WEBVTT

00:00:21.563 --> 00:00:22.397 align:center
อะไรวะ

00:00:25.358 --> 00:00:26.943 align:center
ไอ้เวร พวกแกเป็นใครวะ

00:00:35.869 --> 00:00:38.580 align:center
เข้ามาสิ เข้ามาเลย ไอ้ลูกหมา

00:00:43.460 --> 00:00:44.294 align:center
แม่งเอ๊ย

00:00:45.628 --> 00:00:46.463 align:center
ไปกันเถอะ

00:00:52.719 --> 00:00:53.803 align:center
พี่ เรียกรถพยาบาลเถอะ

00:00:54.554 --> 00:00:57.015 align:center
กอนอู มันจะกลายเป็นเรื่องใหญ่นะ

00:00:57.098 --> 00:00:58.808 align:center
มีคนกำลังจะตายนะพี่

00:01:15.867 --> 00:01:16.826 align:center
คุณฮยอนจูครับ

00:01:16.910 --> 00:01:18.995 align:center
คุณปู่คนเร่ร่อนได้รับบาดเจ็บสาหัส

00:01:19.079 --> 00:01:21.081 align:center
เราเลยเรียกรถพยาบาลมาครับ

00:01:21.164 --> 00:01:22.040 align:center
ยางแจมยองล่ะคะ

00:01:22.123 --> 00:01:22.957 align:center
มัน…

00:01:23.458 --> 00:01:24.459 align:center
หนีไปได้ครับ

00:01:24.542 --> 00:01:26.503 align:center
เวรเอ๊ย ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าแสดงตัว

00:01:26.586 --> 00:01:28.338 align:center
แต่ว่าเขาบาดเจ็บหนักมาก

00:01:28.421 --> 00:01:29.756 align:center
เราเองก็ไม่มีทางเลือกน่ะครับ

00:01:29.839 --> 00:01:31.966 align:center
ไม่ใช่คนรู้จักด้วยซ้ำ จะออกหน้าทำไม

00:01:32.050 --> 00:01:34.010 align:center
คือ… แต่ว่าเรา…

00:01:39.265 --> 00:01:40.141 align:center
เอาไงกันดี

00:01:45.396 --> 00:01:46.397 align:center
เดี๋ยวฉันโทรไปคุยเอง

00:01:53.154 --> 00:01:53.988 align:center
มีอะไรคะ

00:01:54.072 --> 00:01:56.282 align:center
เอ่อ คุณฮยอนจูครับ คือว่า…

00:01:56.783 --> 00:01:58.201 align:center
ผมต้องขอโทษจริงๆ

00:01:58.284 --> 00:02:00.203 align:center
ขอโทษเป็นร้อยเป็นพันครั้งเลยก็ได้

00:02:00.286 --> 00:02:01.287 align:center
ตอนนี้คุณอยู่ไหนครับ

00:02:01.371 --> 00:02:03.039 align:center
ผมอยากไปขอโทษคุณด้วยตัวเองน่ะครับ

00:02:03.123 --> 00:02:05.375 align:center
ไม่ต้องหรอกค่ะ มันจบแล้ว

00:02:05.458 --> 00:02:08.128 align:center
คุณฮยอนจู ขอเวลาให้ผมแค่ห้านาทีนะครับ

00:02:08.628 --> 00:02:11.047 align:center
ผมพูดจริงๆ ไม่ได้ล้อเล่นเลย

00:02:11.131 --> 00:02:12.590 align:center
ผมอยากจะขอโทษคุณจริงๆ ครับ

00:02:12.674 --> 00:02:14.425 align:center
กอนอูก็อยากขอโทษด้วยเหมือนกัน

00:02:14.509 --> 00:02:16.761 align:center
ขอร้องละครับ ขอแค่ห้านาที

00:02:17.345 --> 00:02:18.179 align:center
ได้โปรดนะครับ

00:02:19.180 --> 00:02:20.265 align:center
มาที่ร้านหนังสือแล้วกันค่ะ

00:02:32.152 --> 00:02:33.319 align:center
พี่

00:02:35.488 --> 00:02:37.323 align:center
พูดตามตรง ผมไม่เข้าใจเลย

00:02:37.407 --> 00:02:38.616 align:center
อะไร ไม่เข้าใจอะไร

00:02:39.200 --> 00:02:40.493 align:center
ถ้าเรามัวอยู่เฉย

00:02:40.577 --> 00:02:42.787 align:center
คุณปู่คนนั้นอาจจะตายไปแล้วก็ได้

00:02:42.871 --> 00:02:43.746 align:center
พี่ก็เห็นนี่

00:02:44.330 --> 00:02:45.165 align:center
ฉันรู้

00:02:45.248 --> 00:02:48.293 align:center
เราทำเรื่องที่ถูกต้องแล้ว
ทำไมพี่ต้องไปขอโทษเขาแบบนั้น

00:02:48.376 --> 00:02:50.211 align:center
ทำไมเราต้องขอโทษด้วยล่ะ

00:02:50.295 --> 00:02:52.213 align:center
กอนอู นี่มันงานแรกของเรา

00:02:52.714 --> 00:02:55.341 align:center
ฮยอนจูไม่ได้อยู่ตรงนั้นด้วย
เธอไม่เข้าใจเราหรอก

00:02:56.551 --> 00:02:59.137 align:center
เรื่องเกิดขึ้นในตอนที่เรายังไม่รู้จักกันดี

00:02:59.220 --> 00:03:01.222 align:center
ถ้าเราขอโทษในส่วนที่อาจเข้าใจผิดกันได้

00:03:01.306 --> 00:03:04.642 align:center
ฉันว่าเราก็น่าจะพอคุยกันรู้เรื่องน่ะ

00:03:06.603 --> 00:03:08.605 align:center
- แต่มันก็…
- กอนอู

00:03:08.688 --> 00:03:11.733 align:center
ฉันไม่คิดว่านายทำอะไรผิดเลยจริงๆ

00:03:11.816 --> 00:03:13.443 align:center
แต่ในแง่ของการทำงาน

00:03:14.360 --> 00:03:17.488 align:center
ถ้าเราช่วยเหลือกันและกัน มันก็จะผ่านพ้นไปได้

00:03:18.406 --> 00:03:20.325 align:center
ขอครั้งเดียว โอเคไหม

00:03:22.368 --> 00:03:24.162 align:center
อือ ก็ได้

00:03:48.937 --> 00:03:52.315 align:center
(Bloodhounds)

00:04:00.323 --> 00:04:02.700 align:center
ไม่ต้องนั่งค่ะ คุยแป๊บเดียวก็จบ

00:04:03.534 --> 00:04:05.286 align:center
คุณสู้กับยางแจมยองมาใช่ไหม

00:04:05.787 --> 00:04:07.872 align:center
ครับ มันเลี่ยงไม่ได้น่ะ

00:04:07.956 --> 00:04:09.624 align:center
เราทำงานด้วยกันไม่ได้หรอกค่ะ

00:04:12.126 --> 00:04:13.169 align:center
ทำไมคะ

00:04:13.253 --> 00:04:14.796 align:center
เห็นๆ กันอยู่ไม่ใช่เหรอ

00:04:15.380 --> 00:04:16.881 align:center
เราขอโทษอย่างจริงใจไปแล้วนี่…

00:04:16.965 --> 00:04:19.217 align:center
สิ่งสำคัญไม่ใช่เรื่องขอโทษ

00:04:20.385 --> 00:04:23.221 align:center
คุณเผยหน้าให้ยางแจมยองเห็นแล้วใช่ไหม

00:04:24.097 --> 00:04:25.765 align:center
ฉันตั้งใจจะรวบรวมเบาะแส

00:04:25.848 --> 00:04:27.350 align:center
เพื่อตามรอยมันเงียบๆ

00:04:27.433 --> 00:04:29.310 align:center
ตอนนี้มันรู้ตัวแล้วว่ามีคนคอยตามดูอยู่

00:04:29.394 --> 00:04:30.561 align:center
มันก็คงไม่โผล่หัวมาแล้ว

00:04:30.645 --> 00:04:33.398 align:center
ให้พูดก็คือ แผนฉันพังแล้ว

00:04:33.481 --> 00:04:35.858 align:center
เราใส่ทั้งหมวกทั้งหน้ากาก
มันไม่เห็นหน้าเราหรอกครับ

00:04:35.942 --> 00:04:39.487 align:center
อ๋อ ปิดหน้าแล้วคงดูไม่ออกเลยสินะ

00:04:39.570 --> 00:04:41.197 align:center
มองไม่เห็นทรงผมทุเรศๆ แบบนี้

00:04:41.281 --> 00:04:42.156 align:center
มันคงดูไม่ออกแน่

00:04:42.240 --> 00:04:44.617 align:center
แม่งเอ๊ย ถ้าเป็นฉันคงดูออกตั้งแต่ร้อยเมตรแล้ว

00:04:45.743 --> 00:04:47.870 align:center
มัวทำอะไร ออกไปสิ

00:04:47.954 --> 00:04:50.081 align:center
- เราก็ขอโทษไปแล้ว
- บอกให้ออกไปไงวะ

00:04:50.164 --> 00:04:51.666 align:center
- เหตุมันเลี่ยงไม่ได้
- เหตุอะไร

00:04:51.749 --> 00:04:53.835 align:center
เราเพิ่งจะทำงานด้วยกัน
ใครมันจะเก่งตั้งแต่แรก

00:04:53.918 --> 00:04:55.003 align:center
ฉันถึงได้ปฏิเสธแต่แรกไง

00:04:55.086 --> 00:04:56.212 align:center
เราลงมือตามสถานการณ์

00:04:56.296 --> 00:04:57.839 align:center
- สถานการณ์อะไร
- ก็ที่โทรบอกไง

00:04:57.922 --> 00:04:59.090 align:center
แม่งเอ๊ย พูดไม่รู้เรื่องรึไง

00:04:59.173 --> 00:05:00.508 align:center
แม่ง เกี่ยวอะไรกับทรงผมวะ

00:05:00.591 --> 00:05:02.135 align:center
- เราไปเองครับ
- ให้ตายห่าเถอะ

00:05:02.218 --> 00:05:03.845 align:center
เราจะออกไปแล้ว อย่าตะโกนเลย

00:05:05.096 --> 00:05:06.931 align:center
ค่าจ้างที่ประธานให้มา

00:05:08.391 --> 00:05:10.727 align:center
ผมจะหาทางมาคืนให้ทั้งหมด

00:05:12.770 --> 00:05:16.524 align:center
แต่ในเมื่อเราฟังที่คุณฮยอนจูตะโกนใส่แล้ว

