WEBVTT

00:21.563 --> 00:22.397
อะไรวะ

00:25.358 --> 00:26.943
ไอ้เวร พวกแกเป็นใครวะ

00:35.869 --> 00:38.580
เข้ามาสิ เข้ามาเลย ไอ้ลูกหมา

00:43.460 --> 00:44.294
แม่งเอ๊ย

00:45.628 --> 00:46.463
ไปกันเถอะ

00:52.719 --> 00:53.803
พี่ เรียกรถพยาบาลเถอะ

00:54.554 --> 00:57.015
กอนอู มันจะกลายเป็นเรื่องใหญ่นะ

00:57.098 --> 00:58.808
มีคนกำลังจะตายนะพี่

01:15.867 --> 01:16.826
คุณฮยอนจูครับ

01:16.910 --> 01:18.995
คุณปู่คนเร่ร่อนได้รับบาดเจ็บสาหัส

01:19.079 --> 01:21.081
เราเลยเรียกรถพยาบาลมาครับ

01:21.164 --> 01:22.040
ยางแจมยองล่ะคะ

01:22.123 --> 01:22.957
มัน…

01:23.458 --> 01:24.459
หนีไปได้ครับ

01:24.542 --> 01:26.503
เวรเอ๊ย ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าแสดงตัว

01:26.586 --> 01:28.338
แต่ว่าเขาบาดเจ็บหนักมาก

01:28.421 --> 01:29.756
เราเองก็ไม่มีทางเลือกน่ะครับ

01:29.839 --> 01:31.966
ไม่ใช่คนรู้จักด้วยซ้ำ จะออกหน้าทำไม

01:32.050 --> 01:34.010
คือ… แต่ว่าเรา…

01:39.265 --> 01:40.141
เอาไงกันดี

01:45.396 --> 01:46.397
เดี๋ยวฉันโทรไปคุยเอง

01:53.154 --> 01:53.988
มีอะไรคะ

01:54.072 --> 01:56.282
เอ่อ คุณฮยอนจูครับ คือว่า…

01:56.783 --> 01:58.201
ผมต้องขอโทษจริงๆ

01:58.284 --> 02:00.203
ขอโทษเป็นร้อยเป็นพันครั้งเลยก็ได้

02:00.286 --> 02:01.287
ตอนนี้คุณอยู่ไหนครับ

02:01.371 --> 02:03.039
ผมอยากไปขอโทษคุณด้วยตัวเองน่ะครับ

02:03.123 --> 02:05.375
ไม่ต้องหรอกค่ะ มันจบแล้ว

02:05.458 --> 02:08.128
คุณฮยอนจู ขอเวลาให้ผมแค่ห้านาทีนะครับ

02:08.628 --> 02:11.047
ผมพูดจริงๆ ไม่ได้ล้อเล่นเลย

02:11.131 --> 02:12.590
ผมอยากจะขอโทษคุณจริงๆ ครับ

02:12.674 --> 02:14.425
กอนอูก็อยากขอโทษด้วยเหมือนกัน

02:14.509 --> 02:16.761
ขอร้องละครับ ขอแค่ห้านาที

02:17.345 --> 02:18.179
ได้โปรดนะครับ

02:19.180 --> 02:20.265
มาที่ร้านหนังสือแล้วกันค่ะ

02:32.152 --> 02:33.319
พี่

02:35.488 --> 02:37.323
พูดตามตรง ผมไม่เข้าใจเลย

02:37.407 --> 02:38.616
อะไร ไม่เข้าใจอะไร

02:39.200 --> 02:40.493
ถ้าเรามัวอยู่เฉย

02:40.577 --> 02:42.787
คุณปู่คนนั้นอาจจะตายไปแล้วก็ได้

02:42.871 --> 02:43.746
พี่ก็เห็นนี่

02:44.330 --> 02:45.165
ฉันรู้

02:45.248 --> 02:48.293
เราทำเรื่องที่ถูกต้องแล้ว
ทำไมพี่ต้องไปขอโทษเขาแบบนั้น

02:48.376 --> 02:50.211
ทำไมเราต้องขอโทษด้วยล่ะ

02:50.295 --> 02:52.213
กอนอู นี่มันงานแรกของเรา

02:52.714 --> 02:55.341
ฮยอนจูไม่ได้อยู่ตรงนั้นด้วย
เธอไม่เข้าใจเราหรอก

02:56.551 --> 02:59.137
เรื่องเกิดขึ้นในตอนที่เรายังไม่รู้จักกันดี

02:59.220 --> 03:01.222
ถ้าเราขอโทษในส่วนที่อาจเข้าใจผิดกันได้

03:01.306 --> 03:04.642
ฉันว่าเราก็น่าจะพอคุยกันรู้เรื่องน่ะ

03:06.603 --> 03:08.605
- แต่มันก็…
- กอนอู

03:08.688 --> 03:11.733
ฉันไม่คิดว่านายทำอะไรผิดเลยจริงๆ

03:11.816 --> 03:13.443
แต่ในแง่ของการทำงาน

03:14.360 --> 03:17.488
ถ้าเราช่วยเหลือกันและกัน มันก็จะผ่านพ้นไปได้

03:18.406 --> 03:20.325
ขอครั้งเดียว โอเคไหม

03:22.368 --> 03:24.162
อือ ก็ได้

03:48.937 --> 03:52.315
(Bloodhounds)

