WEBVTT

00:00:25.275 --> 00:00:26.943 align:center
Chi cazzo sei?

00:00:35.869 --> 00:00:38.371 align:center
Fatti sotto, pezzo di merda.

00:00:38.997 --> 00:00:39.831 align:center
Ehi, stronzo!

00:00:43.460 --> 00:00:44.461 align:center
Fanculo.

00:00:45.628 --> 00:00:46.463 align:center
Andiamocene.

00:00:52.761 --> 00:00:53.803 align:center
Chiama l'ambulanza.

00:00:54.554 --> 00:00:57.015 align:center
Guarda che le cose si mettono male.

00:00:57.599 --> 00:00:58.808 align:center
Sta per morire.

00:01:15.867 --> 00:01:16.826 align:center
Hyeon-ju.

00:01:16.910 --> 00:01:18.995 align:center
Hanno ferito un senzatetto

00:01:19.079 --> 00:01:21.164 align:center
e abbiamo chiamato un'ambulanza.

00:01:21.247 --> 00:01:22.624 align:center
E Yang Jae-myeong?

00:01:23.541 --> 00:01:24.459 align:center
È scappato.

00:01:24.542 --> 00:01:26.503 align:center
Avevo detto di non fare niente!

00:01:26.586 --> 00:01:28.379 align:center
Ma era ferito gravemente.

00:01:28.463 --> 00:01:29.756 align:center
Non avevamo scelta.

00:01:29.839 --> 00:01:31.925 align:center
Non lo conosci, perché intervenire?

00:01:33.134 --> 00:01:34.010 align:center
Beh…

00:01:39.307 --> 00:01:40.141 align:center
Cosa facciamo?

00:01:45.438 --> 00:01:46.397 align:center
La chiamo io.

00:01:53.404 --> 00:01:56.282 align:center
- Che c'è?
- Hyeon-ju, per questa cosa…

00:01:56.783 --> 00:01:58.201 align:center
Ci dispiace veramente.

00:01:58.284 --> 00:02:00.161 align:center
È stata tutta colpa nostra.

00:02:00.245 --> 00:02:03.039 align:center
Dove sei? Voglio scusarmi di persona.

00:02:03.122 --> 00:02:05.375 align:center
Lascia stare. Avete fatto abbastanza.

00:02:05.458 --> 00:02:08.044 align:center
Hyeon-ju, solo cinque minuti, ti prego.

00:02:08.628 --> 00:02:11.047 align:center
Dico sul serio, non scherzo.

00:02:11.131 --> 00:02:12.006 align:center
Mi dispiace.

00:02:12.590 --> 00:02:14.008 align:center
Anche Gun-woo si scusa.

00:02:14.509 --> 00:02:16.761 align:center
Dacci cinque minuti, ti prego.

00:02:17.345 --> 00:02:18.179 align:center
Ti scongiuro.

00:02:18.680 --> 00:02:20.140 align:center
Venite alla libreria.

00:02:32.235 --> 00:02:33.444 align:center
Senti,

00:02:35.488 --> 00:02:37.323 align:center
sinceramente, non ti capisco.

00:02:37.407 --> 00:02:38.616 align:center
Cosa non capisci?

00:02:39.200 --> 00:02:42.745 align:center
Se non avessimo fatto niente,
quel vecchietto sarebbe morto.

00:02:42.829 --> 00:02:43.746 align:center
C'eri anche tu.

00:02:44.330 --> 00:02:45.165 align:center
Lo so.

00:02:45.248 --> 00:02:48.293 align:center
Abbiamo fatto la cosa giusta,
perché devi scusarti?

00:02:48.376 --> 00:02:50.211 align:center
Perché dobbiamo scusarci?

00:02:50.295 --> 00:02:52.255 align:center
È il nostro primo lavoro insieme.

00:02:52.755 --> 00:02:55.341 align:center
Hyeon-ju non c'era,
non sa cos'è successo.

00:02:56.551 --> 00:02:59.137 align:center
Ancora non ci conosciamo bene,

00:02:59.220 --> 00:03:02.307 align:center
ci posso essere incomprensioni,
è meglio scusarsi.

00:03:02.807 --> 00:03:04.642 align:center
Dobbiamo riuscire a comunicare.

00:03:06.603 --> 00:03:07.687 align:center
Però…

00:03:07.770 --> 00:03:08.605 align:center
Gun-woo.

00:03:08.688 --> 00:03:11.733 align:center
Non credo tu abbia fatto niente di male.

00:03:11.816 --> 00:03:13.484 align:center
Ma pensando al lavoro,

00:03:14.360 --> 00:03:17.488 align:center
se ci aiutiamo,
riusciamo ad appianare le cose.

00:03:18.406 --> 00:03:20.325 align:center
Solo per questa volta, ok?

00:03:22.368 --> 00:03:24.162 align:center
Sì, va bene.

00:03:48.937 --> 00:03:52.315 align:center
I SEGUGI

00:04:00.323 --> 00:04:02.700 align:center
Non sedetevi. Facciamo alla svelta.

00:04:03.451 --> 00:04:05.161 align:center
Avete picchiato Yang Jae-myeong?

00:04:05.787 --> 00:04:07.872 align:center
Era inevitabile.

00:04:07.956 --> 00:04:09.624 align:center
Così non possiamo lavorare.

00:04:12.168 --> 00:04:13.169 align:center
Che c'è?

00:04:13.253 --> 00:04:14.796 align:center
Mi pare chiaro, no?

00:04:15.380 --> 00:04:16.881 align:center
Ci siamo già scusati.

00:04:16.965 --> 00:04:19.217 align:center
Non ho bisogno delle vostre scuse!

00:04:20.385 --> 00:04:23.179 align:center
Yang Jae-myeong vi ha visto in faccia,
vero?

00:04:24.097 --> 00:04:27.350 align:center
Il mio piano prevedeva di pedinarlo
e raccogliere prove.

00:04:27.433 --> 00:04:30.561 align:center
Adesso sa di noi, non si farà più trovare.

00:04:30.645 --> 00:04:33.398 align:center
Quindi, mi avete rovinato il piano.

00:04:33.481 --> 00:04:35.858 align:center
Eravamo coperti,
non ci ha visto in faccia.

00:04:35.942 --> 00:04:39.487 align:center
Già, eravate coperti,
quindi non vi riconosce.

00:04:39.570 --> 00:04:42.156 align:center
Avevi i capelli coperti e non sa chi sei.

00:04:42.240 --> 00:04:44.617 align:center
Ti riconoscerei a un chilometro! Cazzo!

00:04:45.743 --> 00:04:47.870 align:center
Che fate ancora qui? Fuori.

00:04:47.954 --> 00:04:50.081 align:center
- Ci siamo scusati.
- Ho detto "Fuori"!

00:04:50.164 --> 00:04:51.666 align:center
- Non c'era scelta.
- Perché?

00:04:51.749 --> 00:04:53.251 align:center
È il nostro primo lavoro insieme.

00:04:53.334 --> 00:04:55.086 align:center
- Non siamo perfetti!
- Non vi volevo!

00:04:55.169 --> 00:04:56.212 align:center
Dovevamo farlo!

00:04:56.296 --> 00:04:58.339 align:center
- Perché?
- Te già l'ho detto!

00:04:58.423 --> 00:05:00.842 align:center
- Non l'hai capito?
- Cosa c'entrano i miei capelli?

00:05:00.925 --> 00:05:02.093 align:center
- Andiamo.
- Cazzo.

00:05:02.176 --> 00:05:03.845 align:center
Basta urlare, ti prego.

00:05:05.096 --> 00:05:06.931 align:center
Troverò un modo di restituire

00:05:08.391 --> 00:05:10.727 align:center
i soldi che mi ha dato il presidente.

00:05:12.770 --> 00:05:17.358 align:center
Io e Woo-jin ti abbiamo ascoltato
mentre urlavi,

00:05:18.443 --> 00:05:19.986 align:center
ti prego, ora ascolta me.

