WEBVTT

00:00:18.727 --> 00:00:21.146 align:center
M. TAE-HO

00:00:59.476 --> 00:01:02.854 align:center
LA TRAQUE DANS LE SANG

00:01:02.937 --> 00:01:05.857 align:center
Putain, on est dans la merde.

00:01:20.163 --> 00:01:21.081 align:center
M. Bae.

00:01:21.164 --> 00:01:23.541 align:center
Trouvez l'adresse de la proprio du café.

00:01:23.625 --> 00:01:27.003 align:center
- Ils veulent se battre, les cons.
- Petits salopards.

00:01:28.505 --> 00:01:30.131 align:center
Enfoirés !

00:01:37.764 --> 00:01:38.598 align:center
Putain !

00:01:52.779 --> 00:01:54.155 align:center
Viens là, connard !

00:01:55.657 --> 00:01:57.450 align:center
Bande de salauds !

00:02:08.044 --> 00:02:09.170 align:center
Merde !

00:02:12.006 --> 00:02:12.924 align:center
Petit con !

00:02:20.890 --> 00:02:23.017 align:center
- Tous sur lui !
- Salaud !

00:02:42.245 --> 00:02:43.663 align:center
Bordel !

00:02:47.417 --> 00:02:48.585 align:center
Bande d'enfoirés !

00:02:49.168 --> 00:02:50.253 align:center
Tu vas voir !

00:02:53.214 --> 00:02:54.132 align:center
Connard !

00:03:08.938 --> 00:03:10.273 align:center
Salopard !

00:03:14.861 --> 00:03:15.778 align:center
Défoncez-le !

00:03:18.072 --> 00:03:19.365 align:center
Sale merdeux !

00:03:27.790 --> 00:03:28.625 align:center
Petit con !

00:03:31.127 --> 00:03:31.961 align:center
Salaud !

00:03:37.926 --> 00:03:39.344 align:center
Putain.

00:03:53.274 --> 00:03:54.943 align:center
- Sales merdeux !
- Enfoirés.

00:04:18.591 --> 00:04:19.425 align:center
Putain !

00:04:34.565 --> 00:04:35.525 align:center
Espèce de…

00:04:37.652 --> 00:04:38.987 align:center
Prends ça !

00:04:39.070 --> 00:04:40.113 align:center
Bordel !

00:04:54.711 --> 00:04:56.129 align:center
Debout ! Pousse-toi !

00:05:21.404 --> 00:05:23.072 align:center
- Allons-nous-en.
- Oui.

00:05:23.781 --> 00:05:25.116 align:center
- Vite !
- Oui.

00:05:29.120 --> 00:05:30.580 align:center
Merci d'être venue.

00:05:31.539 --> 00:05:32.707 align:center
Un peu trop tard.

00:05:33.541 --> 00:05:35.251 align:center
Sans toi, on aurait morflé.

00:05:37.253 --> 00:05:38.796 align:center
Putain, ça fait mal.

00:05:52.268 --> 00:05:54.103 align:center
C'est toi, Gun-woo ?

00:06:05.948 --> 00:06:07.241 align:center
Gun-Woo ?

00:06:22.799 --> 00:06:24.008 align:center
Chut, ça va aller.

00:06:47.865 --> 00:06:49.450 align:center
- Dépêche-toi.
- Oui, chef.

00:06:56.290 --> 00:06:57.125 align:center
Hé !

00:07:04.048 --> 00:07:06.426 align:center
Putain, c'est qui, ce con ?

00:07:08.428 --> 00:07:10.263 align:center
Ça commence à être relou, là.

00:07:27.405 --> 00:07:28.406 align:center
Merde !

00:07:50.303 --> 00:07:51.137 align:center
Attendez !

00:08:05.026 --> 00:08:06.277 align:center
Merde !

00:08:38.100 --> 00:08:39.977 align:center
Putain, mais vous êtes qui ?

00:08:53.824 --> 00:08:56.035 align:center
Ta gueule, connard.

00:09:01.040 --> 00:09:03.209 align:center
Debout !

00:09:28.276 --> 00:09:29.944 align:center
Non, pitié !

00:09:52.717 --> 00:09:53.843 align:center
Ça alors !

00:09:59.890 --> 00:10:01.017 align:center
T'es qui, toi ?

00:10:01.767 --> 00:10:02.935 align:center
- Désolé.
- Attends.