04:00.323 --> 04:02.700
ไม่ต้องนั่งค่ะ คุยแป๊บเดียวก็จบ

04:03.534 --> 04:05.286
คุณสู้กับยางแจมยองมาใช่ไหม

04:05.787 --> 04:07.872
ครับ มันเลี่ยงไม่ได้น่ะ

04:07.956 --> 04:09.624
เราทำงานด้วยกันไม่ได้หรอกค่ะ

04:12.126 --> 04:13.169
ทำไมคะ

04:13.253 --> 04:14.796
เห็นๆ กันอยู่ไม่ใช่เหรอ

04:15.380 --> 04:16.881
เราขอโทษอย่างจริงใจไปแล้วนี่…

04:16.965 --> 04:19.217
สิ่งสำคัญไม่ใช่เรื่องขอโทษ

04:20.385 --> 04:23.221
คุณเผยหน้าให้ยางแจมยองเห็นแล้วใช่ไหม

04:24.097 --> 04:25.765
ฉันตั้งใจจะรวบรวมเบาะแส

04:25.848 --> 04:27.350
เพื่อตามรอยมันเงียบๆ

04:27.433 --> 04:29.310
ตอนนี้มันรู้ตัวแล้วว่ามีคนคอยตามดูอยู่

04:29.394 --> 04:30.561
มันก็คงไม่โผล่หัวมาแล้ว

04:30.645 --> 04:33.398
ให้พูดก็คือ แผนฉันพังแล้ว

04:33.481 --> 04:35.858
เราใส่ทั้งหมวกทั้งหน้ากาก
มันไม่เห็นหน้าเราหรอกครับ

04:35.942 --> 04:39.487
อ๋อ ปิดหน้าแล้วคงดูไม่ออกเลยสินะ

04:39.570 --> 04:41.197
มองไม่เห็นทรงผมทุเรศๆ แบบนี้

04:41.281 --> 04:42.156
มันคงดูไม่ออกแน่

04:42.240 --> 04:44.617
แม่งเอ๊ย ถ้าเป็นฉันคงดูออกตั้งแต่ร้อยเมตรแล้ว

04:45.743 --> 04:47.870
มัวทำอะไร ออกไปสิ

04:47.954 --> 04:50.081
- เราก็ขอโทษไปแล้ว
- บอกให้ออกไปไงวะ

04:50.164 --> 04:51.666
- เหตุมันเลี่ยงไม่ได้
- เหตุอะไร

04:51.749 --> 04:53.835
เราเพิ่งจะทำงานด้วยกัน
ใครมันจะเก่งตั้งแต่แรก

04:53.918 --> 04:55.003
ฉันถึงได้ปฏิเสธแต่แรกไง

04:55.086 --> 04:56.212
เราลงมือตามสถานการณ์

04:56.296 --> 04:57.839
- สถานการณ์อะไร
- ก็ที่โทรบอกไง

04:57.922 --> 04:59.090
แม่งเอ๊ย พูดไม่รู้เรื่องรึไง

04:59.173 --> 05:00.508
แม่ง เกี่ยวอะไรกับทรงผมวะ

05:00.591 --> 05:02.135
- เราไปเองครับ
- ให้ตายห่าเถอะ

05:02.218 --> 05:03.845
เราจะออกไปแล้ว อย่าตะโกนเลย

05:05.096 --> 05:06.931
ค่าจ้างที่ประธานให้มา

05:08.391 --> 05:10.727
ผมจะหาทางมาคืนให้ทั้งหมด

05:12.770 --> 05:16.524
แต่ในเมื่อเราฟังที่คุณฮยอนจูตะโกนใส่แล้ว

05:16.607 --> 05:19.986
คุณฮยอนจูก็ช่วยฟังผมพูดสักอย่างนะครับ

05:26.367 --> 05:29.120
ถ้ามีคนจะช่วยให้งานของคุณราบรื่น

05:30.621 --> 05:32.332
แลกกับการให้คุณฆ่าคน

05:33.416 --> 05:34.500
คุณจะฆ่าลงเหรอครับ

05:47.680 --> 05:49.682
ประธานสไมล์แคปปิตอลใช้มีดกรีดหน้าผม

05:51.309 --> 05:54.020
ถ้ามีคนกำลังจะตายแล้วผมยังอยู่เฉย

05:55.188 --> 05:57.523
ผมจะเลวยิ่งกว่าไอ้ประธานนั่น

05:59.275 --> 06:00.318
มันไม่ถูกต้อง

06:03.404 --> 06:04.697
ช่วยเก็บไปคิดด้วยนะครับ

06:40.108 --> 06:41.526
ฉันจะไปหาที่อื่นดูให้

06:42.026 --> 06:43.194
อย่ากังวลไปเลย

06:44.487 --> 06:46.739
ขอโทษนะที่ผมทนไม่ไหว

06:47.532 --> 06:49.492
นายยังอดทนได้มากกว่าฉันอีก

06:50.868 --> 06:53.704
หิวละสิ ฉันรู้จักร้านต้มเลือดวัวอยู่ ไปกันเถอะ

06:55.581 --> 06:56.749
เดี๋ยวนะ

06:58.209 --> 07:00.628
ช่วงโควิดร้านปิดไปแล้วแน่เลย เลยสี่ทุ่มแล้วนี่

07:03.005 --> 07:05.216
มาพูดให้หิวกว่าเดิมอีกเนี่ย

07:05.800 --> 07:06.884
ก็ฉันลืมนี่

07:09.220 --> 07:11.264
โอ๊ย แสบท้อง

07:12.890 --> 07:15.226
ร้านอาหารปิดเพราะโควิด มันความผิดฉันเหรอ

07:16.144 --> 07:18.479
พี่ผิดที่พูดขึ้นมาไงล่ะ

07:19.439 --> 07:22.316
เฮ้ย เมื่อกี้แกก็ทนฮยอนจูไม่ไหวเหมือนกันนี่

07:22.400 --> 07:24.235
เมื่อกี้ยังบอกว่าผมทนได้ดีอยู่เลย

07:24.318 --> 07:26.654
ฉันพูดเพราะสงสารไง เห็นแกซึมเป็นหมาหงอย

07:26.737 --> 07:28.448
ผมไม่ได้เป็นหมาหงอยสักหน่อย

07:29.907 --> 07:32.785
โถ "ผมไม่ได้เป็นหมาหงอยสักหน่อย"

07:32.869 --> 07:34.495
- โถ
- ทำอะไรน่ะ

07:34.996 --> 07:37.874
เลียนแบบแกไง ไอ้หมาหงอย โอ๊ย หิวข้าว

07:37.957 --> 07:38.791
โอ๊ย แสบท้อง

07:38.875 --> 07:42.086
โอ้โฮ หน้าตาโคตรน่าเกลียด

07:44.338 --> 07:45.882
ล้อเล่นอะไรแรงขนาดนั้นวะ

07:45.965 --> 07:48.509
เปล่า ไม่ได้ล้อเล่น พูดจริงๆ

07:49.594 --> 07:52.555
ฉันก็เจ็บจริงนะ ขอโทษมาเลย

07:58.352 --> 07:59.729
(ขอโทษค่ะ ฉันคิดน้อยเกินไป)

07:59.812 --> 08:01.272
(พรุ่งนี้สิบโมงเจอกันที่ออฟฟิศ)

08:01.856 --> 08:03.065
พี่

08:04.984 --> 08:07.361
กะไว้แล้วเชียว

08:51.322 --> 08:54.492
ไม่ถึง

08:54.575 --> 08:55.409
- อีกไกล
- ตีไม่ถึง

08:55.493 --> 08:57.453
แม่งเอ๊ย หนวกหูฉิบหาย

08:58.538 --> 09:00.373
หัวร้อนเหรอ แค่เกมเนี่ยนะ ให้ตาย

09:00.456 --> 09:01.666
- ไม้ก็แพง
- ไม่พอใจอะไร

09:01.749 --> 09:03.918
- รีบๆ ตี
- เดี๋ยวตีน่า

09:04.418 --> 09:06.045
- ตาเธอนี่
- รู้น่า ไอ้โรคจิต

09:06.128 --> 09:07.588
จะด่าทำไม น่ารำคาญ

09:07.672 --> 09:08.881
ต้องสวมหน้ากากด้วยนะคะ

09:08.965 --> 09:09.799
รู้แล้ว

09:13.970 --> 09:15.096
มีอะไร

09:16.097 --> 09:18.057
ท่านครับ มีคนสะกดรอยตามเรา

09:19.725 --> 09:20.601
ใคร

09:21.352 --> 09:23.771
ยังเด็กๆ กันอยู่
แต่ดูเหมือนจะรู้มวยกันมาพอตัวครับ

09:24.855 --> 09:25.731
แน่ใจเหรอ

09:25.815 --> 09:26.691
อะไรนะครับ

09:26.774 --> 09:28.651
แน่ใจไหมว่ามีคนตามแกอยู่ ไอ้เวร

09:30.611 --> 09:31.487
ไม่ฟังที่พูดรึไง

09:31.571 --> 09:32.405
เรื่องนั้น…

09:33.739 --> 09:34.615
พูดมา

09:34.699 --> 09:36.534
ก่อนผมจะมาทำงานให้ท่าน

09:36.617 --> 09:38.869
ผมเคยยืมเงินมาจากที่หนึ่งอยู่ช่วงหนึ่ง

09:38.953 --> 09:41.205
ไอ้พวกนั้นมันไม่ได้ทวงผมก็เลยชิ่งมาเฉยๆ

09:41.289 --> 09:42.164
พูดมาให้ไว

09:42.248 --> 09:44.166
แต่ก่อนหน้านี้ไม่นาน คนจากที่นั่นมารับเงินไป

09:44.250 --> 09:47.128
ไอ้คนที่มารับเงินใส่หมวกรูปแมวสีแดง

09:47.670 --> 09:50.840
แล้วคนที่มาเล่นงานพวกเราวันนี้
ก็ใส่หมวกแบบเดียวกันครับ

09:53.884 --> 09:54.844
บังเอิญหรือเปล่า

09:56.762 --> 09:58.264
ไม่ครับ เหมือนกันเลย

10:02.810 --> 10:03.811
แกกู้เงินมาจากที่ไหน

10:04.312 --> 10:06.814
ถ้าให้อธิบายสถานการณ์เมื่อวานนี้สั้นๆ ก็คือ

10:06.897 --> 10:09.275
คุณปู่คนเร่ร่อนที่หมดสติไปคนนั้น

10:09.358 --> 10:11.652
เคยถูกยางแจมยองขโมยบัตรประชาชนไปแล้ว

10:11.736 --> 10:14.363
แต่ยางแจมยองจำไม่ได้
เลยเข้าไปชวนคุยแล้วมีปากเสียงกัน

10:16.073 --> 10:18.034
ว่าแต่คนพวกนั้น

10:18.117 --> 10:20.870
เอาบัตรประชาชน
ที่ขโมยไปกู้เงินได้ใบละเท่าไรครับ

10:21.912 --> 10:23.706
บัญชีเถื่อนบัญชีนึงก็ราวๆ 50 ล้านมั้ง

10:24.373 --> 10:26.167
บัตรประชาชนสิบใบก็ 500 ล้าน

10:26.250 --> 10:28.419
มันทำมานานเท่าไรแล้วครับ

10:29.795 --> 10:31.756
อย่างน้อยก็คงสักครึ่งปีค่ะ

10:31.839 --> 10:35.051
ฟาดไปเยอะเลยนะ

10:36.135 --> 10:39.180
แต่เจ้าพ่อเงินกู้พวกนั้น
ปล่อยให้ตัวเองโดนโกงเฉยๆ เหรอ

10:39.263 --> 10:41.724
พวกนั้นแจ้งความไม่ได้เพราะจะโดนสอบสวน

10:42.308 --> 10:45.019
และถึงจะหาตัวกันเองก็คงหาไม่เจอค่ะ

10:47.146 --> 10:48.522
สิ่งที่ฉันตั้งใจจะทำก็คือ

10:48.606 --> 10:51.150
หาตัวคนปล่อยกู้รายย่อยที่ถูกยางแจมยองโกง

10:51.233 --> 10:54.070
แล้วเอาเงินที่มันยืมไปมาคืนให้โดยคิดค่าเหนื่อย

10:55.488 --> 10:58.157
หักหนึ่งเปอร์เซ็นต์ก็สามพันล้าน

10:58.908 --> 10:59.950
ต้องสองเปอร์เซ็นต์สิคะ

11:06.374 --> 11:07.208
พี่

11:08.459 --> 11:10.336
ถ้าคนปล่อยเงินกู้โดนโกง

11:10.419 --> 11:13.631
คนที่ยืมเงินจากพวกมันก็ยิ่งลำบากไม่ใช่เหรอ

11:13.714 --> 11:14.548
ฮะ

11:15.424 --> 11:18.427
พวกมันคงยิ่งตามรังควานชาวบ้าน
เพื่อหาเงินมาแทนที่เสียไปให้ได้