00:05:26.367 --> 00:05:29.203 align:center
Se uno ti dicesse
che fa tutto senza intoppi

00:05:30.621 --> 00:05:32.332 align:center
ma poi uccide qualcuno,

00:05:33.416 --> 00:05:34.500 align:center
cosa faresti?

00:05:47.680 --> 00:05:50.266 align:center
Il capo della Smile Capital
mi ha ferito con un coltello.

00:05:51.309 --> 00:05:54.145 align:center
Se non avessi fatto niente
mentre un uomo moriva,

00:05:55.188 --> 00:05:57.523 align:center
sarei stato peggio di lui.

00:05:59.275 --> 00:06:00.318 align:center
Non lo permetto.

00:06:03.404 --> 00:06:04.697 align:center
Pensaci.

00:06:40.149 --> 00:06:43.111 align:center
Trovo un altro modo.
Non preoccuparti troppo.

00:06:44.529 --> 00:06:46.739 align:center
Non sono riuscito a trattenermi.

00:06:47.532 --> 00:06:49.492 align:center
Sei riuscito a trattenerti più di me.

00:06:50.868 --> 00:06:53.704 align:center
Hai fame? C'è un posto
che è ancora aperto.

00:06:55.581 --> 00:06:56.749 align:center
Ora che ci penso,

00:06:58.209 --> 00:07:00.628 align:center
col COVID forse è chiuso
Sono le dieci passate.

00:07:03.005 --> 00:07:05.216 align:center
Mi hai fatto venire ancora più fame.

00:07:05.800 --> 00:07:07.009 align:center
Non me lo ricordavo.

00:07:10.221 --> 00:07:11.305 align:center
Mi fa male la pancia.

00:07:12.890 --> 00:07:15.226 align:center
Non è colpa mia se è chiuso per COVID.

00:07:16.144 --> 00:07:18.062 align:center
L'hai tirato fuori tu.

00:07:19.438 --> 00:07:22.316 align:center
Non sei riuscito
a trattenerti con Hyeon-ju!

00:07:22.400 --> 00:07:24.235 align:center
Non mi ero trattenuto più di te?

00:07:24.318 --> 00:07:26.654 align:center
L'ho detto perché avevi il muso.

00:07:26.737 --> 00:07:28.448 align:center
Non avevo per niente il muso.

00:07:29.907 --> 00:07:32.785 align:center
"Non avevo per niente il muso."

00:07:33.619 --> 00:07:34.912 align:center
Che fai?

00:07:34.996 --> 00:07:37.999 align:center
Ti copio, sfigato. "Ho fame."

00:07:38.082 --> 00:07:39.500 align:center
"Mi fa male la pancia."

00:07:40.585 --> 00:07:42.086 align:center
Sei proprio brutto.

00:07:44.338 --> 00:07:45.882 align:center
Perché scherzi così?

00:07:45.965 --> 00:07:48.509 align:center
No, non stavo scherzando. Dico sul serio.

00:07:49.594 --> 00:07:52.555 align:center
Ci sono rimasto male,
adesso devi scusarti.

00:07:58.352 --> 00:08:01.272 align:center
HYEON-JU: SCUSA, ERO ARRABBIATA.
CI VEDIAMO DOMANI ALLE 10:00

00:08:02.231 --> 00:08:03.065 align:center
Oh!

00:08:04.984 --> 00:08:07.361 align:center
Evviva, lo sapevo!

00:08:51.322 --> 00:08:54.492 align:center
Troppo corto!

00:08:54.575 --> 00:08:55.409 align:center
- Corto.
- Corto!

00:08:55.493 --> 00:08:57.453 align:center
State un po' zitti!

00:08:58.538 --> 00:09:00.373 align:center
È un gioco, non arrabbiarti.

00:09:00.456 --> 00:09:01.707 align:center
- Costa.
- Smettila.

00:09:01.791 --> 00:09:03.918 align:center
- E levati!
- Un attimo!

00:09:04.418 --> 00:09:06.045 align:center
- Sta a me.
- Lo so, stronzo.

00:09:06.128 --> 00:09:07.588 align:center
- Niente parolacce.
- Vabbè.

00:09:07.672 --> 00:09:09.799 align:center
- Si metta la mascherina.
- Sì.

00:09:14.053 --> 00:09:15.096 align:center
Che c'è?

00:09:16.097 --> 00:09:18.057 align:center
Ci stanno seguendo, direttore.

00:09:19.725 --> 00:09:20.601 align:center
Chi?

00:09:21.352 --> 00:09:23.896 align:center
Erano giovani, ma sapevano menare le mani.

00:09:24.897 --> 00:09:25.731 align:center
Sei sicuro?

00:09:26.315 --> 00:09:28.442 align:center
- Di cosa?
- Che vi pedinano?

00:09:30.611 --> 00:09:31.487 align:center
Pensaci bene.

00:09:31.571 --> 00:09:32.572 align:center
Il fatto è che…

00:09:33.698 --> 00:09:34.615 align:center
Parla.

00:09:34.699 --> 00:09:36.659 align:center
Prima di lavorare per lei,

00:09:36.742 --> 00:09:38.828 align:center
ho preso in prestito dei soldi.

00:09:38.911 --> 00:09:41.289 align:center
E poi ho fatto finta di niente
senza restituirli.

00:09:41.372 --> 00:09:42.248 align:center
Continua.

00:09:42.331 --> 00:09:44.166 align:center
Mi hanno già cercato per i soldi.

00:09:44.250 --> 00:09:47.545 align:center
Lo stronzo aveva un cappello
con sopra un gatto rosso.

00:09:47.628 --> 00:09:50.840 align:center
E stasera uno dei due
aveva lo stesso cappello.

00:09:53.926 --> 00:09:55.052 align:center
Non è una coincidenza?

00:09:56.762 --> 00:09:58.180 align:center
Era lo stesso cappello.

00:10:02.727 --> 00:10:04.228 align:center
Da chi hai preso i soldi?

00:10:04.312 --> 00:10:06.814 align:center
In pratica, ieri è successo questo:

00:10:06.897 --> 00:10:09.275 align:center
Yang Jae-myeong
gli aveva preso già il documento,

00:10:09.358 --> 00:10:11.736 align:center
ma se n'era dimenticato.

00:10:11.819 --> 00:10:14.363 align:center
Quando si è rivolto al vecchio,
lui ha iniziato a urlare.

00:10:16.157 --> 00:10:20.870 align:center
Ma quanti soldi prende Yang Jae-myeong
con un documento rubato?

00:10:21.912 --> 00:10:23.706 align:center
Circa 50 milioni a documento.

00:10:24.373 --> 00:10:26.167 align:center
Con dieci sono 500 milioni.

00:10:26.250 --> 00:10:28.419 align:center
Cavolo. Da quanto tempo va avanti?

00:10:29.754 --> 00:10:31.756 align:center
Da almeno sei mesi, credo.

00:10:33.549 --> 00:10:35.051 align:center
Hanno fatto i soldi.

00:10:36.135 --> 00:10:39.180 align:center
E gli usurai truffati
non hanno fatto niente?

00:10:39.263 --> 00:10:41.724 align:center
Se denunciano la cosa, la polizia indaga.

00:10:41.807 --> 00:10:45.019 align:center
Provano a recuperare i soldi da soli,
ma non ci riescono.

00:10:47.188 --> 00:10:48.522 align:center
Il mio piano è questo:

00:10:48.606 --> 00:10:51.192 align:center
trovare gli usurai truffati
da Yang Jae-myeong

00:10:51.275 --> 00:10:54.070 align:center
e recuperare i soldi rubati
dietro commissione.

00:10:55.488 --> 00:10:58.157 align:center
Con un 1% di commissione,
sono tre miliardi.

00:10:58.908 --> 00:10:59.950 align:center
Chiediamo il 2%.

00:11:06.374 --> 00:11:07.208 align:center
Woo-jin.

00:11:08.459 --> 00:11:10.336 align:center
Se truffano gli usurai,

00:11:10.419 --> 00:11:13.631 align:center
per chi ha preso soldi da loro
le cose peggiorano.