00:10:04.103 --> 00:10:05.813 align:center
Je t'ai posé une question.

00:10:17.116 --> 00:10:18.159 align:center
Fais dodo.

00:10:30.546 --> 00:10:33.883 align:center
C'est quoi, ça ?
Quand est-ce qu'on m'a frappé là ?

00:10:44.018 --> 00:10:45.603 align:center
MAMAN CHÉRIE

00:10:47.688 --> 00:10:48.648 align:center
Allô, maman.

00:10:48.731 --> 00:10:49.732 align:center
Gun-woo.

00:10:51.484 --> 00:10:53.736 align:center
Maman, ça va ? Pourquoi tu pleures ?

00:10:55.488 --> 00:10:56.989 align:center
Quelqu'un veut te parler.

00:11:01.160 --> 00:11:02.370 align:center
Où êtes-vous ?

00:11:28.104 --> 00:11:29.313 align:center
Gun-woo.

00:11:33.192 --> 00:11:35.194 align:center
Tu t'es fait mal au front ?

00:11:36.195 --> 00:11:37.488 align:center
Ce n'est rien.

00:11:38.781 --> 00:11:40.866 align:center
Je me suis cogné la tête par terre.

00:11:44.370 --> 00:11:45.663 align:center
Ton visage…

00:11:49.083 --> 00:11:52.002 align:center
Woo-jin, qu'est-ce qui t'est arrivé ?

00:11:52.086 --> 00:11:54.213 align:center
C'est juste une égratignure.

00:11:55.047 --> 00:11:59.301 align:center
M. Choi se faisait un sang d'encre.
Il vous attend. Descendons.

00:11:59.927 --> 00:12:00.845 align:center
D'accord.

00:12:04.265 --> 00:12:05.349 align:center
Je reviens.

00:12:09.228 --> 00:12:10.563 align:center
Asseyez-vous !

00:12:18.237 --> 00:12:20.698 align:center
Je ferai court, vous devez être fatigués.

00:12:23.993 --> 00:12:25.411 align:center
Quand tu m'as appelé,

00:12:26.287 --> 00:12:28.456 align:center
j'ai cru que mon monde s'écroulait.

00:12:30.249 --> 00:12:32.084 align:center
Tu es ma seule famille.

00:12:33.502 --> 00:12:36.547 align:center
J'ai eu tellement peur de te perdre.

00:12:37.506 --> 00:12:41.969 align:center
Plus question de te mettre en danger.
Laissez les adultes prendre le relais.

00:12:42.720 --> 00:12:45.097 align:center
- Je veux aider.
- Gun-woo.

00:12:45.681 --> 00:12:49.602 align:center
Ce n'est pas un match de boxe
avec un gagnant et un perdant.

00:12:50.686 --> 00:12:53.272 align:center
C'est une guerre qui finira dans le sang.

00:12:57.693 --> 00:12:58.903 align:center
Retournez en haut.

00:13:10.331 --> 00:13:13.459 align:center
- Pardon.
- Promets-moi de ne plus t'en mêler !

00:13:14.335 --> 00:13:15.169 align:center
D'accord.

00:13:15.920 --> 00:13:18.881 align:center
L'adresse de Gun-woo est compromise.

00:13:19.465 --> 00:13:23.803 align:center
Demain, emmène sa mère à l'orphelinat.
Elle y sera plus en sécurité.

00:13:25.638 --> 00:13:26.472 align:center
D'accord.

00:13:27.807 --> 00:13:28.849 align:center
Bonne nuit.

00:13:37.942 --> 00:13:39.902 align:center
Yang-jung, que va-t-on faire ?

00:13:42.738 --> 00:13:43.864 align:center
En finir.

00:13:46.158 --> 00:13:49.119 align:center
Il y a longtemps
qu'on aurait dû régler ça.

00:13:50.246 --> 00:13:51.831 align:center
Tu peux avoir Myeong-gil ?

00:13:51.914 --> 00:13:54.375 align:center
Je ferai équipe avec Du-yeong.

00:13:55.334 --> 00:13:56.544 align:center
On les aura un à un.

00:13:56.627 --> 00:13:58.504 align:center
Invitons Du-yeong à déjeuner.

00:13:58.587 --> 00:13:59.922 align:center
M. Oh.

00:14:00.422 --> 00:14:02.800 align:center
Renseignez-vous sur ses hommes de main.