11:19.011 --> 11:19.887
แล้วทำไม

11:20.388 --> 11:22.682
สุดท้ายแล้วคนที่ได้รับผลกระทบมากที่สุด

11:22.765 --> 11:24.392
ก็น่าจะเป็นคนทำมาค้าขายน่ะสิ

11:25.559 --> 11:26.977
พูดแบบนั้นก็ถูก

11:27.061 --> 11:27.895
อือ

11:40.741 --> 11:42.076
มันหาเจอได้ยังไงคะ

11:42.910 --> 11:45.204
- มันมากันได้ยังไง
- ไม่รู้สิครับ

11:48.541 --> 11:50.668
ไปปิดไฟกับป้ายข้างนอกแล้วเข้ามาค่ะ

11:51.335 --> 11:52.461
บ้าเอ๊ย

11:55.506 --> 11:56.549
(ร้านหนังสือพยองฮวา)

11:56.632 --> 11:57.758
(หนังสือพยองฮวา)

11:59.135 --> 12:00.803
- ปิดมือถือกันก่อนค่ะ
- ครับ

12:08.102 --> 12:09.437
ที่นี่ใช่ไหม แน่ใจรึเปล่า

12:09.520 --> 12:10.438
ครับ แน่ใจครับ

12:19.071 --> 12:20.614
ยืมเงินจากร้านหนังสืองั้นเหรอ

12:21.323 --> 12:22.658
เห็นว่าสมัยก่อนเถ้าแก่ของที่นี่

12:22.742 --> 12:24.577
เคยทำธุรกิจปล่อยเงินกู้เจ้าใหญ่ครับ

12:41.886 --> 12:43.929
นี่ ลองเตะดูซิ

12:53.981 --> 12:54.940
เตะตรงนี้

12:57.276 --> 12:58.944
รีบเตะสิวะ ไอ้เวรนี่

13:06.118 --> 13:07.870
- เตะให้แรงกว่านี้
- อะไรนะครับ

13:07.953 --> 13:09.580
บอกให้เตะแรงกว่านี้ไงวะ ไอ้เวร

13:09.663 --> 13:10.706
เฮ้อ

13:12.458 --> 13:13.292
แรงอีก

13:14.376 --> 13:17.296
เตะให้แรงกว่านี้อีก ไอ้เวร

13:21.759 --> 13:22.593
พอแล้ว

13:23.928 --> 13:26.013
ตรงนี้คงต้องใช้เครื่องมือหนักถึงจะพังได้

13:29.016 --> 13:30.351
มันคือที่เก็บเงินนี่เอง

14:10.641 --> 14:13.894
เมื่อวานตอนมาที่นี่
ได้เช็กหรือเปล่าคะ ว่ามีคนตามมาไหม

14:15.062 --> 14:17.314
เราขึ้นรถเมล์มา

14:17.898 --> 14:19.984
มันอาจจะตามรถเมล์มาก็ได้นี่คะ

14:20.901 --> 14:22.987
ถ้าเกิดว่าเมื่อคืนนี้

14:23.070 --> 14:24.947
พวกนั้นมันสะกดรอยตามเรามา

14:25.030 --> 14:26.615
ทำไมมันไม่บุกทันทีแต่เพิ่งมาตอนนี้

14:27.199 --> 14:28.868
มันอาจจะตั้งใจพาคิมจุนมินมาก็ได้

14:28.951 --> 14:30.077
คุณฮยอนจู

14:30.160 --> 14:32.371
เมื่อคืนนี้ยางแจมยองมันเห็นเราตอนสู้

14:32.454 --> 14:33.747
ถ้ามันจะเข้ามาเล่นงานเรา

14:33.831 --> 14:35.124
มันคงพาคนมาเพิ่มไปแล้วครับ

14:36.083 --> 14:38.919
พวกมันก็คงยังไม่มั่นใจ

14:39.003 --> 14:42.506
แต่ตอนนี้มันอาจจะรู้อะไรบางอย่างแล้วละ

14:46.760 --> 14:49.263
ยังไงการรู้ให้ได้ว่าคนพวกนั้นหาที่นี่เจอได้ยังไง

14:49.346 --> 14:50.472
ก็เป็นสิ่งสำคัญค่ะ

14:50.556 --> 14:52.516
เราจะได้ป้องกันไม่ให้ทำผิดซ้ำแบบเดิม

14:53.142 --> 14:54.643
โอเค ผมพอจะเข้าใจแล้ว

14:54.727 --> 14:58.230
เราไปนั่งคุยกันก่อนดีไหมครับ

14:59.023 --> 14:59.857
อือ

15:06.238 --> 15:08.365
ยางแจมยองรู้จักที่นี่หรือเปล่าครับ

15:09.074 --> 15:10.492
เมื่อก่อนเขาเคยมาค่ะ

15:11.869 --> 15:16.165
มันรู้ว่าเราเกี่ยวข้องกับที่นี่ได้จากอะไรสักอย่าง

15:16.248 --> 15:17.082
อ้อ

15:20.461 --> 15:21.545
อ๋อ

15:25.883 --> 15:26.759
คือ…

15:27.927 --> 15:30.137
มันจำหมวกคุณฮยอนจูได้หรือเปล่าครับ

15:31.597 --> 15:33.349
ที่จริงแล้วก่อนหน้านี้

15:33.849 --> 15:36.143
ผมเคยวิ่งตามคุณฮยอนจู

15:36.226 --> 15:37.603
ตอนคุณฮยอนจูวิ่งไล่คนเร่ร่อน

15:37.686 --> 15:38.771
อ๋อ

15:40.356 --> 15:42.942
ครับ นั่นผมเอง ที่ช็อตไฟ

15:43.025 --> 15:45.778
คนเร่ร่อนตอนนั้นคือยางแจมยองค่ะ

15:46.362 --> 15:47.863
โธ่

15:47.947 --> 15:51.408
ตอนนั้นฉันก็ใส่หมวกใบนั้นด้วยใช่ไหมคะ

15:51.992 --> 15:54.745
ใช่ครับ ผมจำหมวกใบนั้นได้

15:56.288 --> 15:58.499
งั้นมันอาจจะรู้จากจุดนี้ก็ได้

15:58.582 --> 16:01.961
ว่าแต่ ทำไมมันต้องเตะประตูเหล็กด้วยครับ

16:02.544 --> 16:05.923
บานเหล็กของเราสั่งทำพิเศษจากเหล็ก
ไม่ใช่อะลูมิเนียมค่ะ

16:06.006 --> 16:07.341
มันน่าจะลองเช็กดู

16:07.424 --> 16:09.843
ท่าทางมันคงจะกลับมาอีก

16:12.221 --> 16:13.263
ท่านมาทำไมน่ะ

16:30.489 --> 16:31.949
พวกเธอไปทำอะไรกันมา

16:33.117 --> 16:34.952
รถสีขาวคันนั้นมาที่นี่ใช่ไหม

16:36.537 --> 16:38.205
จะไม่พูดเหรอ

16:41.166 --> 16:43.752
ขอโทษครับ ผมผิดไปแล้วครับ

16:44.586 --> 16:47.798
เมื่อคืนนี้เราออกไปทำงานกันแล้ว…

16:47.881 --> 16:49.049
งานอะไร

16:49.133 --> 16:50.968
คือ… เรื่องนั้น…

16:53.637 --> 16:54.471
งานอะไร

16:56.557 --> 16:58.100
สะกดรอยตามยางแจมยองค่ะ

16:59.101 --> 16:59.935
ทำไม

17:00.019 --> 17:02.855
คุณปู่คะ ในสายตาของพวกปล่อยกู้
ยางแจมยองเป็นคนที่

17:02.938 --> 17:05.399
ต้องจับตัวมาให้ได้แม้ต้องจ่ายเงินแลกค่ะ

17:05.899 --> 17:08.235
ฉันเป็นคนเดียวที่จับมันได้

17:09.236 --> 17:10.487
เธอทำไปเพื่อเงินเหรอ

17:10.571 --> 17:12.322
หาเงินได้ก็เป็นเรื่องดีนี่คะ

17:14.074 --> 17:15.451