00:11:14.215 --> 00:11:15.341 align:center
Eh?

00:11:15.424 --> 00:11:18.427 align:center
Per recuperare soldi,
si accaniscono sui clienti.

00:11:19.011 --> 00:11:19.887 align:center
E quindi?

00:11:20.429 --> 00:11:24.392 align:center
Secondo me, sono le piccole attività
a soffrirne di più.

00:11:25.559 --> 00:11:26.977 align:center
Su questo hai ragione.

00:11:40.741 --> 00:11:42.076 align:center
Come ci hanno trovato?

00:11:42.910 --> 00:11:44.370 align:center
Come ci hanno trovato?

00:11:44.453 --> 00:11:45.287 align:center
Non lo so.

00:11:48.541 --> 00:11:50.668 align:center
Spegni le luci e l'insegna.

00:11:51.335 --> 00:11:52.461 align:center
Accidenti!

00:11:55.506 --> 00:11:57.758 align:center
LIBRERIA PYEONGHWA

00:11:59.135 --> 00:12:00.386 align:center
Spegnete i telefoni.

00:12:08.185 --> 00:12:09.437 align:center
È qui? Sei sicuro?

00:12:09.520 --> 00:12:10.438 align:center
Sono sicuro.

00:12:18.571 --> 00:12:20.698 align:center
Hai preso i soldi in una libreria?

00:12:21.323 --> 00:12:24.577 align:center
Un tempo il proprietario
era un vero e proprio usuraio.

00:12:41.886 --> 00:12:43.929 align:center
Senti, dai un calcio lì.

00:12:54.064 --> 00:12:54.940 align:center
Ora qua.

00:12:57.276 --> 00:12:58.944 align:center
Muoviti, coglione.

00:13:06.118 --> 00:13:07.870 align:center
- Più forte.
- Cosa?

00:13:07.953 --> 00:13:09.580 align:center
Più forte, cretino!

00:13:09.663 --> 00:13:10.706 align:center
Accidenti.

00:13:12.458 --> 00:13:13.292 align:center
Di più!

00:13:14.376 --> 00:13:15.211 align:center
Più forte!

00:13:15.711 --> 00:13:17.296 align:center
Più forte, idiota!

00:13:21.759 --> 00:13:22.593 align:center
Basta così.

00:13:23.928 --> 00:13:26.013 align:center
Ci serve roba seria per tirarla giù.

00:13:29.016 --> 00:13:30.351 align:center
La cassaforte è qui.

00:14:10.140 --> 00:14:13.894 align:center
Ieri sera, avete guardato
se vi seguivano mentre andavate via?

00:14:15.062 --> 00:14:17.314 align:center
Beh, abbiamo preso l'autobus.

00:14:17.898 --> 00:14:19.984 align:center
Magari hanno seguito l'autobus.

00:14:20.901 --> 00:14:24.947 align:center
Se ieri sera ci hanno pedinato,
perché non ci hanno attaccato?

00:14:25.030 --> 00:14:26.615 align:center
Perché sono venuti ora?

00:14:27.199 --> 00:14:28.867 align:center
Voleva portare Kim Jun-min…

00:14:28.951 --> 00:14:29.994 align:center
No, Hyeon-ju,

00:14:30.077 --> 00:14:32.371 align:center
Yang Jae-myeong ci ha visto in azione.

00:14:32.454 --> 00:14:35.124 align:center
Se voleva attaccarci,
avrebbe portato altra gente.

00:14:36.083 --> 00:14:38.919 align:center
Forse neanche loro erano sicuri.

00:14:39.003 --> 00:14:42.506 align:center
Ma adesso potrebbero averlo capito.

00:14:46.760 --> 00:14:50.472 align:center
Comunque, è importante scoprire
come ci hanno trovato.

00:14:50.556 --> 00:14:52.558 align:center
Per non rifare lo stesso errore.

00:14:53.100 --> 00:14:54.643 align:center
Lo capisco perfettamente.

00:14:54.727 --> 00:14:58.230 align:center
Ci sediamo a parlarne un attimo? Eh?

00:15:06.238 --> 00:15:08.365 align:center
Yang Jae-myeong sa di questo posto?

00:15:09.074 --> 00:15:10.492 align:center
È venuto qui tempo fa.

00:15:11.911 --> 00:15:16.081 align:center
Allora, in qualche modo, ha capito
il nostro legame con questo posto.

00:15:25.883 --> 00:15:26.759 align:center
Beh…

00:15:27.926 --> 00:15:30.137 align:center
Forse ha riconosciuto il cappello?

00:15:31.597 --> 00:15:33.766 align:center
Una volta è successo

00:15:33.849 --> 00:15:37.603 align:center
che ti ho seguita
mentre rincorrevi un senzatetto.

00:15:40.439 --> 00:15:42.024 align:center
Sì, ero io.

00:15:43.025 --> 00:15:45.778 align:center
Quel senzatetto era Yang Jae-myeong.

00:15:46.362 --> 00:15:47.863 align:center
Cavolo, ora ho capito.

00:15:47.947 --> 00:15:51.408 align:center
Quella volta avevo lo stesso cappello,
vero?

00:15:51.992 --> 00:15:54.745 align:center
Sì, era rimasto impresso anche a me.

00:15:56.288 --> 00:15:58.499 align:center
Forse è così che ci hanno scoperto.

00:15:58.582 --> 00:16:01.961 align:center
Ma perché hanno dato calci alle serrande?

00:16:02.544 --> 00:16:05.923 align:center
Le nostre serrande sono di acciaio,
non di alluminio.

00:16:06.006 --> 00:16:07.341 align:center
Le hanno controllate.

00:16:07.424 --> 00:16:09.843 align:center
Oddio, allora forse ritorneranno.

00:16:12.221 --> 00:16:13.263 align:center
Che ci fa qui?

00:16:30.489 --> 00:16:31.949 align:center
Che state facendo?

00:16:33.117 --> 00:16:34.952 align:center
C'era la macchina bianca, vero?

00:16:37.037 --> 00:16:38.205 align:center
Parla.

00:16:41.166 --> 00:16:43.752 align:center
Mi dispiace, è stata colpa mia.

00:16:44.586 --> 00:16:47.798 align:center
Ieri sera eravamo fuori per un lavoro.

00:16:47.881 --> 00:16:49.049 align:center
Che tipo di lavoro?

00:16:49.133 --> 00:16:49.967 align:center
Beh…

00:16:50.467 --> 00:16:51.593 align:center
Cioè…

00:16:53.637 --> 00:16:54.471 align:center
Che lavoro?

00:16:56.557 --> 00:16:58.100 align:center
Seguivamo Yang Jae-myeong.

00:16:59.226 --> 00:17:00.477 align:center
- Perché?
- Nonno.

00:17:00.561 --> 00:17:02.855 align:center
Gli strozzini
vogliono fermare Yang Jae-myeong.

00:17:02.938 --> 00:17:05.357 align:center
E secondo me, pagano anche.

00:17:05.899 --> 00:17:08.235 align:center
Io sono l'unica in grado di prenderlo.

00:17:09.236 --> 00:17:10.487 align:center
Si tratta di soldi?

00:17:10.571 --> 00:17:12.322 align:center
Fare soldi è una cosa bella.

00:17:14.074 --> 00:17:15.451 align:center
E voi cosa avete fatto?

00:17:16.452 --> 00:17:19.121 align:center
Sono o non sono le mie guardie del corpo?

00:17:20.748 --> 00:17:22.124 align:center
Non mi sono fatta male.

00:17:22.833 --> 00:17:24.293 align:center
Mi hai deluso.

00:17:26.253 --> 00:17:28.255 align:center
Anche tu mi hai deluso, nonno.

00:17:28.338 --> 00:17:30.466 align:center
Yang Jae-myeong fa cose terribili.

00:17:30.549 --> 00:17:31.508 align:center
E non lo fermi.

00:17:32.009 --> 00:17:35.471 align:center
Il sig. Hwang
può sbarazzarsi di lui in un attimo!