00:05:16.607 --> 00:05:19.986 align:center
คุณฮยอนจูก็ช่วยฟังผมพูดสักอย่างนะครับ

00:05:26.367 --> 00:05:29.120 align:center
ถ้ามีคนจะช่วยให้งานของคุณราบรื่น

00:05:30.621 --> 00:05:32.332 align:center
แลกกับการให้คุณฆ่าคน

00:05:33.416 --> 00:05:34.500 align:center
คุณจะฆ่าลงเหรอครับ

00:05:47.680 --> 00:05:49.682 align:center
ประธานสไมล์แคปปิตอลใช้มีดกรีดหน้าผม

00:05:51.309 --> 00:05:54.020 align:center
ถ้ามีคนกำลังจะตายแล้วผมยังอยู่เฉย

00:05:55.188 --> 00:05:57.523 align:center
ผมจะเลวยิ่งกว่าไอ้ประธานนั่น

00:05:59.275 --> 00:06:00.318 align:center
มันไม่ถูกต้อง

00:06:03.404 --> 00:06:04.697 align:center
ช่วยเก็บไปคิดด้วยนะครับ

00:06:40.108 --> 00:06:41.526 align:center
ฉันจะไปหาที่อื่นดูให้

00:06:42.026 --> 00:06:43.194 align:center
อย่ากังวลไปเลย

00:06:44.487 --> 00:06:46.739 align:center
ขอโทษนะที่ผมทนไม่ไหว

00:06:47.532 --> 00:06:49.492 align:center
นายยังอดทนได้มากกว่าฉันอีก

00:06:50.868 --> 00:06:53.704 align:center
หิวละสิ ฉันรู้จักร้านต้มเลือดวัวอยู่ ไปกันเถอะ

00:06:55.581 --> 00:06:56.749 align:center
เดี๋ยวนะ

00:06:58.209 --> 00:07:00.628 align:center
ช่วงโควิดร้านปิดไปแล้วแน่เลย เลยสี่ทุ่มแล้วนี่

00:07:03.005 --> 00:07:05.216 align:center
มาพูดให้หิวกว่าเดิมอีกเนี่ย

00:07:05.800 --> 00:07:06.884 align:center
ก็ฉันลืมนี่

00:07:09.220 --> 00:07:11.264 align:center
โอ๊ย แสบท้อง

00:07:12.890 --> 00:07:15.226 align:center
ร้านอาหารปิดเพราะโควิด มันความผิดฉันเหรอ

00:07:16.144 --> 00:07:18.479 align:center
พี่ผิดที่พูดขึ้นมาไงล่ะ

00:07:19.439 --> 00:07:22.316 align:center
เฮ้ย เมื่อกี้แกก็ทนฮยอนจูไม่ไหวเหมือนกันนี่

00:07:22.400 --> 00:07:24.235 align:center
เมื่อกี้ยังบอกว่าผมทนได้ดีอยู่เลย

00:07:24.318 --> 00:07:26.654 align:center
ฉันพูดเพราะสงสารไง เห็นแกซึมเป็นหมาหงอย

00:07:26.737 --> 00:07:28.448 align:center
ผมไม่ได้เป็นหมาหงอยสักหน่อย

00:07:29.907 --> 00:07:32.785 align:center
โถ "ผมไม่ได้เป็นหมาหงอยสักหน่อย"

00:07:32.869 --> 00:07:34.495 align:center
- โถ
- ทำอะไรน่ะ

00:07:34.996 --> 00:07:37.874 align:center
เลียนแบบแกไง ไอ้หมาหงอย โอ๊ย หิวข้าว

00:07:37.957 --> 00:07:38.791 align:center
โอ๊ย แสบท้อง

00:07:38.875 --> 00:07:42.086 align:center
โอ้โฮ หน้าตาโคตรน่าเกลียด

00:07:44.338 --> 00:07:45.882 align:center
ล้อเล่นอะไรแรงขนาดนั้นวะ

00:07:45.965 --> 00:07:48.509 align:center
เปล่า ไม่ได้ล้อเล่น พูดจริงๆ

00:07:49.594 --> 00:07:52.555 align:center
ฉันก็เจ็บจริงนะ ขอโทษมาเลย

00:07:58.352 --> 00:07:59.729 align:center
(ขอโทษค่ะ ฉันคิดน้อยเกินไป)

00:07:59.812 --> 00:08:01.272 align:center
(พรุ่งนี้สิบโมงเจอกันที่ออฟฟิศ)

00:08:01.856 --> 00:08:03.065 align:center
พี่

00:08:04.984 --> 00:08:07.361 align:center
กะไว้แล้วเชียว

00:08:51.322 --> 00:08:54.492 align:center
ไม่ถึง

00:08:54.575 --> 00:08:55.409 align:center
- อีกไกล
- ตีไม่ถึง

00:08:55.493 --> 00:08:57.453 align:center
แม่งเอ๊ย หนวกหูฉิบหาย

00:08:58.538 --> 00:09:00.373 align:center
หัวร้อนเหรอ แค่เกมเนี่ยนะ ให้ตาย

00:09:00.456 --> 00:09:01.666 align:center
- ไม้ก็แพง
- ไม่พอใจอะไร

00:09:01.749 --> 00:09:03.918 align:center
- รีบๆ ตี
- เดี๋ยวตีน่า

00:09:04.418 --> 00:09:06.045 align:center
- ตาเธอนี่
- รู้น่า ไอ้โรคจิต

00:09:06.128 --> 00:09:07.588 align:center
จะด่าทำไม น่ารำคาญ

00:09:07.672 --> 00:09:08.881 align:center
ต้องสวมหน้ากากด้วยนะคะ

00:09:08.965 --> 00:09:09.799 align:center
รู้แล้ว

00:09:13.970 --> 00:09:15.096 align:center
มีอะไร

00:09:16.097 --> 00:09:18.057 align:center
ท่านครับ มีคนสะกดรอยตามเรา

00:09:19.725 --> 00:09:20.601 align:center
ใคร

00:09:21.352 --> 00:09:23.771 align:center
ยังเด็กๆ กันอยู่
แต่ดูเหมือนจะรู้มวยกันมาพอตัวครับ

00:09:24.855 --> 00:09:25.731 align:center
แน่ใจเหรอ

00:09:25.815 --> 00:09:26.691 align:center
อะไรนะครับ

00:09:26.774 --> 00:09:28.651 align:center
แน่ใจไหมว่ามีคนตามแกอยู่ ไอ้เวร

00:09:30.611 --> 00:09:31.487 align:center
ไม่ฟังที่พูดรึไง

00:09:31.571 --> 00:09:32.405 align:center
เรื่องนั้น…

00:09:33.739 --> 00:09:34.615 align:center
พูดมา

00:09:34.699 --> 00:09:36.534 align:center
ก่อนผมจะมาทำงานให้ท่าน

00:09:36.617 --> 00:09:38.869 align:center
ผมเคยยืมเงินมาจากที่หนึ่งอยู่ช่วงหนึ่ง

00:09:38.953 --> 00:09:41.205 align:center
ไอ้พวกนั้นมันไม่ได้ทวงผมก็เลยชิ่งมาเฉยๆ

00:09:41.289 --> 00:09:42.164 align:center
พูดมาให้ไว

00:09:42.248 --> 00:09:44.166 align:center
แต่ก่อนหน้านี้ไม่นาน คนจากที่นั่นมารับเงินไป

00:09:44.250 --> 00:09:47.128 align:center
ไอ้คนที่มารับเงินใส่หมวกรูปแมวสีแดง

00:09:47.670 --> 00:09:50.840 align:center
แล้วคนที่มาเล่นงานพวกเราวันนี้
ก็ใส่หมวกแบบเดียวกันครับ

00:09:53.884 --> 00:09:54.844 align:center
บังเอิญหรือเปล่า

00:09:56.762 --> 00:09:58.264 align:center
ไม่ครับ เหมือนกันเลย

00:10:02.810 --> 00:10:03.811 align:center
แกกู้เงินมาจากที่ไหน

00:10:04.312 --> 00:10:06.814 align:center
ถ้าให้อธิบายสถานการณ์เมื่อวานนี้สั้นๆ ก็คือ

00:10:06.897 --> 00:10:09.275 align:center
คุณปู่คนเร่ร่อนที่หมดสติไปคนนั้น

00:10:09.358 --> 00:10:11.652 align:center
เคยถูกยางแจมยองขโมยบัตรประชาชนไปแล้ว

00:10:11.736 --> 00:10:14.363 align:center
แต่ยางแจมยองจำไม่ได้
เลยเข้าไปชวนคุยแล้วมีปากเสียงกัน

00:10:16.073 --> 00:10:18.034 align:center
ว่าแต่คนพวกนั้น

00:10:18.117 --> 00:10:20.870 align:center
เอาบัตรประชาชน
ที่ขโมยไปกู้เงินได้ใบละเท่าไรครับ

00:10:21.912 --> 00:10:23.706 align:center
บัญชีเถื่อนบัญชีนึงก็ราวๆ 50 ล้านมั้ง

00:10:24.373 --> 00:10:26.167 align:center
บัตรประชาชนสิบใบก็ 500 ล้าน

00:10:26.250 --> 00:10:28.419 align:center
มันทำมานานเท่าไรแล้วครับ

00:10:29.795 --> 00:10:31.756 align:center
อย่างน้อยก็คงสักครึ่งปีค่ะ

00:10:31.839 --> 00:10:35.051 align:center
ฟาดไปเยอะเลยนะ

00:10:36.135 --> 00:10:39.180 align:center
แต่เจ้าพ่อเงินกู้พวกนั้น
ปล่อยให้ตัวเองโดนโกงเฉยๆ เหรอ

00:10:39.263 --> 00:10:41.724 align:center
พวกนั้นแจ้งความไม่ได้เพราะจะโดนสอบสวน

00:10:42.308 --> 00:10:45.019 align:center
และถึงจะหาตัวกันเองก็คงหาไม่เจอค่ะ

00:10:47.146 --> 00:10:48.522 align:center
สิ่งที่ฉันตั้งใจจะทำก็คือ

00:10:48.606 --> 00:10:51.150 align:center
หาตัวคนปล่อยกู้รายย่อยที่ถูกยางแจมยองโกง

00:10:51.233 --> 00:10:54.070 align:center
แล้วเอาเงินที่มันยืมไปมาคืนให้โดยคิดค่าเหนื่อย