พวกนายล่ะ ทำอะไรลงไป

17:16.452 --> 17:19.121
งานของพวกพี่ๆ เขาคือคุ้มกันฉันนี่คะ

17:20.748 --> 17:22.041
ฉันไม่ได้บาดเจ็บอะไรค่ะ

17:22.833 --> 17:24.293
น่าผิดหวัง

17:26.253 --> 17:28.255
ฉันก็ผิดหวังในตัวคุณปู่ค่ะ

17:28.338 --> 17:30.466
เห็นชัดๆ ว่ายางแจมยองทำเรื่องไม่ดี

17:30.549 --> 17:31.508
ทำไมยังอยู่เฉยอีกคะ

17:32.009 --> 17:33.761
คนอย่างมันน่ะ แค่ออกปากสั่งลุงฮวัง

17:33.844 --> 17:35.471
เดี๋ยวเดียวก็กำจัดทิ้งได้แล้ว

17:35.554 --> 17:38.599
หงุดหงิดเหรอคะ ฉันหงุดหงิดกว่าอีก

17:39.850 --> 17:42.603
พี่ ถอดผ้าปิดแผลออกหน่อย

17:42.686 --> 17:44.438
- หือ
- เร็วเข้า

17:45.355 --> 17:47.024
อ๋อ อือ

17:50.736 --> 17:53.447
เวลายางแจมยองกับคิมจุนมิน
มันหลอกเอาเงินจากพวกรายย่อย

17:53.530 --> 17:56.283
คนพวกนั้นยังไงก็ต้องไปข่มขู่
และบีบเอากับคนที่สู้ไม่ได้

17:56.784 --> 17:58.702
แบบพี่เขาอยู่แล้วนี่คะ

17:58.786 --> 18:00.913
เพราะงั้นการที่คุณปู่ช่วยเหลือคนจน

18:00.996 --> 18:03.123
มันเลยไม่มีประโยชน์อะไรเลย

18:03.207 --> 18:06.085
เงินของคุณปู่ไปเข้ากระเป๋าพวกมันค่ะ

18:06.752 --> 18:09.338
ถ้าคุณปู่อยากช่วยเหลือคนยากไร้จริงๆ

18:09.421 --> 18:12.549
ต่อให้ฝืนใจแค่ไหนก็ต้องจับคนเลวๆ
แบบยางแจมยองให้ได้ค่ะ

18:14.384 --> 18:16.095
ใครเป็นคนทำแบบนั้นกับหน้ากอนอู

18:17.387 --> 18:20.557
ประธานของสไมล์ แคปปิตอลครับ

18:22.101 --> 18:22.935
ชื่ออะไร

18:23.018 --> 18:26.021
ผมก็ไม่รู้จักชื่อเขา

18:26.897 --> 18:29.733
แต่แก้มด้านซ้ายเขามีรอยกรีดเป็นทางยาวอยู่ครับ

18:39.034 --> 18:39.993
พวกเธอกลับไปซะ

18:57.719 --> 18:58.554
เถ้าแก่ครับ

18:59.721 --> 19:01.515
มันเรื่องบังเอิญหรือเปล่า

19:02.099 --> 19:05.477
ช่วยดูให้ผมทีว่าประธานของสไมล์ แคปปิตอล
ใช่คิมมยองกิลหรือเปล่า

19:05.978 --> 19:06.812
ครับ

19:14.194 --> 19:16.238
ฮยอนจู

19:17.447 --> 19:18.365
ไม่มีหางเสียงเลยนะ

19:18.448 --> 19:20.617
ก็เมื่อกี้ยังเรียกเราว่าพี่อยู่เลยนี่

19:20.701 --> 19:23.287
รื่นหูดีนะ

19:23.370 --> 19:24.413
แล้วไง

19:24.496 --> 19:27.916
งั้นเราก็พูดกันสบายๆ ดีไหม

19:28.000 --> 19:30.002
ฮยอนจู เราเป็นทีมเดียวกันนี่

19:30.961 --> 19:32.629
ถ้าพูดแบบเดิมจะไม่ใช่ทีมเดียวกันเหรอ

19:32.713 --> 19:35.007
ถ้าบรรยากาศเหมือนครอบครัวสักหน่อยก็คงดีน่ะ

19:35.090 --> 19:36.717
แค่เสนอเฉยๆ เสนอแนะ

19:37.217 --> 19:40.971
ถ้าเป็นครอบครัว ใครแก่สุดก็ต้องเลี้ยงข้าวนะ

19:41.054 --> 19:42.097
พี่จะเลี้ยงเหรอ

19:42.723 --> 19:45.017
ที่จริงผมว่าพูดเพราะๆ กันก็ดีนะครับ

19:45.726 --> 19:46.810
ล้อเล่นน่า

19:46.894 --> 19:49.104
ใช้บัตรเครดิตคุณปู่จ่ายกัน อยากกินอะไรล่ะ

19:49.188 --> 19:50.022
ริบอาย

19:50.731 --> 19:51.565
พี่จ่ายเองสิ อันนั้น

19:53.442 --> 19:54.276
บุฟเฟต์เนื้อ

19:54.860 --> 19:57.446
- บุฟเฟต์เนื้อเหรอ
- มีร้านนึงอร่อยมาก

20:01.074 --> 20:02.576
อือ ก็ได้

20:02.659 --> 20:03.493
ไปกันเถอะ

20:07.247 --> 20:08.999
พี่สนิทกับพี่กอนอูตั้งแต่เมื่อไร

20:09.875 --> 20:13.253
ฉันว่าคนเราจะรู้จักกันมานานแค่ไหน
ไม่สำคัญหรอก

20:13.337 --> 20:15.672
ต่อให้รู้จักกันมานานก็ใช่ว่าจะเป็นเพื่อนแท้

20:16.173 --> 20:17.007
แล้วไง

20:17.090 --> 20:18.800
สิ่งที่สำคัญจริงๆ

20:18.884 --> 20:21.762
คือเราใช้ชีวิตมาคล้ายกันแค่ไหน

20:21.845 --> 20:24.640
เพราะงั้นเวลาเจอกัน แม้จะคุยกันสั้นๆ

20:24.723 --> 20:27.392
แต่ก็เข้าใจกันได้ นั่นละคือสิ่งสำคัญ

20:27.476 --> 20:28.852
พี่สองคนเป็นแบบนั้นเหรอ

20:28.936 --> 20:30.896
ใช่สิ แล้วนักมวยอย่างเรา

20:30.979 --> 20:33.899
เวลารับส่งหมัดกันจะมีสิ่งที่สัมผัสถึงกันได้

20:34.983 --> 20:36.818
"อ๋อ แกใช้ชีวิตมาแบบนี้เอง"

20:37.861 --> 20:39.529
"ส่วนฉันใช้ชีวิตมาแบบนี้ ไอ้หนุ่ม"

20:39.613 --> 20:42.783
แต่ละหมัดนั้น มันเล่าถึงนักชกทั้งสองคนว่า

20:42.866 --> 20:48.080
มีนิสัยใจคอ จิตใจ ประวัติ ฮิสเตรี่

20:49.248 --> 20:50.123
ฮิสทอรี่

20:50.749 --> 20:51.917
ฮิสทอรี่

20:53.210 --> 20:55.879
อะไรพวกนี้ ดูออกหมดแหละ รู้เลย

20:56.755 --> 20:57.589
เหรอ

20:57.673 --> 20:59.132
แล้วเจ้ากอนอูน่ะ

21:01.343 --> 21:03.053
เป็นรุ่นพี่ในกองทัพเรือ

21:04.221 --> 21:06.014
แค่นี้ก็บอกทุกอย่างแล้ว

21:06.682 --> 21:08.225
บอกอะไร

21:09.893 --> 21:11.144
ทุกอย่าง

21:11.228 --> 21:12.437
ทุกอย่างแล้วมันอะไร

21:12.521 --> 21:15.565
ฮยอนจู ของแบบนี้อธิบายให้ตายยังไง
ก็ไม่ได้หรอกนะ

21:15.649 --> 21:17.317
เพราะมีแค่ทหารเรือเท่านั้นที่รู้

21:17.401 --> 21:19.945
ก็เหมือนเวลาที่ชาวฮิปฮอปเห็นอะไร

21:20.028 --> 21:22.197
แล้วพูดว่า "เฮ้ย นี่แหละ ฮิปฮอป"