00:17:35.554 --> 00:17:38.640 align:center
Sei frustrato? Io lo sono ancora di più!

00:17:39.850 --> 00:17:42.603 align:center
Gun-woo, togliti il cerotto.

00:17:43.228 --> 00:17:44.438 align:center
Muoviti.

00:17:50.736 --> 00:17:53.489 align:center
Se Yang Jae-myeong e Kim Jun-min
truffano gli usurai,

00:17:53.572 --> 00:17:56.200 align:center
questi, per forza di cose, se la rifanno

00:17:56.283 --> 00:17:58.702 align:center
sui più deboli come Gun-woo,

00:17:58.786 --> 00:18:03.123 align:center
il che rende poi inutile
tutta la beneficenza che fai.

00:18:03.207 --> 00:18:05.667 align:center
I tuoi soldi finiscono nelle loro tasche!

00:18:06.752 --> 00:18:09.338 align:center
Se vuoi aiutare davvero chi ne ha bisogno,

00:18:09.421 --> 00:18:12.549 align:center
prima dobbiamo togliere di mezzo
gente come Yang Jae-myeong.

00:18:14.384 --> 00:18:16.095 align:center
Chi è stato a farti questo?

00:18:18.639 --> 00:18:20.557 align:center
Il capo della Smile Capital.

00:18:22.017 --> 00:18:22.935 align:center
Come si chiama?

00:18:23.519 --> 00:18:26.188 align:center
Beh, non saprei proprio come si chiama.

00:18:27.648 --> 00:18:30.317 align:center
Aveva una cicatrice
lungo la guancia sinistra.

00:18:39.076 --> 00:18:39.993 align:center
Tornate a casa.

00:18:57.719 --> 00:18:58.554 align:center
Presidente.

00:18:59.763 --> 00:19:01.598 align:center
Magari è solo una coincidenza?

00:19:02.099 --> 00:19:05.477 align:center
Guarda se Kim Myeong-gil
è il presidente di Smile Capital.

00:19:05.978 --> 00:19:06.812 align:center
Subito.

00:19:14.194 --> 00:19:16.071 align:center
Juju.

00:19:17.489 --> 00:19:18.365 align:center
Che vuoi?

00:19:18.448 --> 00:19:20.617 align:center
Hai detto che siamo
le tue guardie del corpo.

00:19:20.701 --> 00:19:23.287 align:center
Devo dire che è stato bello.

00:19:23.370 --> 00:19:24.371 align:center
E quindi?

00:19:24.454 --> 00:19:27.916 align:center
Quindi stai iniziando a trattarmi bene.

00:19:28.000 --> 00:19:30.002 align:center
Siamo una squadra, Juju.

00:19:30.085 --> 00:19:32.629 align:center
Non siamo una squadra
se non ti tratto bene?

00:19:32.713 --> 00:19:36.717 align:center
È solo un'idea, sarebbe bello
sentirmi accolto come in famiglia.

00:19:37.217 --> 00:19:40.554 align:center
Se siamo una famiglia,
il più vecchio offre da mangiare.

00:19:41.054 --> 00:19:42.097 align:center
Offri tu?

00:19:42.723 --> 00:19:45.017 align:center
Allora trattami come hai fatto finora.

00:19:45.726 --> 00:19:46.768 align:center
Scherzo.

00:19:46.852 --> 00:19:49.104 align:center
Usiamo la carta del nonno. Che volete?

00:19:49.187 --> 00:19:50.022 align:center
La bistecca.

00:19:50.731 --> 00:19:51.565 align:center
Offri tu?

00:19:53.442 --> 00:19:54.276 align:center
Buffet di carne.

00:19:54.359 --> 00:19:57.446 align:center
- Un buffet di carne?
- Sì. Conosco un posto.

00:20:01.074 --> 00:20:02.576 align:center
Allora va bene.

00:20:02.659 --> 00:20:03.493 align:center
Andiamo!

00:20:06.747 --> 00:20:08.999 align:center
Da quanto tempo sei amico di Gun-woo?

00:20:09.791 --> 00:20:13.253 align:center
Non credo che importi
da quanto tempo conosci una persona.

00:20:13.337 --> 00:20:15.672 align:center
Conoscersi da tanto
non significa essere amici.

00:20:16.173 --> 00:20:17.007 align:center
E quindi?

00:20:17.090 --> 00:20:18.800 align:center
Quello che conta davvero

00:20:18.884 --> 00:20:21.762 align:center
è quanto sono simili i vissuti.

00:20:21.845 --> 00:20:25.849 align:center
Riuscire a capirsi,
anche dopo aver parlato per poco.

00:20:25.933 --> 00:20:27.392 align:center
Quello è importante.

00:20:27.476 --> 00:20:29.645 align:center
- E a voi è capito?
- Sì.

00:20:29.728 --> 00:20:34.399 align:center
E poi noi pugili, durante un incontro,
non ci diamo soltanto pugni.

00:20:34.983 --> 00:20:36.985 align:center
"È così che hai vissuto."

00:20:37.069 --> 00:20:37.903 align:center
Pam!

00:20:37.986 --> 00:20:39.529 align:center
"Io ho vissuto così."

00:20:39.613 --> 00:20:42.783 align:center
Dentro ogni colpo, dentro ogni pungo,

00:20:42.866 --> 00:20:47.913 align:center
ci sono la personalità, il cuore,
l'esperienza e l'isteria di un pugile…

00:20:49.248 --> 00:20:50.123 align:center
La storia?

00:20:50.749 --> 00:20:51.917 align:center
La storia.

00:20:53.210 --> 00:20:55.879 align:center
Vediamo tutto. Capiamo tutto.

00:20:56.755 --> 00:20:57.589 align:center
Certo.

00:20:58.173 --> 00:20:59.549 align:center
E poi, Gun-woo

00:21:01.260 --> 00:21:03.053 align:center
è un marine di grado più alto.

00:21:04.221 --> 00:21:06.014 align:center
E questo ti dice tutto.

00:21:06.682 --> 00:21:08.225 align:center
Cosa ti dice esattamente?

00:21:09.893 --> 00:21:10.727 align:center
Tutto.

00:21:11.228 --> 00:21:12.437 align:center
Tutto cosa?

00:21:12.521 --> 00:21:15.565 align:center
Juju, non è una cosa che si può spiegare.

00:21:15.649 --> 00:21:17.317 align:center
È una cosa da Marine.

00:21:17.401 --> 00:21:20.028 align:center
Come quando un rapper usa "hip hop"
come descrizione,

00:21:20.112 --> 00:21:23.657 align:center
vede una cosa
e poi dice: "Beh, questa è hip hop".

00:21:23.740 --> 00:21:25.283 align:center
È indescrivibile.

00:21:26.034 --> 00:21:27.911 align:center
Indescrivibile, dici?

00:21:28.704 --> 00:21:30.998 align:center
- Mi prendi in giro?
- Certo che no.

00:21:31.081 --> 00:21:32.416 align:center
Guarda che è una cosa…

00:21:32.499 --> 00:21:33.625 align:center
- Ecco.
- Sì.

00:21:37.838 --> 00:21:38.672 align:center
Eh?

00:21:39.923 --> 00:21:41.925 align:center
Non hai ancora acceso la griglia?

00:21:42.009 --> 00:21:43.176 align:center
Non l'avevi detto.

00:21:43.260 --> 00:21:45.971 align:center
In genere accende la griglia
chi sta al tavolo.

00:21:46.054 --> 00:21:48.348 align:center
Non lo sapevo. Potevi accenderla tu?

00:21:48.432 --> 00:21:51.518 align:center
Mentre prendevo la carne,
la griglia si bruciava.

00:21:51.601 --> 00:21:53.312 align:center
Come fa a bruciare il ferro?

00:21:53.395 --> 00:21:55.105 align:center
Non brucia il ferro.

00:21:55.188 --> 00:21:58.942 align:center
È la carne che si brucia
se la griglia è troppo calda.

00:21:59.026 --> 00:22:00.152 align:center
È la carne a bruciarsi.