00:10:55.488 --> 00:10:58.157 align:center
หักหนึ่งเปอร์เซ็นต์ก็สามพันล้าน

00:10:58.908 --> 00:10:59.950 align:center
ต้องสองเปอร์เซ็นต์สิคะ

00:11:06.374 --> 00:11:07.208 align:center
พี่

00:11:08.459 --> 00:11:10.336 align:center
ถ้าคนปล่อยเงินกู้โดนโกง

00:11:10.419 --> 00:11:13.631 align:center
คนที่ยืมเงินจากพวกมันก็ยิ่งลำบากไม่ใช่เหรอ

00:11:13.714 --> 00:11:14.548 align:center
ฮะ

00:11:15.424 --> 00:11:18.427 align:center
พวกมันคงยิ่งตามรังควานชาวบ้าน
เพื่อหาเงินมาแทนที่เสียไปให้ได้

00:11:19.011 --> 00:11:19.887 align:center
แล้วทำไม

00:11:20.388 --> 00:11:22.682 align:center
สุดท้ายแล้วคนที่ได้รับผลกระทบมากที่สุด

00:11:22.765 --> 00:11:24.392 align:center
ก็น่าจะเป็นคนทำมาค้าขายน่ะสิ

00:11:25.559 --> 00:11:26.977 align:center
พูดแบบนั้นก็ถูก

00:11:27.061 --> 00:11:27.895 align:center
อือ

00:11:40.741 --> 00:11:42.076 align:center
มันหาเจอได้ยังไงคะ

00:11:42.910 --> 00:11:45.204 align:center
- มันมากันได้ยังไง
- ไม่รู้สิครับ

00:11:48.541 --> 00:11:50.668 align:center
ไปปิดไฟกับป้ายข้างนอกแล้วเข้ามาค่ะ

00:11:51.335 --> 00:11:52.461 align:center
บ้าเอ๊ย

00:11:55.506 --> 00:11:56.549 align:center
(ร้านหนังสือพยองฮวา)

00:11:56.632 --> 00:11:57.758 align:center
(หนังสือพยองฮวา)

00:11:59.135 --> 00:12:00.803 align:center
- ปิดมือถือกันก่อนค่ะ
- ครับ

00:12:08.102 --> 00:12:09.437 align:center
ที่นี่ใช่ไหม แน่ใจรึเปล่า

00:12:09.520 --> 00:12:10.438 align:center
ครับ แน่ใจครับ

00:12:19.071 --> 00:12:20.614 align:center
ยืมเงินจากร้านหนังสืองั้นเหรอ

00:12:21.323 --> 00:12:22.658 align:center
เห็นว่าสมัยก่อนเถ้าแก่ของที่นี่

00:12:22.742 --> 00:12:24.577 align:center
เคยทำธุรกิจปล่อยเงินกู้เจ้าใหญ่ครับ

00:12:41.886 --> 00:12:43.929 align:center
นี่ ลองเตะดูซิ

00:12:53.981 --> 00:12:54.940 align:center
เตะตรงนี้

00:12:57.276 --> 00:12:58.944 align:center
รีบเตะสิวะ ไอ้เวรนี่

00:13:06.118 --> 00:13:07.870 align:center
- เตะให้แรงกว่านี้
- อะไรนะครับ

00:13:07.953 --> 00:13:09.580 align:center
บอกให้เตะแรงกว่านี้ไงวะ ไอ้เวร

00:13:09.663 --> 00:13:10.706 align:center
เฮ้อ

00:13:12.458 --> 00:13:13.292 align:center
แรงอีก

00:13:14.376 --> 00:13:17.296 align:center
เตะให้แรงกว่านี้อีก ไอ้เวร

00:13:21.759 --> 00:13:22.593 align:center
พอแล้ว

00:13:23.928 --> 00:13:26.013 align:center
ตรงนี้คงต้องใช้เครื่องมือหนักถึงจะพังได้

00:13:29.016 --> 00:13:30.351 align:center
มันคือที่เก็บเงินนี่เอง

00:14:10.641 --> 00:14:13.894 align:center
เมื่อวานตอนมาที่นี่
ได้เช็กหรือเปล่าคะ ว่ามีคนตามมาไหม

00:14:15.062 --> 00:14:17.314 align:center
เราขึ้นรถเมล์มา

00:14:17.898 --> 00:14:19.984 align:center
มันอาจจะตามรถเมล์มาก็ได้นี่คะ

00:14:20.901 --> 00:14:22.987 align:center
ถ้าเกิดว่าเมื่อคืนนี้

00:14:23.070 --> 00:14:24.947 align:center
พวกนั้นมันสะกดรอยตามเรามา

00:14:25.030 --> 00:14:26.615 align:center
ทำไมมันไม่บุกทันทีแต่เพิ่งมาตอนนี้

00:14:27.199 --> 00:14:28.868 align:center
มันอาจจะตั้งใจพาคิมจุนมินมาก็ได้

00:14:28.951 --> 00:14:30.077 align:center
คุณฮยอนจู

00:14:30.160 --> 00:14:32.371 align:center
เมื่อคืนนี้ยางแจมยองมันเห็นเราตอนสู้

00:14:32.454 --> 00:14:33.747 align:center
ถ้ามันจะเข้ามาเล่นงานเรา

00:14:33.831 --> 00:14:35.124 align:center
มันคงพาคนมาเพิ่มไปแล้วครับ

00:14:36.083 --> 00:14:38.919 align:center
พวกมันก็คงยังไม่มั่นใจ

00:14:39.003 --> 00:14:42.506 align:center
แต่ตอนนี้มันอาจจะรู้อะไรบางอย่างแล้วละ

00:14:46.760 --> 00:14:49.263 align:center
ยังไงการรู้ให้ได้ว่าคนพวกนั้นหาที่นี่เจอได้ยังไง

00:14:49.346 --> 00:14:50.472 align:center
ก็เป็นสิ่งสำคัญค่ะ

00:14:50.556 --> 00:14:52.516 align:center
เราจะได้ป้องกันไม่ให้ทำผิดซ้ำแบบเดิม

00:14:53.142 --> 00:14:54.643 align:center
โอเค ผมพอจะเข้าใจแล้ว

00:14:54.727 --> 00:14:58.230 align:center
เราไปนั่งคุยกันก่อนดีไหมครับ

00:14:59.023 --> 00:14:59.857 align:center
อือ

00:15:06.238 --> 00:15:08.365 align:center
ยางแจมยองรู้จักที่นี่หรือเปล่าครับ

00:15:09.074 --> 00:15:10.492 align:center
เมื่อก่อนเขาเคยมาค่ะ

00:15:11.869 --> 00:15:16.165 align:center
มันรู้ว่าเราเกี่ยวข้องกับที่นี่ได้จากอะไรสักอย่าง

00:15:16.248 --> 00:15:17.082 align:center
อ้อ

00:15:20.461 --> 00:15:21.545 align:center
อ๋อ

00:15:25.883 --> 00:15:26.759 align:center
คือ…

00:15:27.927 --> 00:15:30.137 align:center
มันจำหมวกคุณฮยอนจูได้หรือเปล่าครับ

00:15:31.597 --> 00:15:33.349 align:center
ที่จริงแล้วก่อนหน้านี้

00:15:33.849 --> 00:15:36.143 align:center
ผมเคยวิ่งตามคุณฮยอนจู

00:15:36.226 --> 00:15:37.603 align:center
ตอนคุณฮยอนจูวิ่งไล่คนเร่ร่อน

00:15:37.686 --> 00:15:38.771 align:center
อ๋อ

00:15:40.356 --> 00:15:42.942 align:center
ครับ นั่นผมเอง ที่ช็อตไฟ

00:15:43.025 --> 00:15:45.778 align:center
คนเร่ร่อนตอนนั้นคือยางแจมยองค่ะ

00:15:46.362 --> 00:15:47.863 align:center
โธ่

00:15:47.947 --> 00:15:51.408 align:center
ตอนนั้นฉันก็ใส่หมวกใบนั้นด้วยใช่ไหมคะ

00:15:51.992 --> 00:15:54.745 align:center
ใช่ครับ ผมจำหมวกใบนั้นได้

00:15:56.288 --> 00:15:58.499 align:center
งั้นมันอาจจะรู้จากจุดนี้ก็ได้

00:15:58.582 --> 00:16:01.961 align:center
ว่าแต่ ทำไมมันต้องเตะประตูเหล็กด้วยครับ

00:16:02.544 --> 00:16:05.923 align:center
บานเหล็กของเราสั่งทำพิเศษจากเหล็ก
ไม่ใช่อะลูมิเนียมค่ะ

00:16:06.006 --> 00:16:07.341 align:center
มันน่าจะลองเช็กดู

00:16:07.424 --> 00:16:09.843 align:center
ท่าทางมันคงจะกลับมาอีก

00:16:12.221 --> 00:16:13.263 align:center
ท่านมาทำไมน่ะ

00:16:30.489 --> 00:16:31.949 align:center
พวกเธอไปทำอะไรกันมา

00:16:33.117 --> 00:16:34.952 align:center
รถสีขาวคันนั้นมาที่นี่ใช่ไหม

00:16:36.537 --> 00:16:38.205 align:center
จะไม่พูดเหรอ

00:16:41.166 --> 00:16:43.752 align:center
ขอโทษครับ ผมผิดไปแล้วครับ

00:16:44.586 --> 00:16:47.798 align:center
เมื่อคืนนี้เราออกไปทำงานกันแล้ว…

00:16:47.881 --> 00:16:49.049 align:center
งานอะไร

00:16:49.133 --> 00:16:50.968 align:center
คือ… เรื่องนั้น…

00:16:53.637 --> 00:16:54.471 align:center
งานอะไร

00:16:56.557 --> 00:16:58.100 align:center
สะกดรอยตามยางแจมยองค่ะ

00:16:59.101 --> 00:16:59.935 align:center
ทำไม

00:17:00.019 --> 00:17:02.855 align:center
คุณปู่คะ ในสายตาของพวกปล่อยกู้
ยางแจมยองเป็นคนที่

00:17:02.938 --> 00:17:05.399 align:center
ต้องจับตัวมาให้ได้แม้ต้องจ่ายเงินแลกค่ะ

