hết mất tiêu rồi ạ.

46:30.329 --> 46:32.080
Ông tin cháu sẽ làm tốt.

46:32.748 --> 46:33.582
Sao ạ?

46:34.666 --> 46:39.463
Nhưng mà Hyeon Ju
kịch liệt phản đối việc có vệ sĩ.

46:39.546 --> 46:42.633
Nhưng cháu ăn nói dở lắm, Chủ tịch Choi à.

46:42.716 --> 46:43.926
Chúc may mắn!

46:44.009 --> 46:50.641
Chủ tịch Choi à. Nếu cháu có thể
thuyết phục Hyeon Ju thuê cháu và Gun Woo,

46:50.724 --> 46:52.226
cháu cũng có lương chứ ạ?

46:55.312 --> 46:56.647
Quyết định thế đi.

46:56.730 --> 46:57.648
Anh Woo Jin.

46:59.274 --> 47:01.485
Ông có buổi hẹn mát-xa da đầu.

47:01.568 --> 47:02.861
- Dạ.
- Tạm biệt.

47:02.945 --> 47:04.571
Dạ. Ông đi vui nhé.

47:04.655 --> 47:05.656
Phải rồi.

47:07.616 --> 47:08.784
Dùng cái này

47:09.535 --> 47:11.328
mua gì ngon ngon ăn trưa đi.

47:13.121 --> 47:15.332
Dạ. Cảm ơn ông.

47:16.792 --> 47:20.170
Cháu rất muốn làm việc
tại công ty hoàn hảo này. Thưa ông!

47:22.506 --> 47:23.841
Hai đứa à.

47:26.552 --> 47:28.220
Luôn sát cánh bên nhau nhé.

47:30.681 --> 47:31.598
- Dạ!
- Dạ!

47:32.099 --> 47:33.016
Cố lên!

47:33.100 --> 47:34.560
- Cố lên!
- Cố lên!

47:45.904 --> 47:46.738
Cái gì?

47:54.830 --> 47:56.415
Chết tiệt!

47:57.124 --> 47:58.125
- Gì vậy?
- Này!

47:58.208 --> 47:59.334
Cái gì vậy?

47:59.918 --> 48:02.212
- Nó ở trong này.
- Thật à?

48:02.796 --> 48:04.756
Đây phải hơn 100 triệu won đấy.

48:05.257 --> 48:06.633
- Một trăm triệu?
- Này!

48:12.431 --> 48:13.265
Nhìn này.

48:14.933 --> 48:16.435
Trời. Nó ở trong đây nữa.

48:18.186 --> 48:19.104
Đợi đã.

48:38.415 --> 48:41.668
SẼ CÓ KHÁCH TRONG NHÀ SÁCH
NÓI CHUYỆN VỚI HỌ VUI VẺ

48:42.461 --> 48:43.545
Khỉ thật.

48:45.422 --> 48:47.716
Mười bảy tỷ, mười tám tỷ,

48:48.467 --> 48:50.010
mười chín tỷ…

48:51.803 --> 48:55.015
- Hai mươi mốt, hai mươi hai tỷ…
- Anh à. Nói thật nhé.

48:56.350 --> 48:58.477
Em từng gặp Hyeon Ju rồi.

48:59.269 --> 49:01.480
Hả? Ý cậu là sao?

49:02.105 --> 49:04.316
Mấy hôm trước, lúc sang nhà gặp anh,

49:05.067 --> 49:07.694
em thấy có người vô gia cư bị cô ấy rượt,

49:07.778 --> 49:11.031
nên em đã đuổi theo cô ấy
và bị chích điện.

49:11.114 --> 49:13.283
- Cậu bị chích điện à?
- Ừ.

49:13.367 --> 49:15.577
Vậy hai người có đánh nhau không?

49:15.661 --> 49:19.164
Không, cô ấy chỉ chửi em thôi. Hết rồi.

49:19.247 --> 49:20.749
Hiểu rồi.

49:22.876 --> 49:23.710
Đừng lo.

49:24.670 --> 49:26.296
Anh sẽ lo liệu mọi thứ.

49:26.380 --> 49:28.507
Cậu cứ ở yên đó nhìn nhé?

49:28.590 --> 49:30.801
Cứ cúi đầu xuống là được.