21:22.281 --> 21:23.657
เห็นแล้วรู้เลย อะไรแบบนั้น

21:23.740 --> 21:25.284
มันบรรยายเป็นคำพูดไม่ได้

21:25.367 --> 21:27.911
บรรยายเป็นคำพูดไม่ได้นี่เอง

21:28.620 --> 21:29.496
ล้อเลียนฉันเหรอ

21:29.579 --> 21:30.998
ใช่ที่ไหนล่ะ

21:31.081 --> 21:32.416
เธอนี่มัน…

21:32.499 --> 21:33.500
- มา
- อือ

21:37.838 --> 21:38.672
หือ

21:39.923 --> 21:41.925
มัวทำอะไรอยู่ ไฟก็ไม่เปิดเนี่ยพี่

21:42.009 --> 21:43.176
แกไม่ได้บอกให้เปิดนี่

21:43.260 --> 21:45.971
คนที่นั่งอยู่ก็ต้องเปิดอยู่แล้วปะพี่

21:46.054 --> 21:48.348
ใครจะไปรู้วะ แกก็เปิดแล้วค่อยเดินไปสิ

21:48.432 --> 21:49.474
จะทำแบบนั้นได้ไง

21:49.558 --> 21:51.518
เดินไปเอาเนื้อมันใช้เวลา เตาไหม้พอดี

21:51.601 --> 21:53.395
เป็นเหล็กจะไหม้ได้ไง

21:53.478 --> 21:55.105
อ๋อ ไม่ใช่เหล็กไหม้

21:55.188 --> 21:57.858
ถ้าเตาร้อนเกินไป พอวางเนื้อแล้ว

21:57.941 --> 21:58.942
เนื้อมันจะไหม้ใช่ไหมล่ะ

21:59.026 --> 22:00.152
แสดงว่าเนื้อสินะที่ไหม้

22:00.235 --> 22:02.446
แบบนั้นเขาเรียกว่าเตาไหม้

22:02.529 --> 22:05.782
นั่นมันศัพท์เฉพาะของพนักงานพาร์ตไทม์
ผมคนธรรมดาครับ

22:05.866 --> 22:07.743
แม่ผมก็เรียกว่าเตาไหม้นะ

22:07.826 --> 22:09.286
แม่ฉันไม่เรียก

22:10.287 --> 22:11.288
คนที่รู้จักเนื้อดีน่ะ…

22:11.371 --> 22:12.205
แค่นี้ใช่ไหม

22:12.706 --> 22:13.707
เอาเนื้อลง

22:13.790 --> 22:15.167
อ๋อ ยังไม่ได้

22:15.250 --> 22:17.544
ห้ามวางเนื้อตอนเตายังไม่ร้อน

22:17.627 --> 22:19.838
อือ ใช่ เดี๋ยวไม่อร่อย ต้องรอก่อน

22:22.799 --> 22:25.177
ระหว่างรอเตาร้อน เรามาคุยกันดีไหม

22:26.011 --> 22:29.514
มีอะไรก็พูดให้เป็นธรรมชาติเถอะ

22:29.598 --> 22:31.391
เธอเป็นครอบครัวเดียวกันกับเถ้าแก่เหรอ

22:31.975 --> 22:33.018
หือ

22:33.101 --> 22:34.603
ทำไมไม่ให้ตั้งตัวเลย

22:34.686 --> 22:37.898
พูดตรงๆ ฉันเองก็สงสัยมาตั้งแต่แรกแล้ว

22:39.816 --> 22:40.650
ก็…

22:42.152 --> 22:43.487
พูดสั้นๆ ก็…

22:45.989 --> 22:48.533
ตอนแปดขวบฉันเป็นมะเร็งไขสันหลัง

22:49.701 --> 22:52.037
ฉันหายดีตอนอายุสิบขวบ

22:53.622 --> 22:56.500
แต่พ่อก็มาเสียไป

22:58.043 --> 23:00.128
ฉันเลยเข้าไปอยู่บ้านเด็กกำพร้า

23:01.254 --> 23:02.881
แต่ก็หนีออกมาเพราะไม่ชอบเลย

23:04.299 --> 23:06.009
ตอนนั้นฉันหิวมาก

23:07.052 --> 23:10.722
จนไปแอบกินจาจังมยอนที่วางทิ้งไว้หน้าบ้านคนอื่น

23:11.390 --> 23:13.725
ฉันไปทำงานที่บาร์กับเด็กที่หนีออกมาคนอื่นๆ

23:14.893 --> 23:16.186
แต่มันก็เหนื่อยมาก

23:18.188 --> 23:20.023
ฉันเลยกลับไปที่บ้านเด็กกำพร้าอีกครั้ง

23:22.234 --> 23:25.362
ตอนอายุ 17 ฉันถูกย้ายไป
อยู่ที่บ้านเด็กกำพร้าแห่งใหม่

23:26.321 --> 23:28.365
คุณปู่เป็นเจ้าของที่นั่น

23:28.448 --> 23:29.699
เถ้าแก่น่ะเหรอ

23:29.783 --> 23:30.742
อือ

23:31.326 --> 23:33.870
เห็นว่าท่านสร้างบ้านเด็กกำพร้าขึ้นมา
เพราะอยากทำความดี

23:36.081 --> 23:38.166
ตอนแรกฉันก็คิดว่าท่านเป็นพวกโรคจิตหรือเปล่า

23:38.917 --> 23:41.169
เพราะท่านทำดีกับฉันมากๆ แค่คนเดียว

23:42.838 --> 23:44.256
แต่พอเวลาผ่านไปฉันถึงได้รู้

23:46.425 --> 23:47.676
ว่าท่านจริงใจ

23:48.176 --> 23:50.887
สิ่งที่ฉันไม่เคยได้ทำเพราะไม่มีเงิน

23:50.971 --> 23:52.264
ท่านก็ให้ฉันทำทุกอย่าง

23:52.347 --> 23:55.934
ได้เรียนทั้งฟันดาบ ทั้งขี่มอเตอร์ไซค์

24:01.982 --> 24:04.776
ฉันรู้สึกได้ว่าเถ้าแก่เป็นคนดีจริงๆ

24:05.444 --> 24:06.778
ฉันทำงานพิเศษกับแม่

24:06.862 --> 24:09.489
เพื่อหาเงินมาใช้หนี้ของพ่อมาตั้งแต่ม.ต้น

24:10.615 --> 24:12.284
แต่อยู่ๆ หนี้ก็งอกขึ้นมาร้อยล้านวอน

24:12.367 --> 24:14.411
ฉันเลยมืดแปดด้านไปหมด

24:15.370 --> 24:18.206
ฉันรู้ดีว่าเงินร้อยล้านนั่นมันน่ากลัวขนาดไหน

24:18.707 --> 24:21.877
ตอนที่เถ้าแก่ให้เงินฉันไปใช้หนี้

24:21.960 --> 24:23.086
ฉันถึงคิดขึ้นมา

24:24.129 --> 24:26.798
ว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ฉันก็จะปกป้องคนคนนี้ให้ได้