00:17:05.899 --> 00:17:08.235 align:center
ฉันเป็นคนเดียวที่จับมันได้

00:17:09.236 --> 00:17:10.487 align:center
เธอทำไปเพื่อเงินเหรอ

00:17:10.571 --> 00:17:12.322 align:center
หาเงินได้ก็เป็นเรื่องดีนี่คะ

00:17:14.074 --> 00:17:15.451 align:center
พวกนายล่ะ ทำอะไรลงไป

00:17:16.452 --> 00:17:19.121 align:center
งานของพวกพี่ๆ เขาคือคุ้มกันฉันนี่คะ

00:17:20.748 --> 00:17:22.041 align:center
ฉันไม่ได้บาดเจ็บอะไรค่ะ

00:17:22.833 --> 00:17:24.293 align:center
น่าผิดหวัง

00:17:26.253 --> 00:17:28.255 align:center
ฉันก็ผิดหวังในตัวคุณปู่ค่ะ

00:17:28.338 --> 00:17:30.466 align:center
เห็นชัดๆ ว่ายางแจมยองทำเรื่องไม่ดี

00:17:30.549 --> 00:17:31.508 align:center
ทำไมยังอยู่เฉยอีกคะ

00:17:32.009 --> 00:17:33.761 align:center
คนอย่างมันน่ะ แค่ออกปากสั่งลุงฮวัง

00:17:33.844 --> 00:17:35.471 align:center
เดี๋ยวเดียวก็กำจัดทิ้งได้แล้ว

00:17:35.554 --> 00:17:38.599 align:center
หงุดหงิดเหรอคะ ฉันหงุดหงิดกว่าอีก

00:17:39.850 --> 00:17:42.603 align:center
พี่ ถอดผ้าปิดแผลออกหน่อย

00:17:42.686 --> 00:17:44.438 align:center
- หือ
- เร็วเข้า

00:17:45.355 --> 00:17:47.024 align:center
อ๋อ อือ

00:17:50.736 --> 00:17:53.447 align:center
เวลายางแจมยองกับคิมจุนมิน
มันหลอกเอาเงินจากพวกรายย่อย

00:17:53.530 --> 00:17:56.283 align:center
คนพวกนั้นยังไงก็ต้องไปข่มขู่
และบีบเอากับคนที่สู้ไม่ได้

00:17:56.784 --> 00:17:58.702 align:center
แบบพี่เขาอยู่แล้วนี่คะ

00:17:58.786 --> 00:18:00.913 align:center
เพราะงั้นการที่คุณปู่ช่วยเหลือคนจน

00:18:00.996 --> 00:18:03.123 align:center
มันเลยไม่มีประโยชน์อะไรเลย

00:18:03.207 --> 00:18:06.085 align:center
เงินของคุณปู่ไปเข้ากระเป๋าพวกมันค่ะ

00:18:06.752 --> 00:18:09.338 align:center
ถ้าคุณปู่อยากช่วยเหลือคนยากไร้จริงๆ

00:18:09.421 --> 00:18:12.549 align:center
ต่อให้ฝืนใจแค่ไหนก็ต้องจับคนเลวๆ
แบบยางแจมยองให้ได้ค่ะ

00:18:14.384 --> 00:18:16.095 align:center
ใครเป็นคนทำแบบนั้นกับหน้ากอนอู

00:18:17.387 --> 00:18:20.557 align:center
ประธานของสไมล์ แคปปิตอลครับ

00:18:22.101 --> 00:18:22.935 align:center
ชื่ออะไร

00:18:23.018 --> 00:18:26.021 align:center
ผมก็ไม่รู้จักชื่อเขา

00:18:26.897 --> 00:18:29.733 align:center
แต่แก้มด้านซ้ายเขามีรอยกรีดเป็นทางยาวอยู่ครับ

00:18:39.034 --> 00:18:39.993 align:center
พวกเธอกลับไปซะ

00:18:57.719 --> 00:18:58.554 align:center
เถ้าแก่ครับ

00:18:59.721 --> 00:19:01.515 align:center
มันเรื่องบังเอิญหรือเปล่า

00:19:02.099 --> 00:19:05.477 align:center
ช่วยดูให้ผมทีว่าประธานของสไมล์ แคปปิตอล
ใช่คิมมยองกิลหรือเปล่า

00:19:05.978 --> 00:19:06.812 align:center
ครับ

00:19:14.194 --> 00:19:16.238 align:center
ฮยอนจู

00:19:17.447 --> 00:19:18.365 align:center
ไม่มีหางเสียงเลยนะ

00:19:18.448 --> 00:19:20.617 align:center
ก็เมื่อกี้ยังเรียกเราว่าพี่อยู่เลยนี่

00:19:20.701 --> 00:19:23.287 align:center
รื่นหูดีนะ

00:19:23.370 --> 00:19:24.413 align:center
แล้วไง

00:19:24.496 --> 00:19:27.916 align:center
งั้นเราก็พูดกันสบายๆ ดีไหม

00:19:28.000 --> 00:19:30.002 align:center
ฮยอนจู เราเป็นทีมเดียวกันนี่

00:19:30.961 --> 00:19:32.629 align:center
ถ้าพูดแบบเดิมจะไม่ใช่ทีมเดียวกันเหรอ

00:19:32.713 --> 00:19:35.007 align:center
ถ้าบรรยากาศเหมือนครอบครัวสักหน่อยก็คงดีน่ะ

00:19:35.090 --> 00:19:36.717 align:center
แค่เสนอเฉยๆ เสนอแนะ

00:19:37.217 --> 00:19:40.971 align:center
ถ้าเป็นครอบครัว ใครแก่สุดก็ต้องเลี้ยงข้าวนะ

00:19:41.054 --> 00:19:42.097 align:center
พี่จะเลี้ยงเหรอ

00:19:42.723 --> 00:19:45.017 align:center
ที่จริงผมว่าพูดเพราะๆ กันก็ดีนะครับ

00:19:45.726 --> 00:19:46.810 align:center
ล้อเล่นน่า

00:19:46.894 --> 00:19:49.104 align:center
ใช้บัตรเครดิตคุณปู่จ่ายกัน อยากกินอะไรล่ะ

00:19:49.188 --> 00:19:50.022 align:center
ริบอาย

00:19:50.731 --> 00:19:51.565 align:center
พี่จ่ายเองสิ อันนั้น

00:19:53.442 --> 00:19:54.276 align:center
บุฟเฟต์เนื้อ

00:19:54.860 --> 00:19:57.446 align:center
- บุฟเฟต์เนื้อเหรอ
- มีร้านนึงอร่อยมาก

00:20:01.074 --> 00:20:02.576 align:center
อือ ก็ได้

00:20:02.659 --> 00:20:03.493 align:center
ไปกันเถอะ

00:20:07.247 --> 00:20:08.999 align:center
พี่สนิทกับพี่กอนอูตั้งแต่เมื่อไร

00:20:09.875 --> 00:20:13.253 align:center
ฉันว่าคนเราจะรู้จักกันมานานแค่ไหน
ไม่สำคัญหรอก

00:20:13.337 --> 00:20:15.672 align:center
ต่อให้รู้จักกันมานานก็ใช่ว่าจะเป็นเพื่อนแท้

00:20:16.173 --> 00:20:17.007 align:center
แล้วไง

00:20:17.090 --> 00:20:18.800 align:center
สิ่งที่สำคัญจริงๆ

00:20:18.884 --> 00:20:21.762 align:center
คือเราใช้ชีวิตมาคล้ายกันแค่ไหน

00:20:21.845 --> 00:20:24.640 align:center
เพราะงั้นเวลาเจอกัน แม้จะคุยกันสั้นๆ

00:20:24.723 --> 00:20:27.392 align:center
แต่ก็เข้าใจกันได้ นั่นละคือสิ่งสำคัญ

00:20:27.476 --> 00:20:28.852 align:center
พี่สองคนเป็นแบบนั้นเหรอ

00:20:28.936 --> 00:20:30.896 align:center
ใช่สิ แล้วนักมวยอย่างเรา

00:20:30.979 --> 00:20:33.899 align:center
เวลารับส่งหมัดกันจะมีสิ่งที่สัมผัสถึงกันได้

00:20:34.983 --> 00:20:36.818 align:center
"อ๋อ แกใช้ชีวิตมาแบบนี้เอง"

00:20:37.861 --> 00:20:39.529 align:center
"ส่วนฉันใช้ชีวิตมาแบบนี้ ไอ้หนุ่ม"

00:20:39.613 --> 00:20:42.783 align:center
แต่ละหมัดนั้น มันเล่าถึงนักชกทั้งสองคนว่า

00:20:42.866 --> 00:20:48.080 align:center
มีนิสัยใจคอ จิตใจ ประวัติ ฮิสเตรี่

00:20:49.248 --> 00:20:50.123 align:center
ฮิสทอรี่

00:20:50.749 --> 00:20:51.917 align:center
ฮิสทอรี่

00:20:53.210 --> 00:20:55.879 align:center
อะไรพวกนี้ ดูออกหมดแหละ รู้เลย

00:20:56.755 --> 00:20:57.589 align:center
เหรอ

00:20:57.673 --> 00:20:59.132 align:center
แล้วเจ้ากอนอูน่ะ

00:21:01.343 --> 00:21:03.053 align:center
เป็นรุ่นพี่ในกองทัพเรือ

00:21:04.221 --> 00:21:06.014 align:center
แค่นี้ก็บอกทุกอย่างแล้ว

00:21:06.682 --> 00:21:08.225 align:center
บอกอะไร

00:21:09.893 --> 00:21:11.144 align:center
ทุกอย่าง

00:21:11.228 --> 00:21:12.437 align:center
ทุกอย่างแล้วมันอะไร

00:21:12.521 --> 00:21:15.565 align:center
ฮยอนจู ของแบบนี้อธิบายให้ตายยังไง
ก็ไม่ได้หรอกนะ

00:21:15.649 --> 00:21:17.317 align:center
เพราะมีแค่ทหารเรือเท่านั้นที่รู้

00:21:17.401 --> 00:21:19.945 align:center
ก็เหมือนเวลาที่ชาวฮิปฮอปเห็นอะไร

00:21:20.028 --> 00:21:22.197 align:center
แล้วพูดว่า "เฮ้ย นี่แหละ ฮิปฮอป"