00:22:00.235 --> 00:22:02.446 align:center
"La griglia si brucia" significa questo.

00:22:02.529 --> 00:22:05.532 align:center
È un termine da esperti,
io non ne so niente.

00:22:06.033 --> 00:22:07.743 align:center
Anche mia madre lo usa.

00:22:07.826 --> 00:22:09.286 align:center
Beh, la mia no.

00:22:10.287 --> 00:22:12.205 align:center
- Per uno che sa…
- Fatto.

00:22:12.706 --> 00:22:13.707 align:center
Metti la carne.

00:22:13.790 --> 00:22:15.167 align:center
No, non ancora.

00:22:15.250 --> 00:22:17.544 align:center
Non si mette se è appena accesa.

00:22:17.627 --> 00:22:19.838 align:center
Sì, si rovina il sapore. Aspetta.

00:22:22.799 --> 00:22:25.177 align:center
Parliamo un po' di te mentre si scalda?

00:22:26.136 --> 00:22:29.514 align:center
Gun-woo, chiedimi pure liberamente.

00:22:29.598 --> 00:22:31.391 align:center
Tu e il presidente siete parenti?

00:22:31.975 --> 00:22:34.603 align:center
Che cosa? Questa non me la aspettavo.

00:22:34.686 --> 00:22:37.481 align:center
A dire la verità,
anche a me interessa saperlo.

00:22:39.816 --> 00:22:40.650 align:center
Beh…

00:22:42.152 --> 00:22:43.487 align:center
Per farla breve,

00:22:45.989 --> 00:22:48.533 align:center
da piccola, ho avuto un tumore spinale.

00:22:49.701 --> 00:22:51.620 align:center
Qualche anno dopo sono guarita,

00:22:53.622 --> 00:22:54.498 align:center
ma mio padre

00:22:55.248 --> 00:22:56.083 align:center
è morto,

00:22:58.043 --> 00:23:00.128 align:center
quindi sono finita in orfanotrofio,

00:23:01.254 --> 00:23:02.964 align:center
ci stavo male e sono fuggita.

00:23:04.299 --> 00:23:06.093 align:center
Avevo così tanta fame

00:23:07.052 --> 00:23:10.722 align:center
che mangiavo gli avanzi
che lasciavano fuori dalla porta.

00:23:11.389 --> 00:23:13.725 align:center
Ho lavorato nei bar
con altri ragazzi fuggiti,

00:23:14.893 --> 00:23:16.186 align:center
ma era dura

00:23:18.230 --> 00:23:20.148 align:center
e sono tornata all'orfanotrofio.

00:23:22.275 --> 00:23:25.362 align:center
A 16 anni,
mi hanno portato in un altro orfanotrofio.

00:23:26.446 --> 00:23:28.365 align:center
Il proprietario era il nonno.

00:23:28.448 --> 00:23:30.325 align:center
- Il presidente Choi?
- Sì.

00:23:30.826 --> 00:23:33.912 align:center
Ha costruito un orfanotrofio
per fare una cosa buona.

00:23:36.123 --> 00:23:38.166 align:center
E con me è stato sempre gentile.

00:23:38.875 --> 00:23:41.211 align:center
All'inizio pensavo fosse un pervertito,

00:23:42.838 --> 00:23:44.256 align:center
ma col tempo ho capito…

00:23:46.425 --> 00:23:47.676 align:center
che era fatto così.

00:23:48.176 --> 00:23:52.264 align:center
Il nonno mi ha fatto studiare,
perché non avevo i soldi per farlo.

00:23:52.347 --> 00:23:54.141 align:center
Ho imparato il kendo

00:23:54.641 --> 00:23:56.101 align:center
e ad andare in moto.

00:24:01.982 --> 00:24:04.776 align:center
Si vede che il presidente
è una brava persona.

00:24:05.485 --> 00:24:06.778 align:center
Fin dalle medie,

00:24:06.862 --> 00:24:09.906 align:center
lavoro con mia madre
per pagare i debiti di mio padre.

00:24:10.574 --> 00:24:14.411 align:center
Quando sono arrivati a 100 milioni,
mi sono sentito un incapace.

00:24:15.370 --> 00:24:18.206 align:center
So quanto sia brutto
avere 100 milioni di debiti.

00:24:18.707 --> 00:24:21.460 align:center
Quando il presidente
mi ha dato i soldi per pagarli,

00:24:21.960 --> 00:24:23.211 align:center
mi sono detto

00:24:24.171 --> 00:24:26.923 align:center
che avrei dovuto proteggerlo
a tutti i costi.

00:24:29.050 --> 00:24:32.762 align:center
Il nonno mi ha detto che per capire
il carattere di una persona,

00:24:32.846 --> 00:24:34.431 align:center
devo aprire la mente.

00:24:34.514 --> 00:24:38.143 align:center
Chi ha un carattere onesto
sa comprendere e ricambiare,

00:24:38.935 --> 00:24:41.354 align:center
chi non ce l'ha, se ne approfitta.

00:24:42.606 --> 00:24:44.733 align:center
- Vero.
- Sei una brava persona.

00:24:45.233 --> 00:24:46.067 align:center
Già,

00:24:46.693 --> 00:24:49.154 align:center
sono bravo e mi comporto bene.

00:24:49.779 --> 00:24:51.656 align:center
- Mettiamo su la carne?
- Certo.

00:25:01.082 --> 00:25:03.168 align:center
Era proprio il momento giusto.

00:25:03.251 --> 00:25:04.127 align:center
Hai imparato.

00:25:04.211 --> 00:25:06.338 align:center
Ho imparato dal migliore, no?

00:25:06.963 --> 00:25:09.424 align:center
Parlavate con me e adesso mi escludete?

00:25:10.967 --> 00:25:12.719 align:center
Non importa. Gira la carne.

00:25:12.802 --> 00:25:13.720 align:center
Ancora no.

00:25:13.803 --> 00:25:15.180 align:center
Fidati, sa cosa dice.

00:25:15.847 --> 00:25:17.933 align:center
Questi discorsi non fanno per me.

00:25:18.016 --> 00:25:19.142 align:center
Poi ti abitui.

00:25:21.853 --> 00:25:22.812 align:center
Che profumino!

00:25:25.440 --> 00:25:27.442 align:center
- Oggi ripuliamo il buffet.
- Sì.

00:25:28.026 --> 00:25:30.195 align:center
- Quando togli i punti?
- Domani.

00:25:30.278 --> 00:25:31.279 align:center
Fa male?

00:25:31.363 --> 00:25:32.572 align:center
No, è sopportabile.

00:25:33.865 --> 00:25:37.118 align:center
- Il mio era caldo.
- È meglio freddo d'inverno.

00:25:37.202 --> 00:25:38.912 align:center
Ma che palle, veramente.

00:25:39.538 --> 00:25:40.705 align:center
- Hyeon-ju.
- Sì?

00:25:40.789 --> 00:25:44.251 align:center
Yang Jae-myeong sa dove siamo.
Dobbiamo fare qualcosa, no?

00:25:45.961 --> 00:25:47.963 align:center
Ne parlo con il nonno.

00:25:49.339 --> 00:25:51.716 align:center
- Fai in fretta. Non abbiamo tempo.
- Sì.

00:25:53.635 --> 00:25:54.511 align:center
Sig.ra Lee,

00:25:55.095 --> 00:25:57.055 align:center
la hall è il biglietto da visita
dell'hotel.

00:25:57.556 --> 00:25:59.891 align:center
Gli ospiti stranieri devono vedere la hall

00:26:00.475 --> 00:26:02.394 align:center
più coreana, bella e signorile che ci sia.

00:26:02.477 --> 00:26:05.397 align:center
Una cosa che non hanno mai visto prima.

00:26:05.480 --> 00:26:06.690 align:center
Certo, capisco.

00:26:07.899 --> 00:26:11.570 align:center
Alla riunione domattina,
voglio sentire le sue belle proposte.

00:26:12.153 --> 00:26:15.782 align:center
Il casinò sarà
all'ultimo piano dell'hotel.