49:31.885 --> 49:34.554
- Tại cậu mà anh quên đếm tới đâu.
- Xin lỗi.

49:42.646 --> 49:46.149
Ồ, xin chào, cô Hyeon Ju.

49:46.233 --> 49:49.486
Bọn tôi đã được
chính tay Chủ tịch Choi chọn

49:49.569 --> 49:52.072
để cô có thể an toàn đi làm việc.

49:52.656 --> 49:56.743
<i>Hashtag </i>vệ sĩ. <i>Hashtag,</i>
hãy làm nhân viên bảo an của tôi.

49:56.827 --> 49:58.996
<i>Hashtag, </i>quản lý. <i>Hashtag.</i>

49:59.621 --> 50:02.207
Anh trai vệ sĩ.

50:02.916 --> 50:04.084
Là gì cơ?

50:04.584 --> 50:07.713
Hãy xem bọn tôi như anh trai vệ sĩ.
Rất vui được gặp.

50:10.799 --> 50:12.843
Cô chỉ cần nói một tiếng.

50:12.926 --> 50:15.470
Bọn tôi sẽ giải quyết
tất cả mọi thứ cô cần.

50:15.554 --> 50:17.014
Tôi không cần gì cả.

50:19.558 --> 50:24.062
Vâng, vậy từ nay về sau,
cứ nói tôi biết bất kỳ điều gì cô cần.

50:24.146 --> 50:27.107
Không. Từ nay về sau
tôi chả cần gì cả, nên về đi.

50:33.155 --> 50:34.573
Cô không thích bọn tôi?

50:35.198 --> 50:38.577
Sao không thích khi ta chỉ vừa gặp?
Tôi chả cần anh thôi.

50:38.660 --> 50:41.830
Cô chưa thấy bọn tôi làm việc.
Sao biết là không cần?

50:42.414 --> 50:47.127
Tôi làm việc một mình đến giờ vẫn chưa
có vấn đề gì, nên tôi chắc là không cần.

50:47.627 --> 50:49.421
Và tôi ghét mấy người hay cãi.

50:49.504 --> 50:50.756
Tôi không cãi…

50:50.839 --> 50:53.133
Đó gọi là cãi đấy.

50:53.216 --> 50:54.593
Mời về cho.

51:01.099 --> 51:04.186
Chủ tịch Choi nói bọn tôi có thể ở lại.

51:05.103 --> 51:06.772
Chả phải là cần thuyết phục tôi à?

51:09.107 --> 51:12.277
Ôi, chưa gì mà anh
đã bắt đầu giả dối rồi kìa.

51:12.778 --> 51:14.905
Tôi tưởng chỉ có giày anh là đồ giả.

51:15.489 --> 51:16.531
Ra ngoài đi.

51:17.991 --> 51:19.284
Tôi bảo là biến đi!

51:20.869 --> 51:23.413
Anh kia, anh không nghe tôi nói gì à?

51:23.497 --> 51:25.791
Cút ra ngoài! Chết tiệt!

51:45.102 --> 51:48.939
Tôi thực sự cần công việc này!
Hãy dùng tôi chỉ trong một tháng.

51:49.022 --> 51:51.441
Nếu không giúp ích gì thì tôi sẽ đi.

51:51.525 --> 51:53.777
Chỉ một tháng thôi, tôi cầu xin cô.

51:54.277 --> 51:55.237
Này anh.

51:55.320 --> 51:58.448
Nếu anh cần tiền,
ông của tôi sẽ cho anh vay.

51:58.949 --> 52:02.869
Tôi sẽ nói tốt cho. Nên là về đi.
Làm thế này khó chịu thật đấy.

52:02.953 --> 52:03.870
Số tiền đó…

52:05.747 --> 52:09.334
Chủ tịch Choi
đã ứng lương hai năm cho tôi rồi.

52:10.669 --> 52:13.755
Mẹ tôi bị Công ty vốn Nụ Cười
lừa vay một khoản.

52:14.714 --> 52:16.716
Khoản nợ mau chóng dồn thành 100 triệu.

52:17.217 --> 52:20.053
Sáng nay tôi đã trả nợ
với số tiền ông Choi đưa.