00:21:22.281 --> 00:21:23.657 align:center
เห็นแล้วรู้เลย อะไรแบบนั้น

00:21:23.740 --> 00:21:25.284 align:center
มันบรรยายเป็นคำพูดไม่ได้

00:21:25.367 --> 00:21:27.911 align:center
บรรยายเป็นคำพูดไม่ได้นี่เอง

00:21:28.620 --> 00:21:29.496 align:center
ล้อเลียนฉันเหรอ

00:21:29.579 --> 00:21:30.998 align:center
ใช่ที่ไหนล่ะ

00:21:31.081 --> 00:21:32.416 align:center
เธอนี่มัน…

00:21:32.499 --> 00:21:33.500 align:center
- มา
- อือ

00:21:37.838 --> 00:21:38.672 align:center
หือ

00:21:39.923 --> 00:21:41.925 align:center
มัวทำอะไรอยู่ ไฟก็ไม่เปิดเนี่ยพี่

00:21:42.009 --> 00:21:43.176 align:center
แกไม่ได้บอกให้เปิดนี่

00:21:43.260 --> 00:21:45.971 align:center
คนที่นั่งอยู่ก็ต้องเปิดอยู่แล้วปะพี่

00:21:46.054 --> 00:21:48.348 align:center
ใครจะไปรู้วะ แกก็เปิดแล้วค่อยเดินไปสิ

00:21:48.432 --> 00:21:49.474 align:center
จะทำแบบนั้นได้ไง

00:21:49.558 --> 00:21:51.518 align:center
เดินไปเอาเนื้อมันใช้เวลา เตาไหม้พอดี

00:21:51.601 --> 00:21:53.395 align:center
เป็นเหล็กจะไหม้ได้ไง

00:21:53.478 --> 00:21:55.105 align:center
อ๋อ ไม่ใช่เหล็กไหม้

00:21:55.188 --> 00:21:57.858 align:center
ถ้าเตาร้อนเกินไป พอวางเนื้อแล้ว

00:21:57.941 --> 00:21:58.942 align:center
เนื้อมันจะไหม้ใช่ไหมล่ะ

00:21:59.026 --> 00:22:00.152 align:center
แสดงว่าเนื้อสินะที่ไหม้

00:22:00.235 --> 00:22:02.446 align:center
แบบนั้นเขาเรียกว่าเตาไหม้

00:22:02.529 --> 00:22:05.782 align:center
นั่นมันศัพท์เฉพาะของพนักงานพาร์ตไทม์
ผมคนธรรมดาครับ

00:22:05.866 --> 00:22:07.743 align:center
แม่ผมก็เรียกว่าเตาไหม้นะ

00:22:07.826 --> 00:22:09.286 align:center
แม่ฉันไม่เรียก

00:22:10.287 --> 00:22:11.288 align:center
คนที่รู้จักเนื้อดีน่ะ…

00:22:11.371 --> 00:22:12.205 align:center
แค่นี้ใช่ไหม

00:22:12.706 --> 00:22:13.707 align:center
เอาเนื้อลง

00:22:13.790 --> 00:22:15.167 align:center
อ๋อ ยังไม่ได้

00:22:15.250 --> 00:22:17.544 align:center
ห้ามวางเนื้อตอนเตายังไม่ร้อน

00:22:17.627 --> 00:22:19.838 align:center
อือ ใช่ เดี๋ยวไม่อร่อย ต้องรอก่อน

00:22:22.799 --> 00:22:25.177 align:center
ระหว่างรอเตาร้อน เรามาคุยกันดีไหม

00:22:26.011 --> 00:22:29.514 align:center
มีอะไรก็พูดให้เป็นธรรมชาติเถอะ

00:22:29.598 --> 00:22:31.391 align:center
เธอเป็นครอบครัวเดียวกันกับเถ้าแก่เหรอ

00:22:31.975 --> 00:22:33.018 align:center
หือ

00:22:33.101 --> 00:22:34.603 align:center
ทำไมไม่ให้ตั้งตัวเลย

00:22:34.686 --> 00:22:37.898 align:center
พูดตรงๆ ฉันเองก็สงสัยมาตั้งแต่แรกแล้ว

00:22:39.816 --> 00:22:40.650 align:center
ก็…

00:22:42.152 --> 00:22:43.487 align:center
พูดสั้นๆ ก็…

00:22:45.989 --> 00:22:48.533 align:center
ตอนแปดขวบฉันเป็นมะเร็งไขสันหลัง

00:22:49.701 --> 00:22:52.037 align:center
ฉันหายดีตอนอายุสิบขวบ

00:22:53.622 --> 00:22:56.500 align:center
แต่พ่อก็มาเสียไป

00:22:58.043 --> 00:23:00.128 align:center
ฉันเลยเข้าไปอยู่บ้านเด็กกำพร้า

00:23:01.254 --> 00:23:02.881 align:center
แต่ก็หนีออกมาเพราะไม่ชอบเลย

00:23:04.299 --> 00:23:06.009 align:center
ตอนนั้นฉันหิวมาก

00:23:07.052 --> 00:23:10.722 align:center
จนไปแอบกินจาจังมยอนที่วางทิ้งไว้หน้าบ้านคนอื่น

00:23:11.390 --> 00:23:13.725 align:center
ฉันไปทำงานที่บาร์กับเด็กที่หนีออกมาคนอื่นๆ

00:23:14.893 --> 00:23:16.186 align:center
แต่มันก็เหนื่อยมาก

00:23:18.188 --> 00:23:20.023 align:center
ฉันเลยกลับไปที่บ้านเด็กกำพร้าอีกครั้ง

00:23:22.234 --> 00:23:25.362 align:center
ตอนอายุ 17 ฉันถูกย้ายไป
อยู่ที่บ้านเด็กกำพร้าแห่งใหม่

00:23:26.321 --> 00:23:28.365 align:center
คุณปู่เป็นเจ้าของที่นั่น

00:23:28.448 --> 00:23:29.699 align:center
เถ้าแก่น่ะเหรอ

00:23:29.783 --> 00:23:30.742 align:center
อือ

00:23:31.326 --> 00:23:33.870 align:center
เห็นว่าท่านสร้างบ้านเด็กกำพร้าขึ้นมา
เพราะอยากทำความดี

00:23:36.081 --> 00:23:38.166 align:center
ตอนแรกฉันก็คิดว่าท่านเป็นพวกโรคจิตหรือเปล่า

00:23:38.917 --> 00:23:41.169 align:center
เพราะท่านทำดีกับฉันมากๆ แค่คนเดียว

00:23:42.838 --> 00:23:44.256 align:center
แต่พอเวลาผ่านไปฉันถึงได้รู้

00:23:46.425 --> 00:23:47.676 align:center
ว่าท่านจริงใจ

00:23:48.176 --> 00:23:50.887 align:center
สิ่งที่ฉันไม่เคยได้ทำเพราะไม่มีเงิน

00:23:50.971 --> 00:23:52.264 align:center
ท่านก็ให้ฉันทำทุกอย่าง

00:23:52.347 --> 00:23:55.934 align:center
ได้เรียนทั้งฟันดาบ ทั้งขี่มอเตอร์ไซค์

00:24:01.982 --> 00:24:04.776 align:center
ฉันรู้สึกได้ว่าเถ้าแก่เป็นคนดีจริงๆ

00:24:05.444 --> 00:24:06.778 align:center
ฉันทำงานพิเศษกับแม่

00:24:06.862 --> 00:24:09.489 align:center
เพื่อหาเงินมาใช้หนี้ของพ่อมาตั้งแต่ม.ต้น

00:24:10.615 --> 00:24:12.284 align:center
แต่อยู่ๆ หนี้ก็งอกขึ้นมาร้อยล้านวอน

00:24:12.367 --> 00:24:14.411 align:center
ฉันเลยมืดแปดด้านไปหมด

00:24:15.370 --> 00:24:18.206 align:center
ฉันรู้ดีว่าเงินร้อยล้านนั่นมันน่ากลัวขนาดไหน

00:24:18.707 --> 00:24:21.877 align:center
ตอนที่เถ้าแก่ให้เงินฉันไปใช้หนี้

00:24:21.960 --> 00:24:23.086 align:center
ฉันถึงคิดขึ้นมา

00:24:24.129 --> 00:24:26.798 align:center
ว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ฉันก็จะปกป้องคนคนนี้ให้ได้

00:24:29.050 --> 00:24:30.385 align:center
คุณปู่เคยบอกฉัน

00:24:30.886 --> 00:24:34.431 align:center
ว่าถ้าจะมองใครสักคนให้ลึก
เราต้องเปิดใจให้กว้าง

00:24:34.514 --> 00:24:38.143 align:center
คนที่จิตใจลึกซึ้งจะมองเห็นมันและตอบแทน

00:24:38.935 --> 00:24:41.354 align:center
ส่วนคนที่ตื้นเขินจะใช้ประโยชน์จากมัน

00:24:42.606 --> 00:24:44.566 align:center
- ใช่แล้ว
- พี่เป็นคนดี

00:24:45.233 --> 00:24:49.154 align:center
ใช่ ฉันมั่นใจว่าฉันเป็นคนดีและซื่อสัตย์

00:24:49.863 --> 00:24:51.156 align:center
เอาเนื้อขึ้นได้แล้วละ

00:24:51.239 --> 00:24:52.240 align:center
อือ

00:25:00.582 --> 00:25:03.168 align:center
ลงได้พอดีสุดๆ

00:25:03.251 --> 00:25:04.127 align:center
พี่พอจะรู้แล้วสิ

00:25:04.211 --> 00:25:06.338 align:center
เรียนรู้จากนายไงล่ะ

00:25:06.922 --> 00:25:09.424 align:center
พวกพี่คุยกับฉันอยู่ดีๆ ทำไมไปคิกคักกันสองคนล่ะ

00:25:10.967 --> 00:25:12.719 align:center
ช่างเถอะ รีบกลับหมูเร็วเข้า

00:25:12.802 --> 00:25:13.678 align:center
ไม่ได้

00:25:13.762 --> 00:25:15.180 align:center
เชื่อหมอนี่เถอะ มันย่างเก่ง

00:25:15.764 --> 00:25:17.933 align:center
ฉันจูนกับบทสนทนานี้ไม่ติดเลย

00:25:18.016 --> 00:25:19.142 align:center
ค่อยๆ ก็ได้

00:25:21.770 --> 00:25:22.812 align:center
หอมจัง

00:25:25.440 --> 00:25:26.525 align:center
ฟาดให้เกลี้ยงเลยนะวันนี้

00:25:26.608 --> 00:25:27.442 align:center
เอาสิ

00:25:28.026 --> 00:25:30.195 align:center
- พี่ไปตัดไหมเมื่อไรน่ะ
- พรุ่งนี้เช้า