00:26:15.865 --> 00:26:17.242 align:center
Voglio guadagnarci

00:26:17.742 --> 00:26:19.119 align:center
100 miliardi all'anno.

00:26:19.202 --> 00:26:20.829 align:center
In tanti fremono,

00:26:20.912 --> 00:26:24.207 align:center
dato che il COVID ha bloccato
il gioco d'azzardo a Macao.

00:26:24.791 --> 00:26:29.254 align:center
Prenotiamo una suite
ogni settimana per farli giocare

00:26:30.338 --> 00:26:32.257 align:center
e li riprendiamo di nascosto nella bisca.

00:26:32.757 --> 00:26:35.468 align:center
Quando abbiamo soldi a sufficienza,

00:26:36.136 --> 00:26:41.850 align:center
Jang-do darà le prove
della bisca clandestina alla polizia.

00:26:43.601 --> 00:26:46.104 align:center
Quando l'hotel è fallito
e non vale niente,

00:26:47.063 --> 00:26:50.191 align:center
ci facciamo avanti e ce lo compriamo noi.

00:26:59.075 --> 00:27:03.246 align:center
Quando Jang-do torna con qualcosa su Hong,
dovremo spendere 100 miliardi.

00:27:03.330 --> 00:27:06.082 align:center
Adesso ce ne mancano 50, giusto?

00:27:06.166 --> 00:27:07.000 align:center
Sì.

00:27:08.043 --> 00:27:10.295 align:center
È ora di riscuotere tutto

00:27:11.880 --> 00:27:14.382 align:center
e di sbarazzarsi delle cose senza valore.

00:27:15.467 --> 00:27:16.885 align:center
Arriva!

00:27:24.309 --> 00:27:25.268 align:center
Pronto?

00:27:25.352 --> 00:27:27.854 align:center
È appena arrivata la macchina.

00:27:27.937 --> 00:27:29.105 align:center
Bene.

00:27:30.357 --> 00:27:31.858 align:center
Torno subito, presidente.

00:27:43.745 --> 00:27:44.579 align:center
Che succede?

00:27:51.336 --> 00:27:52.170 align:center
USCITA LAVAGGIO

00:27:53.380 --> 00:27:54.214 align:center
C'è qualcuno?

00:27:56.216 --> 00:27:58.093 align:center
Ma che succede? Accidenti.

00:28:01.805 --> 00:28:02.639 align:center
Fesso.

00:28:13.942 --> 00:28:15.527 align:center
- Forza.
- Prendi questa!

00:28:22.325 --> 00:28:24.452 align:center
Cavolo, che schifo che fai.

00:28:26.287 --> 00:28:27.497 align:center
Ma che sta facendo?

00:28:28.331 --> 00:28:29.332 align:center
Vi prego…

00:28:29.416 --> 00:28:30.250 align:center
Prendetelo!

00:28:30.333 --> 00:28:32.001 align:center
Sei morto, pezzo di merda.

00:28:33.503 --> 00:28:34.671 align:center
Ma dove va?

00:28:36.423 --> 00:28:37.257 align:center
Spogliatelo.

00:28:40.176 --> 00:28:41.094 align:center
Vieni qua.

00:28:46.558 --> 00:28:47.392 align:center
Salve.

00:28:48.101 --> 00:28:50.311 align:center
- Di qua. Sì.
- È lì dentro?

00:28:50.395 --> 00:28:51.730 align:center
Grazie dell'aiuto.

00:28:54.107 --> 00:28:56.109 align:center
- Ecco qua.
- Grazie davvero.

00:28:56.192 --> 00:28:58.361 align:center
- Pezzo di merda.
- Stronzo.

00:28:58.445 --> 00:29:01.781 align:center
Mi dispiace. Datemi qualcosa da mettere.
Vi supplico.

00:29:03.742 --> 00:29:05.285 align:center
Avete fatto un bel lavoro.

00:29:05.785 --> 00:29:06.995 align:center
- Salve.
- Salve.

00:29:07.078 --> 00:29:09.998 align:center
Fa freddo, datemi i vestiti, vi prego.

00:29:10.707 --> 00:29:11.624 align:center
Mi dispiace.

00:29:16.504 --> 00:29:17.422 align:center
Ciao.

00:29:21.301 --> 00:29:22.218 align:center
Tu…

00:29:23.720 --> 00:29:25.054 align:center
Sei stato tu, vero?

00:29:25.930 --> 00:29:27.390 align:center
Pezzo di merda.

00:29:28.558 --> 00:29:30.810 align:center
Ti credi di essere chissà chi.

00:29:32.228 --> 00:29:33.396 align:center
Coglione.

00:29:34.105 --> 00:29:34.939 align:center
Sai,

00:29:35.607 --> 00:29:38.693 align:center
hai fatto il grosso con lui
e te lo sei messo contro.

00:29:39.778 --> 00:29:41.571 align:center
Pensavi davvero di spaventarlo

00:29:41.654 --> 00:29:43.281 align:center
e forse anche di umiliarlo,

00:29:43.364 --> 00:29:46.618 align:center
soltanto perché hai un cugino
che fa il poliziotto?

00:29:54.918 --> 00:29:55.835 align:center
Ascoltami bene,

00:29:56.336 --> 00:29:57.754 align:center
è una cosa importante:

00:29:58.838 --> 00:29:59.798 align:center
se la stuzzichi,

00:30:01.466 --> 00:30:02.425 align:center
una belva morde.

00:30:05.053 --> 00:30:08.014 align:center
E se sei più forte o sei più debole,

00:30:08.598 --> 00:30:10.308 align:center
lei morde lo stesso.

00:30:18.983 --> 00:30:19.984 align:center
Bene.

00:30:23.363 --> 00:30:24.197 align:center
Spogliati.

00:30:24.280 --> 00:30:25.448 align:center
Come?

00:30:25.532 --> 00:30:27.742 align:center
Togliti le mutande.

00:30:27.826 --> 00:30:29.452 align:center
Ho capito adesso.

00:30:29.536 --> 00:30:31.496 align:center
Questa volta, fammi andare via.

00:30:31.579 --> 00:30:33.915 align:center
- Accidenti.
- Mi dispiace.

00:30:33.998 --> 00:30:35.416 align:center
Non so di cosa…

00:30:35.500 --> 00:30:36.376 align:center
In-beom.

00:30:37.502 --> 00:30:39.003 align:center
Lasciami andare stavolta.

00:30:43.299 --> 00:30:44.509 align:center
Facciamola finita.

00:30:55.520 --> 00:30:56.688 align:center
Ti spogli, sì o no?

00:30:58.731 --> 00:31:00.108 align:center
Non uccidermi.

00:31:00.900 --> 00:31:02.735 align:center
- Non uccidermi.
- Bevi, su.

00:31:07.282 --> 00:31:08.408 align:center
Ti spogli, sì o no?

00:31:18.251 --> 00:31:20.128 align:center
Mi spoglio!

00:31:20.712 --> 00:31:21.629 align:center
Lo faccio.

00:31:26.843 --> 00:31:28.303 align:center
Questa è un'ottima idea.

00:31:28.887 --> 00:31:31.556 align:center
Direttore Hong,
vediamo questo spogliarello.

00:31:49.157 --> 00:31:50.491 align:center
IM JANG-DO: HO ROBA FORTE

00:31:50.575 --> 00:31:52.660 align:center
Va bene, basta così.

00:32:08.134 --> 00:32:09.260 align:center
Alzati, andiamo.

00:32:28.988 --> 00:32:29.989 align:center
Pronto.

00:32:30.073 --> 00:32:32.951 align:center
Beh, il presidente della Smile Capital

00:32:34.118 --> 00:32:35.578 align:center
è lui, Kim Myeong-gil.

00:32:36.663 --> 00:32:37.747 align:center
Ho capito.

00:32:39.123 --> 00:32:41.542 align:center
Fra poco sono da lei a prenderla.

00:32:42.043 --> 00:32:42.877 align:center
Va bene.