52:20.554 --> 52:25.016
Nếu phải trả lại số tiền đó
thì tôi sẽ gặp rắc rối lớn.

52:25.517 --> 52:28.603
Làm ơn, tôi cầu xin cô.

52:31.481 --> 52:34.276
Đứng lên đi. Đi ăn thôi.

52:44.035 --> 52:46.663
Tại sao anh vay tiền
từ Công ty vốn Nụ Cười?

52:47.581 --> 52:48.915
Mẹ tôi bị chúng lừa.

52:50.625 --> 52:52.294
Khoản nợ là bao nhiêu?

52:53.420 --> 52:54.254
Một trăm triệu.

52:55.422 --> 52:59.092
Trả hết nợ là xong xuôi à?
Có thiệt hại nào khác không?

52:59.718 --> 53:01.970
Mẹ tôi mở một quán cà phê,

53:02.470 --> 53:04.556
nhưng giờ nó tan tành rồi.

53:05.515 --> 53:06.349
Vậy à.

53:07.934 --> 53:10.645
Đó là lúc anh bị thương ở mặt sao?

53:12.105 --> 53:12.939
Phải.

53:15.609 --> 53:16.735
Thấy bất công hả.

53:18.403 --> 53:19.779
Có báo cảnh sát không?

53:20.822 --> 53:21.656
Không.

53:24.409 --> 53:26.494
Bọn chúng dọa sẽ giết mẹ tôi.

53:27.787 --> 53:28.622
Ai cơ?

53:30.248 --> 53:31.458
Sếp của chúng.

53:31.541 --> 53:34.920
Bánh hăm-bơ-gơ thơm ngon đã đến rồi đây.

53:37.631 --> 53:38.757
Nghe đã rồi ăn.

53:45.347 --> 53:48.850
Như các anh đã biết,
ông tôi không làm cho vay nặng lãi nữa.

53:48.934 --> 53:52.812
Ông cho những người hoạn nạn
vay không lãi suất. Nhưng đôi lúc

53:53.313 --> 53:56.316
bọn tôi gặp mấy tên khốn
lợi dụng lòng tốt của ông.

53:56.816 --> 53:58.902
Yang Jae Myeong là một trong số đó.

53:59.569 --> 54:04.115
Gã nói dối là mẹ mình cần phẫu thuật.
Gã mượn mười triệu won và biến mất.

54:04.199 --> 54:06.493
Tôi mất nửa năm trời mới tìm được gã.

54:07.285 --> 54:09.621
Tôi thấy gã ăn xin trước ga Nammun.

54:10.413 --> 54:14.167
Lúc đầu, tôi nghĩ Yang Jae Myeong
đã thành người vô gia cư thật.

54:14.251 --> 54:18.213
Nhưng tôi để ý thấy răng của gã rất sạch
lúc tôi đi ngang qua.

54:19.506 --> 54:20.882
Nên tôi đã bám theo.

54:21.633 --> 54:25.262
Và tôi phát hiện ra gã và đồng bọn
đang giả là người vô gia cư

54:25.762 --> 54:28.431
và cướp thẻ căn cước
của người vô gia cư thật.

54:29.182 --> 54:32.352
Chúng lấy căn cước để lập công ty ma
và mở tài khoản ngân hàng.

54:32.894 --> 54:37.857
Rồi đi lừa các bên cho vay nặng lãi để vay
từ hàng hàng ngàn đến hàng trăm triệu won.

54:39.317 --> 54:41.528
Thủ đoạn này quá chuyên nghiệp.

54:41.611 --> 54:44.406
Nên bọn tôi nghĩ là có người đứng sau gã.

54:45.657 --> 54:48.910
Tôi phát hiện người này
có dính đến Yang Jae Myeong.

54:50.620 --> 54:51.454
Biết hắn chứ?

54:56.001 --> 54:56.835
Tôi biết.

55:02.632 --> 55:04.718
Mục tiêu hôm nay là đếm chính xác

55:04.801 --> 55:08.054
Yang Jae Myeong cướp
bao nhiêu thẻ căn cước một đêm.

55:08.138 --> 55:10.181
Dù có gì xảy ra cũng phải nhịn.

55:10.265 --> 55:13.560
Nếu chúng phát hiện ta bám đuôi,
kế hoạch của tôi sẽ nát.