00:25:30.278 --> 00:25:31.279 align:center
เจ็บไหม

00:25:31.363 --> 00:25:32.447 align:center
พอทนไหว

00:25:33.865 --> 00:25:35.617 align:center
บอกว่าเอาแบบร้อนไง

00:25:35.700 --> 00:25:37.077 align:center
หน้าหนาวมันต้องอเมริกาโน่เย็น

00:25:37.160 --> 00:25:38.703 align:center
ให้ตายสิ

00:25:39.538 --> 00:25:40.664 align:center
- ฮยอนจู
- อือ

00:25:40.747 --> 00:25:42.832 align:center
ยางแจมยองมันรู้ว่าร้านหนังสืออยู่ไหน

00:25:42.916 --> 00:25:44.167 align:center
แล้วเราไม่ต้องทำอะไรเหรอ

00:25:45.961 --> 00:25:47.963 align:center
ฉันจะลองคุยกับคุณปู่ดู

00:25:49.339 --> 00:25:50.715 align:center
รีบถามละ ไม่มีเวลาแล้ว

00:25:50.799 --> 00:25:51.716 align:center
รู้แล้วน่า

00:25:53.635 --> 00:25:54.511 align:center
ผู้จัดการ

00:25:55.095 --> 00:25:56.972 align:center
ล็อบบี้โรงแรมคือความประทับใจแรกนะครับ

00:25:57.597 --> 00:25:59.891 align:center
ผมอยากให้มีความเป็นเกาหลี

00:25:59.975 --> 00:26:02.352 align:center
และหรูหรางดงามที่สุดสำหรับชาวต่างชาติ

00:26:02.435 --> 00:26:05.397 align:center
แบบที่ไม่เคยสัมผัสมาก่อนอะไรแบบนั้นครับ

00:26:05.480 --> 00:26:06.690 align:center
รับทราบค่ะ

00:26:07.899 --> 00:26:11.653 align:center
ยังไงผมจะรอฟังไอเดียดีๆ
ในที่ประชุมพรุ่งนี้เช้านะครับ

00:26:12.153 --> 00:26:15.782 align:center
ชั้นบนสุดของโรงแรมตรงนั้น
จะมีคาสิโนของเราไปตั้งอยู่

00:26:15.865 --> 00:26:19.119 align:center
เป้าหมายของฉันคือทำยอดให้ได้แสนล้านวอนต่อปี

00:26:19.202 --> 00:26:20.829 align:center
พวกที่เสี้ยนจะเล่นพนัน

00:26:20.912 --> 00:26:24.207 align:center
แต่ไปมาเก๊าไม่ได้เพราะติดโควิดมีอยู่เยอะ

00:26:24.291 --> 00:26:27.210 align:center
ทุกสัปดาห์เราจะแอบจองห้องสวีท

00:26:27.294 --> 00:26:29.254 align:center
ให้พวกมันเล่นกันให้หนำใจ

00:26:30.297 --> 00:26:32.674 align:center
แล้วจะแอบถ่ายพวกมันตอนเล่นเอาไว้

00:26:32.757 --> 00:26:35.468 align:center
หลังจากนั้นเมื่อมีเงินสดมากพอเมื่อไร

00:26:36.136 --> 00:26:39.723 align:center
จางโดจะส่งหลักฐานการเล่นพนันผิดกฎหมาย

00:26:40.223 --> 00:26:41.850 align:center
ไปให้ตำรวจ

00:26:43.602 --> 00:26:45.812 align:center
พอโรงแรมเจ๊งแล้วราคาร่วงเมื่อไร

00:26:47.063 --> 00:26:50.191 align:center
เราก็จะฮุบโรงแรมนั้นมาได้ทั้งหมด

00:26:58.992 --> 00:27:01.161 align:center
พอจางโดไปสร้างจุดอ่อนให้ผอ.ฮง
กลับมาเมื่อไร

00:27:01.244 --> 00:27:03.246 align:center
เราต้องเตรียมจ่ายเงินแสนล้าน

00:27:03.330 --> 00:27:06.082 align:center
ตอนนี้ยังขาดอีกประมาณห้าหมื่นล้านใช่ไหม

00:27:06.166 --> 00:27:07.000 align:center
ครับ

00:27:07.917 --> 00:27:10.545 align:center
เอาเงินของเราที่อยู่ข้างนอกกลับมาให้หมด

00:27:11.880 --> 00:27:14.215 align:center
อะไรขายได้ขายให้หมด

00:27:15.467 --> 00:27:16.885 align:center
เข้าไปแล้วนะครับ

00:27:24.309 --> 00:27:25.268 align:center
คุณครับ

00:27:25.352 --> 00:27:27.854 align:center
รถที่คุณบอกไว้คราวก่อนเข้ามาแล้วครับ

00:27:27.937 --> 00:27:29.022 align:center
ครับ

00:27:30.440 --> 00:27:31.858 align:center
เดี๋ยวผมมานะครับ ท่านประธาน

00:27:43.745 --> 00:27:44.579 align:center
อะไรกัน

00:27:51.252 --> 00:27:52.170 align:center
(ทางเข้าจุดล้างรถ)

00:27:53.380 --> 00:27:54.214 align:center
คุณครับ

00:27:56.216 --> 00:27:58.093 align:center
อะไรวะเนี่ย แม่ง

00:28:00.845 --> 00:28:01.721 align:center
ไอ้หมอนี่

00:28:13.441 --> 00:28:14.567 align:center
นอนลง

00:28:14.651 --> 00:28:15.652 align:center
ให้ตายเถอะ

00:28:21.700 --> 00:28:24.452 align:center
โคตรน่าอ้วกเลย

00:28:26.287 --> 00:28:27.497 align:center
ไอ้เวรนี่ ทำอะไรของมันวะ

00:28:28.289 --> 00:28:29.332 align:center
ไว้ชีวิตผมด้วย

00:28:29.416 --> 00:28:30.250 align:center
จับไว้

00:28:30.333 --> 00:28:32.127 align:center
ไม่รอดแน่ ไอ้สารเลว

00:28:33.503 --> 00:28:34.671 align:center
อะไรวะ

00:28:35.547 --> 00:28:37.257 align:center
เฮ้ย จับมันแก้ผ้า

00:28:38.675 --> 00:28:41.094 align:center
มานี่

00:28:46.558 --> 00:28:48.518 align:center
ครับ อยู่ทางนี้ครับ

00:28:48.601 --> 00:28:50.353 align:center
- เข้าไปเรียบร้อยแล้วใช่ไหม
- ครับ

00:28:50.437 --> 00:28:51.646 align:center
ขอบคุณนะครับ

00:28:54.107 --> 00:28:55.692 align:center
- ลองนับดูนะครับ
- ขอบคุณครับ

00:28:56.192 --> 00:28:57.235 align:center
ไอ้กระจอก

00:28:57.318 --> 00:28:58.361 align:center
เวรตะไล

00:28:58.445 --> 00:29:01.698 align:center
ขอเสื้อผ้าผมหน่อยครับ ผมผิดไปแล้ว

00:29:03.366 --> 00:29:05.702 align:center
จัดซะเต็มที่เลยนะ

00:29:05.785 --> 00:29:06.995 align:center
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

00:29:07.078 --> 00:29:09.998 align:center
หนาวมากเลยครับ ขอเสื้อผ้าให้ผมหน่อยได้ไหม

00:29:10.707 --> 00:29:11.624 align:center
ผมขอโทษครับ

00:29:16.504 --> 00:29:17.422 align:center
ว่าไง

00:29:21.259 --> 00:29:22.218 align:center
แก

00:29:23.720 --> 00:29:25.430 align:center
แกใช่ไหม ไอ้ชาติชั่ว

00:29:25.930 --> 00:29:27.182 align:center
ไอ้ฉิบหายนี่

00:29:28.558 --> 00:29:30.810 align:center
วางท่าทำเป็นหล่อเท่

00:29:32.187 --> 00:29:33.396 align:center
ไอ้โง่

00:29:34.105 --> 00:29:34.939 align:center
เฮ้ย

00:29:35.690 --> 00:29:38.610 align:center
คิดยังไงถึงได้มาลองดีกับท่านประธาน

00:29:39.778 --> 00:29:41.529 align:center
ลูกพี่ลูกน้องเป็นตำรวจแล้วไงวะ

00:29:41.613 --> 00:29:45.158 align:center
คิดว่าท่านประธานเราจะกลัว

00:29:45.241 --> 00:29:46.785 align:center
แล้วขอโทษขอโพยหรือยังไง

00:29:54.918 --> 00:29:57.462 align:center
พี่ชายคนนี้จะสอนอะไรแกให้อย่างนึง

00:29:58.838 --> 00:30:02.842 align:center
สัตว์ป่าจะกัดถ้าตีมัน

00:30:04.552 --> 00:30:08.139 align:center
ไม่เกี่ยวว่าอีกฝ่ายจะแข็งแกร่งหรืออ่อนแอกว่า

00:30:08.640 --> 00:30:10.308 align:center
กัดลูกเดียว

00:30:18.983 --> 00:30:20.151 align:center
เอาละ

00:30:23.321 --> 00:30:24.197 align:center
ถอดออก

00:30:24.280 --> 00:30:25.448 align:center
อะไรนะ

00:30:25.532 --> 00:30:27.742 align:center
บอกให้ถอดให้หมด กางเกงในด้วย

00:30:27.826 --> 00:30:29.410 align:center
ผมเข้าใจแล้วครับ

00:30:30.119 --> 00:30:31.496 align:center
ช่วยเมตตาผมสักครั้งนะครับ

00:30:31.579 --> 00:30:33.915 align:center
- แม่งเอ๊ย
- ผมผิดไปแล้วครับ

00:30:33.998 --> 00:30:35.416 align:center
ผมก็ไม่รู้ว่ามันเรื่องอะไรกัน

00:30:35.500 --> 00:30:36.543 align:center
อินบอม

00:30:37.502 --> 00:30:38.920 align:center
แต่ยกโทษให้ผมเถอะครับ

00:30:43.299 --> 00:30:44.384 align:center
รีบจบเรื่องซะ

00:30:55.520 --> 00:30:56.688 align:center
จะถอดหรือไม่ถอด

00:30:58.731 --> 00:30:59.941 align:center
ช่วยด้วย

00:31:00.900 --> 00:31:02.443 align:center
- ไว้ชีวิตผมด้วย
- งั้นก็กินเข้าไปอีก

00:31:07.240 --> 00:31:08.658 align:center
จะถอดหรือไม่ถอด

00:31:18.251 --> 00:31:20.128 align:center
ถอดแล้วครับ

00:31:20.712 --> 00:31:21.588 align:center
ถอดเดี๋ยวนี้เลย

00:31:26.843 --> 00:31:28.303 align:center
คิดถูกแล้ว

00:31:28.887 --> 00:31:31.556 align:center
เอาละ ผอ.ฮง ถอดเลย

00:31:49.157 --> 00:31:50.491 align:center
(จางโด: จัดหนักให้แล้วครับ)