00:33:04.565 --> 00:33:06.734 align:center
Mi scuso per la cosa improvvisa.

00:33:09.487 --> 00:33:11.948 align:center
Ho avuto problemi personali, di recente.

00:33:14.367 --> 00:33:18.204 align:center
L'ho deciso dopo averci pensato a lungo,
spero che mi capiate.

00:33:19.539 --> 00:33:21.791 align:center
L'azienda chiuderà alla fine del mese.

00:33:23.543 --> 00:33:25.086 align:center
Faccio a tutti un bonifico

00:33:25.795 --> 00:33:28.339 align:center
con un anno di stipendio e la buonuscita.

00:33:32.427 --> 00:33:33.386 align:center
Grazie di tutto.

00:33:34.512 --> 00:33:35.680 align:center
Presidente,

00:33:37.390 --> 00:33:39.183 align:center
e i soldi che ci devono?

00:33:40.393 --> 00:33:41.769 align:center
Ci penso io.

00:34:09.172 --> 00:34:11.049 align:center
Papà!

00:34:31.277 --> 00:34:33.404 align:center
- Sì?
- Sono Oh In-muk della sicurezza.

00:34:34.405 --> 00:34:36.449 align:center
Penso ci siano i ladri in ufficio.

00:34:37.325 --> 00:34:38.326 align:center
Quanti sono?

00:34:44.040 --> 00:34:45.166 align:center
Penso siano in due.

00:35:10.858 --> 00:35:11.692 align:center
Ehi!

00:35:13.319 --> 00:35:14.362 align:center
Bastavano dieci minuti?

00:35:15.446 --> 00:35:18.449 align:center
Questo modello di solito
ha una combinazione a sei cifre.

00:35:18.533 --> 00:35:19.492 align:center
Qui è a otto.

00:35:19.575 --> 00:35:20.952 align:center
L'hanno modificata.

00:35:22.328 --> 00:35:24.580 align:center
- E allora?
- Mi serve più tempo.

00:35:25.331 --> 00:35:26.332 align:center
Sbrigati.

00:35:51.065 --> 00:35:51.899 align:center
Ce l'ho fatta!

00:35:53.484 --> 00:35:54.735 align:center
Togliti di mezzo.

00:36:04.829 --> 00:36:08.040 align:center
Queste cambiali valgono
un miliardo di won ognuna.

00:36:27.268 --> 00:36:28.102 align:center
Allora?

00:36:28.185 --> 00:36:30.605 align:center
Non è uscito nessuno.
Ho bloccato l'ascensore.

00:36:30.688 --> 00:36:31.856 align:center
Bene.

00:36:32.523 --> 00:36:33.441 align:center
Che dice?

00:36:33.524 --> 00:36:35.234 align:center
Vengo con lei per sicurezza?

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
No, non importa.

00:36:36.819 --> 00:36:37.987 align:center
Grazie lo stesso.

00:36:39.822 --> 00:36:41.073 align:center
Questo lo prendo io.

00:36:41.157 --> 00:36:41.991 align:center
Certo.

00:37:17.860 --> 00:37:18.945 align:center
Chi sei?

00:37:22.990 --> 00:37:24.116 align:center
Come sei entrato?

00:37:25.284 --> 00:37:26.661 align:center
TAE-HO

00:38:19.588 --> 00:38:20.673 align:center
Chi ti ha mandato?

00:38:27.930 --> 00:38:29.181 align:center
Chi ti ha mandato?

00:38:29.265 --> 00:38:30.099 align:center
No!

00:38:30.933 --> 00:38:32.393 align:center
Chi ti ha mandato?

00:38:35.896 --> 00:38:36.981 align:center
Chi ti ha mandato?

00:38:38.149 --> 00:38:39.317 align:center
Chi ti ha mandato?

00:39:00.671 --> 00:39:01.839 align:center
Cazzo.

00:40:34.265 --> 00:40:35.474 align:center
Va tutto bene?

00:40:35.558 --> 00:40:36.892 align:center
Uccidi quello stronzo!

00:41:25.691 --> 00:41:27.067 align:center
Va tutto bene, Beom.

00:41:27.151 --> 00:41:29.153 align:center
- Reagisci, Beom.
- Sì.

00:41:29.236 --> 00:41:30.488 align:center
- Sì?
- Sì.

00:41:30.571 --> 00:41:31.864 align:center
Kang In-beom!

00:41:34.033 --> 00:41:35.159 align:center
Non abbiamo tempo.

00:41:35.242 --> 00:41:38.204 align:center
Prendi i soldi nella cassaforte e vai via.

00:41:43.042 --> 00:41:45.294 align:center
Rifletti.

00:42:17.243 --> 00:42:18.202 align:center
Myeong-gil.

00:42:19.453 --> 00:42:20.788 align:center
Non c'è più.

00:42:26.043 --> 00:42:27.461 align:center
- Vai giù.
- Sì.

00:42:49.233 --> 00:42:50.901 align:center
- Presidente Choi?
- Sì?

00:43:20.514 --> 00:43:22.182 align:center
Ci hai pensato su?

00:43:26.478 --> 00:43:28.314 align:center
Forza, qual è il problema?

00:43:29.523 --> 00:43:31.191 align:center
Lasciamo stare Yang Jae-myeong.

00:43:32.234 --> 00:43:33.152 align:center
Perché?

00:43:33.652 --> 00:43:35.613 align:center
È gente che uccide.

00:43:35.696 --> 00:43:37.573 align:center
Trasferiamo la libreria.

00:43:38.157 --> 00:43:39.199 align:center
Perché?

00:43:39.283 --> 00:43:40.200 align:center
Hyeon-ju.

00:43:43.621 --> 00:43:44.580 align:center
Guardami.

00:43:48.584 --> 00:43:50.127 align:center
Sono vecchio e stanco.

00:43:51.128 --> 00:43:53.088 align:center
Non ho più la forza e il coraggio

00:43:54.256 --> 00:43:55.674 align:center
di combatterli.

00:43:56.175 --> 00:43:58.802 align:center
Voglio vivere il resto della mia vita
in pace,

00:43:59.470 --> 00:44:01.513 align:center
vorrei continuare a insegnarti

00:44:02.598 --> 00:44:04.433 align:center
tutto quello che so

00:44:06.352 --> 00:44:08.979 align:center
e vorrei darti quello
che ti voglio lasciare.

00:44:10.898 --> 00:44:13.108 align:center
È l'unica cosa che voglio fare.

00:44:17.946 --> 00:44:19.239 align:center
Ti va di aiutarmi?

00:44:25.537 --> 00:44:26.622 align:center
Bene.

00:44:27.998 --> 00:44:29.041 align:center
Grazie.

00:45:52.416 --> 00:45:54.251 align:center
Il valore dell'oro sale

00:45:54.752 --> 00:45:57.463 align:center
quando la gente perde fiducia
nella moneta legale.

00:45:57.546 --> 00:46:01.175 align:center
È per questo
che è meglio investire in oro.

00:46:01.925 --> 00:46:04.344 align:center
Se lo fondi e lo mescoli con altro oro,

00:46:04.428 --> 00:46:06.597 align:center
si ricicla praticamente da solo.

00:46:07.890 --> 00:46:10.309 align:center
È la prima cosa che mi ha insegnato Choi.

00:46:14.396 --> 00:46:16.899 align:center
Non sono riuscito
a mettere le mani sul suo oro.

00:46:19.526 --> 00:46:20.778 align:center
Ancora me ne pento.

00:46:21.403 --> 00:46:23.071 align:center
Quel vecchio stronzo.

00:46:24.323 --> 00:46:26.992 align:center
Perché mai avrà chiuso l'azienda?

00:47:20.045 --> 00:47:21.088 align:center
Beom.

00:47:21.171 --> 00:47:22.005 align:center
Sì?

00:47:22.965 --> 00:47:24.007 align:center
Vieni qua.

00:47:35.519 --> 00:47:36.812 align:center
Che ne pensi?

00:47:37.646 --> 00:47:38.605 align:center
È incredibile.