55:17.814 --> 55:19.691
THẺ CĂN CƯỚC

56:30.929 --> 56:32.889
Có mũ ở sau xe. Che mặt lại.

56:59.249 --> 57:02.627
- Này. Tên này thì sao?
- Tên này quắc cần câu rồi.

57:02.710 --> 57:04.462
Tôi nghĩ hắn có gì đó.

57:10.760 --> 57:12.303
Anh, ở đây.

57:12.387 --> 57:14.097
Tìm tên nào không xỉn đi.

57:14.180 --> 57:15.098
Được.

57:17.058 --> 57:18.143
- Theo tôi.
- Vâng.

57:18.226 --> 57:20.228
- Này, đi thôi.
- Ừ.

57:41.124 --> 57:42.083
Cúi đầu xuống.

57:50.967 --> 57:52.260
Chào chú.

57:52.802 --> 57:53.636
Vâng.

57:54.220 --> 57:58.433
Trời ơi. Chú đừng nằm trên sàn nhà
lạnh lẽo chỉ với vài tờ báo mỏng chứ.

57:58.516 --> 58:00.852
Chú nên lót cái gì ở dưới rồi hãy nằm.

58:00.935 --> 58:01.895
Vâng.

58:02.645 --> 58:05.064
Trời ơi. Lần cuối cùng chú ăn là khi nào?

58:05.148 --> 58:07.400
Chắc là một hoặc hai ngày trước.

58:07.484 --> 58:09.694
Bọn tôi không phải kẻ gian đâu ạ.

58:09.777 --> 58:13.156
Bọn tôi đến từ hiệp hội người vô gia cư
được thành phố Seoul tài trợ.

58:13.239 --> 58:14.449
Vậy à.

58:14.532 --> 58:20.038
Chính phủ lập ra tổ chức này để ta
giúp đỡ nhau. Sao chú không tham gia nhỉ?

58:20.121 --> 58:21.080
Sao nào?

58:21.164 --> 58:24.250
Nếu tham gia tổ chức,
chú sẽ không phải ngồi đây.

58:24.334 --> 58:26.336
Bọn tôi sẽ giúp chú tìm việc ngay.

58:26.419 --> 58:29.339
Chú sẽ được cấp
20 khẩu trang miễn phí mỗi tháng.

58:29.839 --> 58:33.885
Bọn tôi cũng sẽ giúp chú lấy trợ cấp
300.000 won một tháng.

58:33.968 --> 58:34.886
300.000 won à…

58:37.180 --> 58:38.014
- Chú à.
- Ừ.

58:38.097 --> 58:41.559
Nếu có căn cước,
bọn tôi sẽ đăng ký chú vào hiệp hội ngay.

58:41.643 --> 58:44.604
Rồi tuần sau bọn tôi sẽ lấy tiền cho chú.

58:44.687 --> 58:45.730
Chú hiểu chứ?

58:45.813 --> 58:47.065
- Vâng.
- Rồi.

58:49.192 --> 58:50.109
Đây.

58:51.486 --> 58:53.696
Có giới hạn người nên chú giữ bí mật.

58:53.780 --> 58:54.697
Được.

58:55.573 --> 58:56.407
Cảm ơn.

58:56.491 --> 58:58.451
Miệng lưỡi hắn dẻo quẹo luôn.

58:58.535 --> 58:59.369
Cảm ơn.

59:02.455 --> 59:04.040
<i>Đến giờ là bốn căn cước…</i>

59:15.885 --> 59:17.637
- Này, ông ơi.
- Hả? Cái gì?

59:18.846 --> 59:21.057
Bọn tôi đến từ Hiệp hội Người vô gia cư.

59:21.140 --> 59:24.102
- Cái thằng khốn nạn này!
- Chuyện là…

59:24.602 --> 59:27.397
Đồ khốn! Thẻ căn cước
của tao đâu? Trả đây!

59:27.480 --> 59:31.192
Cái gì? Lão điên khốn kiếp này! Chết tiệt!

59:32.360 --> 59:33.736
Thả ra, đồ khốn!

59:37.407 --> 59:39.576
Này! Cậu không thể can thiệp!

01:01:39.153 --> 01:01:44.158
Biên dịch: PT
g thể can thiệp!