00:31:50.575 --> 00:31:52.744 align:center
พอก่อน

00:32:02.086 --> 00:32:05.006 align:center
(คิกบ็อกซิ่ง)

00:32:08.134 --> 00:32:09.260 align:center
ยังไม่ยืนให้ดีๆ อีก

00:32:28.947 --> 00:32:29.906 align:center
ครับ

00:32:29.989 --> 00:32:31.658 align:center
เถ้าแก่ครับ

00:32:31.741 --> 00:32:35.995 align:center
ประธานของสไมล์ แคปปิตอล
คือคิมมยองกิลที่เรารู้จักจริงๆ ครับ

00:32:36.663 --> 00:32:37.747 align:center
โอเคครับ

00:32:39.123 --> 00:32:41.542 align:center
ผมกำลังไปรับนะครับ ใกล้จะถึงแล้ว

00:32:42.043 --> 00:32:42.877 align:center
ครับ

00:33:04.565 --> 00:33:06.526 align:center
ฉันขอโทษที่อยู่ๆ ต้องกลายเป็นแบบนี้

00:33:09.529 --> 00:33:12.115 align:center
ฉันเพิ่งเจอกับเรื่องราวยากลำบาก

00:33:14.367 --> 00:33:18.204 align:center
และฉันตัดสินใจหลังขบคิดมาแล้ว
ฉันเชื่อว่าพวกนายคงเข้าใจ

00:33:19.539 --> 00:33:21.791 align:center
บริษัทของเราจะปิดปลายเดือนนี้

00:33:23.543 --> 00:33:25.044 align:center
ฉันจะโอนเงินชดเชยเลิกจ้าง

00:33:25.795 --> 00:33:28.339 align:center
กับเงินเดือนสำหรับหนึ่งปีไปให้

00:33:32.427 --> 00:33:33.636 align:center
ขอบคุณทุกคน

00:33:34.512 --> 00:33:35.638 align:center
ถ้าแก่ครับ คือเรา…

00:33:37.390 --> 00:33:39.600 align:center
แล้วเงินที่ปล่อยกู้ไว้อยู่จะทำยังไงครับ

00:33:40.393 --> 00:33:41.769 align:center
ฉันจะจัดการเอง

00:34:09.172 --> 00:34:11.049 align:center
พ่อ

00:34:30.943 --> 00:34:31.778 align:center
ครับ

00:34:31.861 --> 00:34:33.404 align:center
ผมรปภ.โออินมุกนะครับ

00:34:34.405 --> 00:34:36.449 align:center
ผมคิดว่ามีคนเข้ามาปล้นออฟฟิศครับ

00:34:37.241 --> 00:34:38.326 align:center
กี่คนครับ

00:34:43.998 --> 00:34:45.166 align:center
น่าจะสองคนครับ

00:35:10.817 --> 00:35:11.651 align:center
เฮ้ย

00:35:13.277 --> 00:35:14.362 align:center
ไหนบอกแค่สิบนาทีไง

00:35:15.321 --> 00:35:18.449 align:center
ปกติรุ่นนี้มีรหัสแค่หกหลัก

00:35:18.533 --> 00:35:19.492 align:center
แต่ตู้นี้มีแปดหลัก

00:35:19.575 --> 00:35:20.952 align:center
น่าจะดัดแปลงไว้ใหม่

00:35:22.328 --> 00:35:23.246 align:center
แล้วจะทำยังไง

00:35:23.329 --> 00:35:24.580 align:center
ขอเวลาอีกหน่อย

00:35:25.331 --> 00:35:26.290 align:center
รีบทำให้เสร็จ

00:35:51.023 --> 00:35:51.899 align:center
ได้แล้ว

00:35:52.942 --> 00:35:54.694 align:center
เออ หลบไป

00:36:04.829 --> 00:36:08.040 align:center
สัญญากู้นี่ฉบับละพันล้านเลยว่ะ

00:36:27.268 --> 00:36:28.102 align:center
เป็นไงครับ

00:36:28.186 --> 00:36:29.228 align:center
ยังไม่มีใครออกไปครับ

00:36:29.312 --> 00:36:30.605 align:center
ผมหยุดลิฟต์เอาไว้แล้วครับ

00:36:30.688 --> 00:36:31.856 align:center
ครับ

00:36:32.440 --> 00:36:35.234 align:center
ให้ผมขึ้นไปด้วยไหมครับ

00:36:35.318 --> 00:36:38.237 align:center
ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณครับ

00:36:38.821 --> 00:36:41.073 align:center
ผมขอยืมไอ้นี่หน่อยแล้วกัน

00:36:41.157 --> 00:36:41.991 align:center
ครับ

00:37:17.693 --> 00:37:18.527 align:center
แกเป็นใคร

00:37:22.990 --> 00:37:24.116 align:center
เข้ามาในนี้ได้ยังไง

00:38:19.547 --> 00:38:20.673 align:center
ใครส่งแกมา

00:38:27.888 --> 00:38:29.181 align:center
ใครส่งแกมา

00:38:29.265 --> 00:38:30.099 align:center
โอ๊ย

00:38:30.933 --> 00:38:32.393 align:center
ใครเป็นคนส่งแกมา

00:38:35.938 --> 00:38:36.981 align:center
ใครส่งมา

00:38:38.107 --> 00:38:39.191 align:center
ใครส่งแกมา

00:39:00.671 --> 00:39:01.839 align:center
แม่งเอ๊ย

00:40:34.265 --> 00:40:35.474 align:center
ลูกพี่ เป็นอะไรไหมครับ

00:40:35.558 --> 00:40:36.600 align:center
ฆ่าไอ้เวรนั่น

00:41:25.691 --> 00:41:27.067 align:center
ไม่เป็นไรนะ บอม

00:41:27.151 --> 00:41:29.153 align:center
- ตั้งสติไว้ บอม
- ครับ

00:41:29.236 --> 00:41:30.488 align:center
- ว่าไง
- ครับ พี่

00:41:30.571 --> 00:41:31.864 align:center
คังอินบอม

00:41:34.116 --> 00:41:35.159 align:center
ไม่มีเวลาแล้ว

00:41:35.242 --> 00:41:38.204 align:center
แกเอาเงินจากตู้เซฟที่นี่มาให้หมด
แล้วลงไปก่อน เข้าใจไหม

00:41:43.000 --> 00:41:45.211 align:center
ตั้งสติก่อน ตั้งสติ

00:42:17.243 --> 00:42:18.160 align:center
ลูกพี่ครับ

00:42:19.453 --> 00:42:20.788 align:center
มันหายไปแล้ว

00:42:26.001 --> 00:42:27.461 align:center
- ลงไปก่อน
- ครับ

00:42:49.233 --> 00:42:50.818 align:center
- เถ้าแก่ครับ
- อือ

00:43:20.556 --> 00:43:22.182 align:center
ลองคิดดูแล้วหรือยังคะ

00:43:26.478 --> 00:43:28.314 align:center
ปัญหามันคืออะไรคะ

00:43:29.523 --> 00:43:31.191 align:center
อย่าไปยุ่งกับยางแจมยองเลย

00:43:32.234 --> 00:43:33.152 align:center
เพราะอะไรคะ

00:43:33.652 --> 00:43:35.613 align:center
คนของที่นั่นฆ่าคน

00:43:35.696 --> 00:43:37.573 align:center
ร้านหนังสือเองก็ย้ายด้วยเถอะ

00:43:38.157 --> 00:43:39.199 align:center
ทำไมล่ะคะ

00:43:39.283 --> 00:43:40.200 align:center
ฮยอนจู

00:43:43.746 --> 00:43:44.663 align:center
ดูฉันสิ

00:43:48.584 --> 00:43:50.544 align:center
ฉันแก่และเหนื่อยมากแล้ว

00:43:51.128 --> 00:43:53.213 align:center
ฉันไม่มีทั้งกำลัง ทั้งความกล้า

00:43:54.256 --> 00:43:55.591 align:center
ที่จะสู้กับคนพวกนั้นแล้ว

00:43:56.175 --> 00:43:58.802 align:center
เวลาที่ฉันเหลืออยู่

00:43:59.470 --> 00:44:01.680 align:center
ฉันอยากใช้ชีวิตอย่างสงบ

00:44:02.556 --> 00:44:04.642 align:center
สอนเธอในสิ่งที่อยากสอน

00:44:06.352 --> 00:44:09.104 align:center
และถ่ายทอดทุกสิ่งที่อยากจะให้เธอ

00:44:10.898 --> 00:44:13.108 align:center
นั่นคือความปรารถนาเดียวของฉัน

00:44:17.946 --> 00:44:19.406 align:center
ให้ฉันได้ไหม

00:44:25.496 --> 00:44:26.622 align:center
อือ

00:44:27.998 --> 00:44:28.999 align:center
ขอบใจนะ

00:45:52.332 --> 00:45:54.209 align:center
ยิ่งมูลค่าเงินผันผวน

00:45:54.752 --> 00:45:57.463 align:center
มูลค่าของทองยิ่งเพิ่มขึ้น

00:45:57.546 --> 00:46:01.175 align:center
การเก็บเงินด้วยการทำให้เป็นทองแบบนี้
ถึงปลอดภัยที่สุด

00:46:01.967 --> 00:46:04.344 align:center
แล้วเมื่อเอาทองมาหลอมรวมกับทองอื่น

00:46:04.428 --> 00:46:06.597 align:center
ก็จะกลายเป็นการฟอกเงินโดยอัตโนมัติ

00:46:07.973 --> 00:46:10.309 align:center
นี่เป็นสิ่งแรกที่ฉันเรียนรู้จากเถ้าแก่ชเว

00:46:14.354 --> 00:46:16.899 align:center
ฉันยังเสียใจไม่หายที่ขโมยทอง
ที่เถ้าแก่ชเวซ่อนเอาไว้