00:47:43.694 --> 00:47:45.279 align:center
Un lingotto vale 500 milioni.

00:47:45.362 --> 00:47:47.531 align:center
Se gli affari in Corea vanno male,

00:47:48.740 --> 00:47:51.702 align:center
io e te ce ne andiamo in Vietnam.

00:47:52.911 --> 00:47:56.582 align:center
Ho messo qualcuno nel governo vietnamita.

00:47:57.958 --> 00:47:58.792 align:center
Con questi,

00:48:00.419 --> 00:48:03.005 align:center
viviamo da re per il resto della vita.

00:48:05.757 --> 00:48:06.717 align:center
Grazie.

00:48:11.597 --> 00:48:13.473 align:center
Sei come un fratello.

00:48:13.557 --> 00:48:16.143 align:center
Cosa non farei per te.

00:48:17.436 --> 00:48:18.270 align:center
Beom.

00:48:20.897 --> 00:48:21.732 align:center
Tu

00:48:22.608 --> 00:48:24.026 align:center
sei tutto quello che ho.

00:48:25.485 --> 00:48:26.486 align:center
Lo sai, vero?

00:48:34.119 --> 00:48:34.953 align:center
Entrate.

00:48:36.455 --> 00:48:38.707 align:center
Fa il miglior maiale saltato del mondo.

00:48:38.790 --> 00:48:40.417 align:center
- Del mondo?
- Sì.

00:48:50.177 --> 00:48:51.929 align:center
Signora?

00:48:53.305 --> 00:48:55.766 align:center
Signora.

00:48:56.808 --> 00:48:58.226 align:center
Sì, sono Woo-jin.

00:48:58.310 --> 00:49:01.271 align:center
Oddio, Woo-jin.

00:49:02.064 --> 00:49:03.106 align:center
Cos'è successo?

00:49:04.316 --> 00:49:06.735 align:center
Ho preso un prestito.

00:49:07.778 --> 00:49:09.321 align:center
Mi hanno detto di ripagarlo.

00:49:09.404 --> 00:49:12.407 align:center
Ma non avevo soldi
perché il ristorante va male.

00:49:13.533 --> 00:49:14.952 align:center
Hanno distrutto tutto.

00:49:15.035 --> 00:49:16.995 align:center
Ho tanta paura.

00:49:19.247 --> 00:49:20.540 align:center
Cosa faccio?

00:49:26.296 --> 00:49:29.007 align:center
Non può lavorare
perché le hai distrutto tutto.

00:49:29.091 --> 00:49:31.051 align:center
Come fa a pagarti gli interessi?

00:49:31.551 --> 00:49:35.764 align:center
- Non pagava, che dovevo fare?
- Vacci piano. È dura per tutti.

00:49:35.847 --> 00:49:39.810 align:center
Allora come faccio a guadagnare?
Perché non paghi tu per lei?

00:49:40.811 --> 00:49:43.563 align:center
Lo sai che non ho i soldi per pagarti.

00:49:43.647 --> 00:49:45.190 align:center
Allora chiudi la bocca.

00:49:45.273 --> 00:49:48.485 align:center
E stanne fuori. Hai capito?

00:49:49.027 --> 00:49:49.945 align:center
Va bene.

00:49:59.329 --> 00:50:00.205 align:center
Era Im.

00:50:01.623 --> 00:50:03.208 align:center
Un tizio con cui lavoravo.

00:50:03.291 --> 00:50:06.086 align:center
Di recente gli hanno fregato 500 milioni.

00:50:06.169 --> 00:50:08.004 align:center
- È stato Yang Jae-myeong?
- Non lo so.

00:50:08.088 --> 00:50:10.215 align:center
Non gli ho chiesto altro.

00:50:10.298 --> 00:50:13.510 align:center
Ma era uno con un documento
di un senzatetto e con un conto fittizio.

00:50:13.593 --> 00:50:14.511 align:center
Le stesso modalità.

00:50:15.095 --> 00:50:16.054 align:center
Era lui.

00:50:17.556 --> 00:50:18.390 align:center
Fermiamolo.

00:50:20.517 --> 00:50:22.519 align:center
Sono una vittima.
Non posso non fare niente.

00:50:23.395 --> 00:50:25.063 align:center
Il nonno ha detto di starne fuori.

00:50:25.814 --> 00:50:27.190 align:center
È gente pericolosa.

00:50:27.274 --> 00:50:29.526 align:center
Non fare nulla per me è sbagliato.

00:50:30.193 --> 00:50:33.613 align:center
Se lo richiamassi
e gli dicessi di Yang, così lo ferma lui?

00:50:34.823 --> 00:50:36.908 align:center
Se va fermato, meglio se siamo noi.

00:50:37.409 --> 00:50:38.577 align:center
Così guadagniamo.

00:50:38.660 --> 00:50:42.289 align:center
Se ci guadagniamo,
poi i soldi posso darli alla signora?

00:50:42.372 --> 00:50:45.375 align:center
Li spartiamo equamente.
Vedi tu come vuoi usarli.

00:50:46.626 --> 00:50:49.254 align:center
- Va bene.
- Anch'io voglio aiutarla.

00:50:53.091 --> 00:50:54.009 align:center
Venite qui.

00:50:57.763 --> 00:50:58.638 align:center
Vieni qui.

00:50:58.722 --> 00:50:59.639 align:center
Giù le mani.

00:51:02.642 --> 00:51:03.560 align:center
Grazie.

00:51:18.033 --> 00:51:18.950 align:center
Mi gioco tutto.

00:51:31.797 --> 00:51:32.631 align:center
Capo,

00:51:33.298 --> 00:51:34.424 align:center
guarda un po' qua.

00:51:37.094 --> 00:51:38.220 align:center
Quella macchina.

00:51:39.513 --> 00:51:41.598 align:center
È spenta ma non è uscito nessuno.

00:51:44.810 --> 00:51:46.269 align:center
- Preparatevi.
- Sì.

00:51:47.437 --> 00:51:48.855 align:center
Controlla il telefono.

00:51:48.939 --> 00:51:49.773 align:center
Subito.

00:51:56.822 --> 00:51:58.323 align:center
Sono arrivati, direttore.

00:51:59.658 --> 00:52:02.035 align:center
Aspetta due ore e fa' come ti dico.

00:52:26.101 --> 00:52:27.102 align:center
Sono qui.

00:52:35.777 --> 00:52:36.903 align:center
Andiamo.

00:52:42.534 --> 00:52:44.578 align:center
Stanotte morite, pezzi di merda.

00:53:49.851 --> 00:53:50.977 align:center
Direttore,

00:53:52.187 --> 00:53:53.313 align:center
potete venire.

00:54:03.448 --> 00:54:04.532 align:center
Venite fuori!

00:54:05.492 --> 00:54:08.536 align:center
So che ci siete, fatevi avanti, stronzi!

00:54:09.037 --> 00:54:11.998 align:center
Forza, pezzi di merda.
Volete giocare a nascondino?

00:54:12.624 --> 00:54:13.500 align:center
Stronzi.

00:54:27.764 --> 00:54:30.225 align:center
Rispondi, ti prego.

00:54:30.308 --> 00:54:32.185 align:center
HYEON-JU

00:54:37.274 --> 00:54:40.026 align:center
- Pronto?
- Nonno, i ragazzi sono nei guai.

00:54:41.027 --> 00:54:42.195 align:center
Dove siete?

00:54:42.279 --> 00:54:43.154 align:center
Muovetevi.

00:54:43.238 --> 00:54:44.489 align:center
- Forza!
- Andiamo!

00:54:45.073 --> 00:54:45.991 align:center
Pezzi di merda!

00:54:46.074 --> 00:54:47.283 align:center
Andiamo!

00:54:49.202 --> 00:54:50.328 align:center
Cazzo.

00:54:50.829 --> 00:54:52.038 align:center
Andiamo!

00:54:53.581 --> 00:54:57.377 align:center
Cazzo, è una follia!

00:56:52.784 --> 00:56:55.745 align:center
Sottotitoli: Giada Riva
gazzi sono nei guai.