24:29.050 --> 24:30.385
คุณปู่เคยบอกฉัน

24:30.886 --> 24:34.431
ว่าถ้าจะมองใครสักคนให้ลึก
เราต้องเปิดใจให้กว้าง

24:34.514 --> 24:38.143
คนที่จิตใจลึกซึ้งจะมองเห็นมันและตอบแทน

24:38.935 --> 24:41.354
ส่วนคนที่ตื้นเขินจะใช้ประโยชน์จากมัน

24:42.606 --> 24:44.566
- ใช่แล้ว
- พี่เป็นคนดี

24:45.233 --> 24:49.154
ใช่ ฉันมั่นใจว่าฉันเป็นคนดีและซื่อสัตย์

24:49.863 --> 24:51.156
เอาเนื้อขึ้นได้แล้วละ

24:51.239 --> 24:52.240
อือ

25:00.582 --> 25:03.168
ลงได้พอดีสุดๆ

25:03.251 --> 25:04.127
พี่พอจะรู้แล้วสิ

25:04.211 --> 25:06.338
เรียนรู้จากนายไงล่ะ

25:06.922 --> 25:09.424
พวกพี่คุยกับฉันอยู่ดีๆ ทำไมไปคิกคักกันสองคนล่ะ

25:10.967 --> 25:12.719
ช่างเถอะ รีบกลับหมูเร็วเข้า

25:12.802 --> 25:13.678
ไม่ได้

25:13.762 --> 25:15.180
เชื่อหมอนี่เถอะ มันย่างเก่ง

25:15.764 --> 25:17.933
ฉันจูนกับบทสนทนานี้ไม่ติดเลย

25:18.016 --> 25:19.142
ค่อยๆ ก็ได้

25:21.770 --> 25:22.812
หอมจัง

25:25.440 --> 25:26.525
ฟาดให้เกลี้ยงเลยนะวันนี้

25:26.608 --> 25:27.442
เอาสิ

25:28.026 --> 25:30.195
- พี่ไปตัดไหมเมื่อไรน่ะ
- พรุ่งนี้เช้า

25:30.278 --> 25:31.279
เจ็บไหม

25:31.363 --> 25:32.447
พอทนไหว

25:33.865 --> 25:35.617
บอกว่าเอาแบบร้อนไง

25:35.700 --> 25:37.077
หน้าหนาวมันต้องอเมริกาโน่เย็น

25:37.160 --> 25:38.703
ให้ตายสิ

25:39.538 --> 25:40.664
- ฮยอนจู
- อือ

25:40.747 --> 25:42.832
ยางแจมยองมันรู้ว่าร้านหนังสืออยู่ไหน

25:42.916 --> 25:44.167
แล้วเราไม่ต้องทำอะไรเหรอ

25:45.961 --> 25:47.963
ฉันจะลองคุยกับคุณปู่ดู

25:49.339 --> 25:50.715
รีบถามละ ไม่มีเวลาแล้ว

25:50.799 --> 25:51.716
รู้แล้วน่า

25:53.635 --> 25:54.511
ผู้จัดการ

25:55.095 --> 25:56.972
ล็อบบี้โรงแรมคือความประทับใจแรกนะครับ

25:57.597 --> 25:59.891
ผมอยากให้มีความเป็นเกาหลี

25:59.975 --> 26:02.352
และหรูหรางดงามที่สุดสำหรับชาวต่างชาติ

26:02.435 --> 26:05.397
แบบที่ไม่เคยสัมผัสมาก่อนอะไรแบบนั้นครับ

26:05.480 --> 26:06.690
รับทราบค่ะ

26:07.899 --> 26:11.653
ยังไงผมจะรอฟังไอเดียดีๆ
ในที่ประชุมพรุ่งนี้เช้านะครับ

26:12.153 --> 26:15.782
ชั้นบนสุดของโรงแรมตรงนั้น
จะมีคาสิโนของเราไปตั้งอยู่

26:15.865 --> 26:19.119
เป้าหมายของฉันคือทำยอดให้ได้แสนล้านวอนต่อปี

26:19.202 --> 26:20.829
พวกที่เสี้ยนจะเล่นพนัน

26:20.912 --> 26:24.207
แต่ไปมาเก๊าไม่ได้เพราะติดโควิดมีอยู่เยอะ

26:24.291 --> 26:27.210
ทุกสัปดาห์เราจะแอบจองห้องสวีท

26:27.294 --> 26:29.254
ให้พวกมันเล่นกันให้หนำใจ

26:30.297 --> 26:32.674
แล้วจะแอบถ่ายพวกมันตอนเล่นเอาไว้

26:32.757 --> 26:35.468
หลังจากนั้นเมื่อมีเงินสดมากพอเมื่อไร

26:36.136 --> 26:39.723
จางโดจะส่งหลักฐานการเล่นพนันผิดกฎหมาย

26:40.223 --> 26:41.850
ไปให้ตำรวจ

26:43.602 --> 26:45.812
พอโรงแรมเจ๊งแล้วราคาร่วงเมื่อไร

26:47.063 --> 26:50.191
เราก็จะฮุบโรงแรมนั้นมาได้ทั้งหมด

26:58.992 --> 27:01.161
พอจางโดไปสร้างจุดอ่อนให้ผอ.ฮง
กลับมาเมื่อไร

27:01.244 --> 27:03.246
เราต้องเตรียมจ่ายเงินแสนล้าน

27:03.330 --> 27:06.082
ตอนนี้ยังขาดอีกประมาณห้าหมื่นล้านใช่ไหม

27:06.166 --> 27:07.000
ครับ

27:07.917 --> 27:10.545
เอาเงินของเราที่อยู่ข้างนอกกลับมาให้หมด

27:11.880 --> 27:14.215
อะไรขายได้ขายให้หมด

27:15.467 --> 27:16.885
เข้าไปแล้วนะครับ

27:24.309 --> 27:25.268
คุณครับ

27:25.352 --> 27:27.854
รถที่คุณบอกไว้คราวก่อนเข้ามาแล้วครับ

27:27.937 --> 27:29.022
ครับ

27:30.440 --> 27:31.858
เดี๋ยวผมมานะครับ ท่านประธาน

27:43.745 --> 27:44.579
อะไรกัน

27:51.252 --> 27:52.170
(ทางเข้าจุดล้างรถ)

27:53.380 --> 27:54.214
คุณครับ

27:56.216 --> 27:58.093
อะไรวะเนี่ย แม่ง

28:00.845 --> 28:01.721
ไอ้หมอนี่

28:13.441 --> 28:14.567
นอนลง

28:14.651 --> 28:15.652
ให้ตายเถอะ

28:21.700 --> 28:24.452
โคตรน่าอ้วกเลย

28:26.287 --> 28:27.497
ไอ้เวรนี่ ทำอะไรของมันวะ

28:28.289 --> 28:29.332
ไว้ชีวิตผมด้วย

28:29.416 --> 28:30.250
จับไว้

28:30.333 --> 28:32.127
ไม่รอดแน่ ไอ้สารเลว

28:33.503 --> 28:34.671
อะไรวะ

28:35.547 --> 28:37.257
เฮ้ย จับมันแก้ผ้า

28:38.675 --> 28:41.094
มานี่

28:46.558 --> 28:48.518
ครับ อยู่ทางนี้ครับ

28:48.601 --> 28:50.353
- เข้าไปเรียบร้อยแล้วใช่ไหม
- ครับ

28:50.437 --> 28:51.646
ขอบคุณนะครับ

28:54.107 --> 28:55.692
- ลองนับดูนะครับ
- ขอบคุณครับ

28:56.192 --> 28:57.235
ไอ้กระจอก

28:57.318 --> 28:58.361
เวรตะไล

28:58.445 --> 29:01.698
ขอเสื้อผ้าผมหน่อยครับ ผมผิดไปแล้ว

29:03.366 --> 29:05.702
จัดซะเต็มที่เลยนะ

29:05.785 --> 29:06.995
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

29:07.078 --> 29:09.998
หนาวมากเลยครับ ขอเสื้อผ้าให้ผมหน่อยได้ไหม

29:10.707 --> 29:11.624
ผมขอโทษครับ

29:16.504 --> 29:17.422
ว่าไง

29:21.259 --> 29:22.218
แก

29:23.720 --> 29:25.430
แกใช่ไหม ไอ้ชาติชั่ว

29:25.930 --> 29:27.182
ไอ้ฉิบหายนี่

29:28.558 --> 29:30.810
วางท่าทำเป็นหล่อเท่

29:32.187 --> 29:33.396
ไอ้โง่

29:34.105 --> 29:34.939
เฮ้ย

29:35.690 --> 29:38.610
คิดยังไงถึงได้มาลองดีกับท่านประธาน

29:39.778 --> 29:41.529
ลูกพี่ลูกน้องเป็นตำรวจแล้วไงวะ

29:41.613 --> 29:45.158
คิดว่าท่านประธานเราจะกลัว

29:45.241 --> 29:46.785
แล้วขอโทษขอโพยหรือยังไง

29:54.918 --> 29:57.462
พี่ชายคนนี้จะสอนอะไรแกให้อย่างนึง

29:58.838 --> 30:02.842
สัตว์ป่าจะกัดถ้าตีมัน

30:04.552 --> 30:08.139
ไม่เกี่ยวว่าอีกฝ่ายจะแข็งแกร่งหรืออ่อนแอกว่า

30:08.640 --> 30:10.308
กัดลูกเดียว

30:18.983 --> 30:20.151
เอาละ

30:23.321 --> 30:24.197
ถอดออก

30:24.280 --> 30:25.448
อะไรนะ

30:25.532 --> 30:27.742
บอกให้ถอดให้หมด กางเกงในด้วย

30:27.826 --> 30:29.410
ผมเข้าใจแล้วครับ

30:30.119 --> 30:31.496
ช่วยเมตตาผมสักครั้งนะครับ

30:31.579 --> 30:33.915
- แม่งเอ๊ย
- ผมผิดไปแล้วครับ

30:33.998 --> 30:35.416
ผมก็ไม่รู้ว่ามันเรื่องอะไรกัน

30:35.500 --> 30:36.543
อินบอม

30:37.502 --> 30:38.920
แต่ยกโทษให้ผมเถอะครับ

30:43.299 --> 30:44.384
รีบจบเรื่องซะ

30:55.520 --> 30:56.688
จะถอดหรือไม่ถอด

30:58.731 --> 30:59.941
ช่วยด้วย

31:00.900 --> 31:02.443
- ไว้ชีวิตผมด้วย
- งั้นก็กินเข้าไปอีก

31:07.240 --> 31:08.658
จะถอดหรือไม่ถอด

31:18.251 --> 31:20.128
ถอดแล้วครับ

31:20.712 --> 31:21.588
ถอดเดี๋ยวนี้เลย

31:26.843 --> 31:28.303
คิดถูกแล้ว

31:28.887 --> 31:31.556
เอาละ ผอ.ฮง ถอดเลย

31:49.157 --> 31:50.491
(จางโด: จัดหนักให้แล้วครับ)