00:46:19.526 --> 00:46:20.778 align:center
ออกมาไม่ได้

00:46:21.361 --> 00:46:23.489 align:center
ไอ้แก่เวรตะไลนั่น

00:46:24.323 --> 00:46:26.992 align:center
อยู่ๆ เกิดจะมาอ่อนไหวจนปิดบริษัท

00:47:20.045 --> 00:47:21.088 align:center
บอม

00:47:21.171 --> 00:47:22.047 align:center
ครับ ลูกพี่

00:47:22.840 --> 00:47:23.882 align:center
เข้ามาดูสิ

00:47:35.477 --> 00:47:36.353 align:center
เป็นไง

00:47:37.563 --> 00:47:38.605 align:center
งดงามครับ

00:47:43.610 --> 00:47:45.237 align:center
แท่งละห้าร้อยล้าน

00:47:45.320 --> 00:47:47.531 align:center
ถ้าเกิดวันไหนธุรกิจเราในเกาหลีพลาดขึ้นมา

00:47:48.740 --> 00:47:51.702 align:center
ฉันกับนายจะหอบพวกมันไปเวียดนามทันที

00:47:52.870 --> 00:47:56.999 align:center
ฉันส่งคนไปฝังตัวในรัฐบาลเวียดนามไว้แล้ว

00:47:58.041 --> 00:48:03.005 align:center
ประมาณนี้ก็พอให้เราสองคน
ใช้ชีวิตเป็นราชาที่นั่นได้ตลอดชีวิตแล้ว

00:48:05.757 --> 00:48:06.717 align:center
ขอบคุณครับ ลูกพี่

00:48:11.555 --> 00:48:13.473 align:center
แกคือน้องชายของฉัน

00:48:13.557 --> 00:48:16.143 align:center
มีอะไรที่ฉันจะให้แกไม่ได้บ้าง

00:48:17.436 --> 00:48:18.270 align:center
บอม

00:48:20.814 --> 00:48:23.901 align:center
นอกจากแก พี่ก็ไม่มีใครแล้ว

00:48:25.485 --> 00:48:26.320 align:center
เข้าใจใช่ไหม

00:48:33.619 --> 00:48:34.786 align:center
มาๆ

00:48:36.413 --> 00:48:38.707 align:center
หมูผัดซอสที่นี่อร่อยที่สุดในโลกแล้ว

00:48:38.790 --> 00:48:40.375 align:center
- ในโลกเลยเหรอ
- อือ

00:48:50.093 --> 00:48:51.929 align:center
ป้า

00:48:53.221 --> 00:48:54.431 align:center
ป้า

00:48:55.057 --> 00:48:55.891 align:center
ป้า

00:48:56.808 --> 00:48:57.809 align:center
ผมอูจินเอง

00:48:58.310 --> 00:49:01.271 align:center
อูจิน

00:49:02.022 --> 00:49:03.106 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:49:04.316 --> 00:49:06.735 align:center
ฉันกู้เงินนอกระบบมา

00:49:07.903 --> 00:49:09.321 align:center
มันมาทวงให้จ่ายคืน

00:49:09.404 --> 00:49:12.240 align:center
พอบอกว่าไม่มีเงินเพราะวันนี้ขายไม่ดี

00:49:13.492 --> 00:49:14.952 align:center
พวกมันก็ทำลายข้าวของ

00:49:15.035 --> 00:49:16.995 align:center
ฉันกลัว

00:49:19.122 --> 00:49:19.957 align:center
จะทำยังไงดี

00:49:26.338 --> 00:49:28.966 align:center
พี่ครับ มาพังร้านป้าเขาก็ขายของไม่ได้สิ

00:49:29.049 --> 00:49:31.468 align:center
แล้วเขาจะจ่ายดอกเบี้ยที่พอกอยู่ได้ยังไง

00:49:31.551 --> 00:49:33.053 align:center
ก็มันไม่คืนเงินจะให้ฉันทำยังไง

00:49:33.136 --> 00:49:34.388 align:center
ค่อยพูดค่อยจากันสิครับ

00:49:34.471 --> 00:49:35.889 align:center
ตอนนี้ใครๆ ก็ลำบากเพราะโควิด

00:49:35.973 --> 00:49:38.058 align:center
แล้วฉันจะเอาอะไรกิน

00:49:38.141 --> 00:49:39.893 align:center
ไม่งั้นแกก็จ่ายคืนมา

00:49:40.811 --> 00:49:43.563 align:center
ผมจะเอาเงินที่ไหนมาจ่ายแทนล่ะครับ

00:49:43.647 --> 00:49:45.190 align:center
งั้นก็หุบปาก

00:49:45.273 --> 00:49:48.485 align:center
ขอละ อย่ามาสาระแน เข้าใจไหม

00:49:49.027 --> 00:49:49.945 align:center
โอเคครับ

00:49:59.246 --> 00:50:00.163 align:center
ประธานอิม

00:50:01.540 --> 00:50:03.208 align:center
เป็นพี่ที่เคยทำงานกับฉัน

00:50:03.291 --> 00:50:06.086 align:center
เห็นว่าให้คนกู้เงินแล้วโดนโกงไปห้าร้อยล้าน

00:50:06.169 --> 00:50:07.504 align:center
ก็ไอ้ยางแจมยองไม่ใช่เหรอ

00:50:07.587 --> 00:50:09.798 align:center
ไม่รู้สิ ไม่ได้ถามรายละเอียด

00:50:10.298 --> 00:50:13.135 align:center
เห็นบอกเป็นชื่อคนเร่ร่อนแล้วก็บัญชีเถื่อนน่ะ

00:50:13.677 --> 00:50:14.511 align:center
วิธีการเดียวกันเลย

00:50:15.095 --> 00:50:16.054 align:center
ใช่จริงด้วย

00:50:17.472 --> 00:50:18.390 align:center
เราจับตัวมันกันเถอะ

00:50:20.517 --> 00:50:22.519 align:center
ฉันเคยโดนมาก่อน จะให้อยู่เฉยได้ยังไง

00:50:23.395 --> 00:50:25.022 align:center
คุณปู่ไม่ให้เราเข้าไปยุ่ง

00:50:25.772 --> 00:50:27.190 align:center
ท่านบอกว่าพวกมันอันตรายจริงๆ

00:50:27.274 --> 00:50:29.526 align:center
แต่เห็นแบบนั้นแล้วจะให้อยู่เฉยก็คงไม่ได้

00:50:30.152 --> 00:50:31.695 align:center
ไม่งั้นเราบอกพี่ที่คุยกับฉันเมื่อกี้

00:50:31.778 --> 00:50:33.613 align:center
เรื่องยางแจมยองว่าให้เขาไปจับเองดีไหม

00:50:34.781 --> 00:50:36.700 align:center
ถ้าจะจับ เราจับกันเองแล้วส่งตัวมันไปดีกว่า

00:50:37.325 --> 00:50:38.577 align:center
ดีไม่ดีเราอาจจะทำเงินได้นะ

00:50:38.660 --> 00:50:42.289 align:center
ถ้าได้เงินจริงๆ ฉันเอาไปช่วยป้าเขาได้ไหม

00:50:42.372 --> 00:50:45.375 align:center
ได้เงินมาแล้วก็หารเท่ากัน
พี่จะเอาไปทำอะไรก็ตามใจ

00:50:46.460 --> 00:50:47.294 align:center
เยี่ยม

00:50:47.377 --> 00:50:49.254 align:center
งั้นผมก็จะช่วยป้าด้วยเหมือนกัน

00:50:53.050 --> 00:50:53.884 align:center
มานี่มา

00:50:57.679 --> 00:50:58.555 align:center
มา

00:50:58.638 --> 00:50:59.514 align:center
เฮ้ย

00:51:02.559 --> 00:51:03.560 align:center
ขอบใจนะ

00:51:18.033 --> 00:51:18.867 align:center
หมดหน้าตัก

00:51:32.005 --> 00:51:34.216 align:center
ลูกพี่ มาดูนี่หน่อยสิครับ

00:51:37.052 --> 00:51:38.303 align:center
รถคันนั้นน่ะครับ

00:51:39.513 --> 00:51:41.807 align:center
ดับเครื่องแล้วแต่ไม่เห็นมีใครลงมาเลย

00:51:44.810 --> 00:51:46.103 align:center
- เฮ้ย เตรียมตัว
- ครับ

00:51:47.437 --> 00:51:48.855 align:center
เช็กโทรศัพท์ซิ

00:51:48.939 --> 00:51:49.773 align:center
ครับ

00:51:56.780 --> 00:51:58.240 align:center
ท่านกรรมการครับ มันมาแล้ว

00:51:59.658 --> 00:52:02.035 align:center
อีกสองชั่วโมงลงมือตามที่ฉันสั่ง

00:52:26.101 --> 00:52:27.102 align:center
มาแล้ว

00:52:35.694 --> 00:52:36.903 align:center
ไปกันเถอะ

00:52:42.492 --> 00:52:44.578 align:center
วันนี้พวกแกไม่รอดแน่ ไอ้ลูกหมา

00:53:49.851 --> 00:53:51.061 align:center
ครับ ท่าน

00:53:52.229 --> 00:53:53.146 align:center
ลงมาได้เลยครับ

00:54:03.448 --> 00:54:04.532 align:center
ออกมา!

00:54:05.492 --> 00:54:06.368 align:center
ไอ้พวกสารเลว

00:54:06.451 --> 00:54:08.536 align:center
ฉันรู้ว่าแกอยู่นั่น รีบออกมาสิวะ

00:54:09.037 --> 00:54:12.499 align:center
ออกมา ไอ้ฉิบหาย คิดจะเล่นซ่อนหาเหรอวะ

00:54:12.582 --> 00:54:13.500 align:center
ไอ้พวกเวร

00:54:27.764 --> 00:54:30.225 align:center
ขอให้รับด้วยเถอะ ได้โปรด

00:54:30.308 --> 00:54:32.185 align:center
(ฮยอนจู)

00:54:37.274 --> 00:54:38.817 align:center
- อือ
- คุณปู่

00:54:38.900 --> 00:54:40.026 align:center
พวกพี่เขาอยู่ในอันตรายค่ะ

00:54:41.027 --> 00:54:42.195 align:center
เธออยู่ไหน

00:54:42.279 --> 00:54:43.154 align:center
วิ่งเร็ว

00:54:43.238 --> 00:54:44.489 align:center
- ไปเลย
- ไป

00:54:44.572 --> 00:54:45.991 align:center
ไอ้พวกลูกหมา

00:54:46.074 --> 00:54:47.284 align:center
ไปเถอะ พี่

00:54:49.160 --> 00:54:50.328 align:center
แม่งเอ๊ย

00:54:50.829 --> 00:54:52.038 align:center
ไป

00:54:53.581 --> 00:54:57.377 align:center
แม่งเอ๊ย จะบ้าตาย