31:50.575 --> 31:52.744
พอก่อน

32:02.086 --> 32:05.006
(คิกบ็อกซิ่ง)

32:08.134 --> 32:09.260
ยังไม่ยืนให้ดีๆ อีก

32:28.947 --> 32:29.906
ครับ

32:29.989 --> 32:31.658
เถ้าแก่ครับ

32:31.741 --> 32:35.995
ประธานของสไมล์ แคปปิตอล
คือคิมมยองกิลที่เรารู้จักจริงๆ ครับ

32:36.663 --> 32:37.747
โอเคครับ

32:39.123 --> 32:41.542
ผมกำลังไปรับนะครับ ใกล้จะถึงแล้ว

32:42.043 --> 32:42.877
ครับ

33:04.565 --> 33:06.526
ฉันขอโทษที่อยู่ๆ ต้องกลายเป็นแบบนี้

33:09.529 --> 33:12.115
ฉันเพิ่งเจอกับเรื่องราวยากลำบาก

33:14.367 --> 33:18.204
และฉันตัดสินใจหลังขบคิดมาแล้ว
ฉันเชื่อว่าพวกนายคงเข้าใจ

33:19.539 --> 33:21.791
บริษัทของเราจะปิดปลายเดือนนี้

33:23.543 --> 33:25.044
ฉันจะโอนเงินชดเชยเลิกจ้าง

33:25.795 --> 33:28.339
กับเงินเดือนสำหรับหนึ่งปีไปให้

33:32.427 --> 33:33.636
ขอบคุณทุกคน

33:34.512 --> 33:35.638
ถ้าแก่ครับ คือเรา…

33:37.390 --> 33:39.600
แล้วเงินที่ปล่อยกู้ไว้อยู่จะทำยังไงครับ

33:40.393 --> 33:41.769
ฉันจะจัดการเอง

34:09.172 --> 34:11.049
พ่อ

34:30.943 --> 34:31.778
ครับ

34:31.861 --> 34:33.404
ผมรปภ.โออินมุกนะครับ

34:34.405 --> 34:36.449
ผมคิดว่ามีคนเข้ามาปล้นออฟฟิศครับ

34:37.241 --> 34:38.326
กี่คนครับ

34:43.998 --> 34:45.166
น่าจะสองคนครับ

35:10.817 --> 35:11.651
เฮ้ย

35:13.277 --> 35:14.362
ไหนบอกแค่สิบนาทีไง

35:15.321 --> 35:18.449
ปกติรุ่นนี้มีรหัสแค่หกหลัก

35:18.533 --> 35:19.492
แต่ตู้นี้มีแปดหลัก

35:19.575 --> 35:20.952
น่าจะดัดแปลงไว้ใหม่

35:22.328 --> 35:23.246
แล้วจะทำยังไง

35:23.329 --> 35:24.580
ขอเวลาอีกหน่อย

35:25.331 --> 35:26.290
รีบทำให้เสร็จ

35:51.023 --> 35:51.899
ได้แล้ว

35:52.942 --> 35:54.694
เออ หลบไป

36:04.829 --> 36:08.040
สัญญากู้นี่ฉบับละพันล้านเลยว่ะ

36:27.268 --> 36:28.102
เป็นไงครับ

36:28.186 --> 36:29.228
ยังไม่มีใครออกไปครับ

36:29.312 --> 36:30.605
ผมหยุดลิฟต์เอาไว้แล้วครับ

36:30.688 --> 36:31.856
ครับ

36:32.440 --> 36:35.234
ให้ผมขึ้นไปด้วยไหมครับ

36:35.318 --> 36:38.237
ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณครับ

36:38.821 --> 36:41.073
ผมขอยืมไอ้นี่หน่อยแล้วกัน

36:41.157 --> 36:41.991
ครับ

37:17.693 --> 37:18.527
แกเป็นใคร

37:22.990 --> 37:24.116
เข้ามาในนี้ได้ยังไง

38:19.547 --> 38:20.673
ใครส่งแกมา

38:27.888 --> 38:29.181
ใครส่งแกมา

38:29.265 --> 38:30.099
โอ๊ย

38:30.933 --> 38:32.393
ใครเป็นคนส่งแกมา

38:35.938 --> 38:36.981
ใครส่งมา

38:38.107 --> 38:39.191
ใครส่งแกมา

39:00.671 --> 39:01.839
แม่งเอ๊ย

40:34.265 --> 40:35.474
ลูกพี่ เป็นอะไรไหมครับ

40:35.558 --> 40:36.600
ฆ่าไอ้เวรนั่น

41:25.691 --> 41:27.067
ไม่เป็นไรนะ บอม

41:27.151 --> 41:29.153
- ตั้งสติไว้ บอม
- ครับ

41:29.236 --> 41:30.488
- ว่าไง
- ครับ พี่

41:30.571 --> 41:31.864
คังอินบอม

41:34.116 --> 41:35.159
ไม่มีเวลาแล้ว

41:35.242 --> 41:38.204
แกเอาเงินจากตู้เซฟที่นี่มาให้หมด
แล้วลงไปก่อน เข้าใจไหม

41:43.000 --> 41:45.211
ตั้งสติก่อน ตั้งสติ

42:17.243 --> 42:18.160
ลูกพี่ครับ

42:19.453 --> 42:20.788
มันหายไปแล้ว

42:26.001 --> 42:27.461
- ลงไปก่อน
- ครับ

42:49.233 --> 42:50.818
- เถ้าแก่ครับ
- อือ

43:20.556 --> 43:22.182
ลองคิดดูแล้วหรือยังคะ

43:26.478 --> 43:28.314
ปัญหามันคืออะไรคะ

43:29.523 --> 43:31.191
อย่าไปยุ่งกับยางแจมยองเลย

43:32.234 --> 43:33.152
เพราะอะไรคะ

43:33.652 --> 43:35.613
คนของที่นั่นฆ่าคน

43:35.696 --> 43:37.573
ร้านหนังสือเองก็ย้ายด้วยเถอะ

43:38.157 --> 43:39.199
ทำไมล่ะคะ

43:39.283 --> 43:40.200
ฮยอนจู

43:43.746 --> 43:44.663
ดูฉันสิ

43:48.584 --> 43:50.544
ฉันแก่และเหนื่อยมากแล้ว

43:51.128 --> 43:53.213
ฉันไม่มีทั้งกำลัง ทั้งความกล้า

43:54.256 --> 43:55.591
ที่จะสู้กับคนพวกนั้นแล้ว

43:56.175 --> 43:58.802
เวลาที่ฉันเหลืออยู่

43:59.470 --> 44:01.680
ฉันอยากใช้ชีวิตอย่างสงบ

44:02.556 --> 44:04.642
สอนเธอในสิ่งที่อยากสอน

44:06.352 --> 44:09.104
และถ่ายทอดทุกสิ่งที่อยากจะให้เธอ

44:10.898 --> 44:13.108
นั่นคือความปรารถนาเดียวของฉัน

44:17.946 --> 44:19.406
ให้ฉันได้ไหม

44:25.496 --> 44:26.622
อือ

44:27.998 --> 44:28.999
ขอบใจนะ

45:52.332 --> 45:54.209
ยิ่งมูลค่าเงินผันผวน

45:54.752 --> 45:57.463
มูลค่าของทองยิ่งเพิ่มขึ้น

45:57.546 --> 46:01.175
การเก็บเงินด้วยการทำให้เป็นทองแบบนี้
ถึงปลอดภัยที่สุด

46:01.967 --> 46:04.344
แล้วเมื่อเอาทองมาหลอมรวมกับทองอื่น

46:04.428 --> 46:06.597
ก็จะกลายเป็นการฟอกเงินโดยอัตโนมัติ

46:07.973 --> 46:10.309
นี่เป็นสิ่งแรกที่ฉันเรียนรู้จากเถ้าแก่ชเว

46:14.354 --> 46:16.899
ฉันยังเสียใจไม่หายที่ขโมยทอง
ที่เถ้าแก่ชเวซ่อนเอาไว้

46:19.526 --> 46:20.778
ออกมาไม่ได้

46:21.361 --> 46:23.489
ไอ้แก่เวรตะไลนั่น

46:24.323 --> 46:26.992
อยู่ๆ เกิดจะมาอ่อนไหวจนปิดบริษัท

47:20.045 --> 47:21.088
บอม

47:21.171 --> 47:22.047
ครับ ลูกพี่

47:22.840 --> 47:23.882
เข้ามาดูสิ

47:35.477 --> 47:36.353
เป็นไง

47:37.563 --> 47:38.605
งดงามครับ

47:43.610 --> 47:45.237
แท่งละห้าร้อยล้าน

47:45.320 --> 47:47.531
ถ้าเกิดวันไหนธุรกิจเราในเกาหลีพลาดขึ้นมา

47:48.740 --> 47:51.702
ฉันกับนายจะหอบพวกมันไปเวียดนามทันที

47:52.870 --> 47:56.999
ฉันส่งคนไปฝังตัวในรัฐบาลเวียดนามไว้แล้ว

47:58.041 --> 48:03.005
ประมาณนี้ก็พอให้เราสองคน
ใช้ชีวิตเป็นราชาที่นั่นได้ตลอดชีวิตแล้ว

48:05.757 --> 48:06.717
ขอบคุณครับ ลูกพี่

48:11.555 --> 48:13.473
แกคือน้องชายของฉัน

48:13.557 --> 48:16.143
มีอะไรที่ฉันจะให้แกไม่ได้บ้าง

48:17.436 --> 48:18.270
บอม

48:20.814 --> 48:23.901
นอกจากแก พี่ก็ไม่มีใครแล้ว

48:25.485 --> 48:26.320
เข้าใจใช่ไหม

48:33.619 --> 48:34.786
มาๆ

48:36.413 --> 48:38.707
หมูผัดซอสที่นี่อร่อยที่สุดในโลกแล้ว

48:38.790 --> 48:40.375
- ในโลกเลยเหรอ
- อือ

48:50.093 --> 48:51.929
ป้า

48:53.221 --> 48:54.431
ป้า

48:55.057 --> 48:55.891
ป้า

48:56.808 --> 48:57.809
ผมอูจินเอง

48:58.310 --> 49:01.271
อูจิน

49:02.022 --> 49:03.106
เกิดอะไรขึ้น

49:04.316 --> 49:06.735
ฉันกู้เงินนอกระบบมา

49:07.903 --> 49:09.321
มันมาทวงให้จ่ายคืน

49:09.404 --> 49:12.240
พอบอกว่าไม่มีเงินเพราะวันนี้ขายไม่ดี

49:13.492 --> 49:14.952
พวกมันก็ทำลายข้าวของ

49:15.035 --> 49:16.995
ฉันกลัว

49:19.122 --> 49:19.957
จะทำยังไงดี

49:26.338 --> 49:28.966
พี่ครับ มาพังร้านป้าเขาก็ขายของไม่ได้สิ

49:29.049 --> 49:31.468
แล้วเขาจะจ่ายดอกเบี้ยที่พอกอยู่ได้ยังไง

49:31.551 --> 49:33.053
ก็มันไม่คืนเงินจะให้ฉันทำยังไง

49:33.136 --> 49:34.388
ค่อยพูดค่อยจากันสิครับ

49:34.471 --> 49:35.889
ตอนนี้ใครๆ ก็ลำบากเพราะโควิด

49:35.973 --> 49:38.058
แล้วฉันจะเอาอะไรกิน

49:38.141 --> 49:39.893
ไม่งั้นแกก็จ่ายคืนมา

49:40.811 --> 49:43.563
ผมจะเอาเงินที่ไหนมาจ่ายแทนล่ะครับ

49:43.647 --> 49:45.190
งั้นก็หุบปาก

49:45.273 --> 49:48.485
ขอละ อย่ามาสาระแน เข้าใจไหม

49:49.027 --> 49:49.945
โอเคครับ

49:59.246 --> 50:00.163
ประธานอิม

50:01.540 --> 50:03.208
เป็นพี่ที่เคยทำงานกับฉัน

50:03.291 --> 50:06.086
เห็นว่าให้คนกู้เงินแล้วโดนโกงไปห้าร้อยล้าน

50:06.169 --> 50:07.504
ก็ไอ้ยางแจมยองไม่ใช่เหรอ

50:07.587 --> 50:09.798
ไม่รู้สิ ไม่ได้ถามรายละเอียด

50:10.298 --> 50:13.135
เห็นบอกเป็นชื่อคนเร่ร่อนแล้วก็บัญชีเถื่อนน่ะ

50:13.677 --> 50:14.511
วิธีการเดียวกันเลย

50:15.095 --> 50:16.054
ใช่จริงด้วย

50:17.472 --> 50:18.390
เราจับตัวมันกันเถอะ

50:20.517 --> 50:22.519
ฉันเคยโดนมาก่อน จะให้อยู่เฉยได้ยังไง

50:23.395 --> 50:25.022
คุณปู่ไม่ให้เราเข้าไปยุ่ง

50:25.772 --> 50:27.190
ท่านบอกว่าพวกมันอันตรายจริงๆ

50:27.274 --> 50:29.526
แต่เห็นแบบนั้นแล้วจะให้อยู่เฉยก็คงไม่ได้

50:30.152 --> 50:31.695
ไม่งั้นเราบอกพี่ที่คุยกับฉันเมื่อกี้

50:31.778 --> 50:33.613
เรื่องยางแจมยองว่าให้เขาไปจับเองดีไหม

50:34.781 --> 50:36.700
ถ้าจะจับ เราจับกันเองแล้วส่งตัวมันไปดีกว่า

50:37.325 --> 50:38.577
ดีไม่ดีเราอาจจะทำเงินได้นะ

50:38.660 --> 50:42.289
ถ้าได้เงินจริงๆ ฉันเอาไปช่วยป้าเขาได้ไหม

50:42.372 --> 50:45.375
ได้เงินมาแล้วก็หารเท่ากัน
พี่จะเอาไปทำอะไรก็ตามใจ

50:46.460 --> 50:47.294
เยี่ยม

50:47.377 --> 50:49.254
งั้นผมก็จะช่วยป้าด้วยเหมือนกัน

50:53.050 --> 50:53.884
มานี่มา

50:57.679 --> 50:58.555
มา

50:58.638 --> 50:59.514
เฮ้ย

51:02.559 --> 51:03.560
ขอบใจนะ

51:18.033 --> 51:18.867
หมดหน้าตัก

51:32.005 --> 51:34.216
ลูกพี่ มาดูนี่หน่อยสิครับ

51:37.052 --> 51:38.303
รถคันนั้นน่ะครับ

51:39.513 --> 51:41.807
ดับเครื่องแล้วแต่ไม่เห็นมีใครลงมาเลย

51:44.810 --> 51:46.103
- เฮ้ย เตรียมตัว
- ครับ

51:47.437 --> 51:48.855
เช็กโทรศัพท์ซิ

51:48.939 --> 51:49.773
ครับ

51:56.780 --> 51:58.240
ท่านกรรมการครับ มันมาแล้ว

51:59.658 --> 52:02.035
อีกสองชั่วโมงลงมือตามที่ฉันสั่ง

52:26.101 --> 52:27.102
มาแล้ว

52:35.694 --> 52:36.903
ไปกันเถอะ

52:42.492 --> 52:44.578
วันนี้พวกแกไม่รอดแน่ ไอ้ลูกหมา

53:49.851 --> 53:51.061
ครับ ท่าน

53:52.229 --> 53:53.146
ลงมาได้เลยครับ

54:03.448 --> 54:04.532
ออกมา!

54:05.492 --> 54:06.368
ไอ้พวกสารเลว

54:06.451 --> 54:08.536
ฉันรู้ว่าแกอยู่นั่น รีบออกมาสิวะ

54:09.037 --> 54:12.499
ออกมา ไอ้ฉิบหาย คิดจะเล่นซ่อนหาเหรอวะ

54:12.582 --> 54:13.500
ไอ้พวกเวร

54:27.764 --> 54:30.225
ขอให้รับด้วยเถอะ ได้โปรด

54:30.308 --> 54:32.185
(ฮยอนจู)

54:37.274 --> 54:38.817
- อือ
- คุณปู่

54:38.900 --> 54:40.026
พวกพี่เขาอยู่ในอันตรายค่ะ

54:41.027 --> 54:42.195
เธออยู่ไหน

54:42.279 --> 54:43.154
วิ่งเร็ว

54:43.238 --> 54:44.489
- ไปเลย
- ไป

54:44.572 --> 54:45.991
ไอ้พวกลูกหมา

54:46.074 --> 54:47.284
ไปเถอะ พี่

54:49.160 --> 54:50.328
แม่งเอ๊ย

54:50.829 --> 54:52.038
ไป

54:53.581 --> 54:57.377
แม่งเอ๊ย จะบ้าตาย