00:14:02.883 --> 00:14:03.759 align:center
Très bien.

00:15:33.557 --> 00:15:36.185 align:center
Docteur, vous êtes bien matinal.

00:15:36.268 --> 00:15:38.771 align:center
Je tenais à vous accueillir en personne.

00:15:39.730 --> 00:15:41.315 align:center
Je les ai opérés moi-même.

00:15:41.398 --> 00:15:42.900 align:center
Je vois, merci.

00:15:42.983 --> 00:15:46.862 align:center
L'un d'eux a eu les tendons d'Achille
sectionnés au couteau.

00:15:47.446 --> 00:15:51.033 align:center
L'autre, les tendons de l'épaule.

00:16:04.588 --> 00:16:05.589 align:center
Cheveux courts,

00:16:06.757 --> 00:16:08.342 align:center
yeux bridés.

00:16:09.760 --> 00:16:11.220 align:center
Très rapide.

00:16:11.929 --> 00:16:14.181 align:center
Et terrifiant avec un couteau.

00:16:19.478 --> 00:16:20.688 align:center
Quoi d'autre ?

00:16:22.064 --> 00:16:23.941 align:center
C'était un couteau à sashimi.

00:16:27.736 --> 00:16:28.821 align:center
Merde.

00:16:33.575 --> 00:16:35.786 align:center
Dis à Beom de venir au bureau à 13 h.

00:16:35.869 --> 00:16:37.788 align:center
- Une réunion s'impose.
- Bien.

00:16:38.622 --> 00:16:40.040 align:center
Ça devient intéressant.

00:16:50.217 --> 00:16:52.177 align:center
- Finis de préparer ça.
- Oui.

00:16:54.555 --> 00:16:56.432 align:center
- Monsieur.
- Oui ?

00:16:58.684 --> 00:16:59.810 align:center
Je vous accompagne.

00:17:01.353 --> 00:17:02.396 align:center
Non, reste ici.

00:17:03.522 --> 00:17:04.898 align:center
Je veux vous aider.

00:17:04.982 --> 00:17:06.233 align:center
Min-dong.

00:17:07.651 --> 00:17:09.194 align:center
Je m'en occupe.

00:17:10.070 --> 00:17:11.822 align:center
Toi, fais ta vie.

00:17:12.489 --> 00:17:15.367 align:center
Monsieur, je veux venir avec vous !

00:17:15.451 --> 00:17:16.410 align:center
Arrête.

00:17:17.119 --> 00:17:21.290 align:center
S'ils saccagent le restaurant
en mon absence, tu feras quoi ?

00:17:22.499 --> 00:17:24.918 align:center
Tu veux m'aider ? Défends le restaurant.

00:17:25.419 --> 00:17:26.336 align:center
Mais…

00:17:30.007 --> 00:17:31.091 align:center
Reste ici.

00:18:17.930 --> 00:18:19.056 align:center
Hwang Yang-jung !

00:18:19.640 --> 00:18:20.808 align:center
Ça fait un bail.

00:18:20.891 --> 00:18:24.269 align:center
- Tu es bien avare de nouvelles.
- Mon boulot m'accapare.

00:18:24.812 --> 00:18:28.774 align:center
- Dis donc, tu as vieilli !
- Les conséquences d'un boulot honnête.

00:18:28.857 --> 00:18:31.819 align:center
Tu l'as dit !
C'est pas facile tous les jours.

00:18:34.196 --> 00:18:36.156 align:center
- Tu m'as manqué !
- Pareil.

00:18:36.657 --> 00:18:39.576 align:center
J'ai dit à Su-cheol et Min-su
de se renseigner.

00:18:40.077 --> 00:18:41.787 align:center
C'est un gros morceau.

00:18:42.621 --> 00:18:45.958 align:center
C'est louche,
ce ne sont pas des usuriers ordinaires.

00:18:47.584 --> 00:18:48.502 align:center
Merci.

00:18:48.585 --> 00:18:49.419 align:center
Merci.

00:18:54.174 --> 00:18:55.843 align:center
J'ai un ami à Yeouido.

00:18:56.426 --> 00:18:59.847 align:center
Iil Group aurait acheté
un hôtel en construction à Gangnam.

00:19:00.514 --> 00:19:03.100 align:center
L'argent vient du groupe Smile Capital.

00:19:03.183 --> 00:19:04.810 align:center
La boîte de Kim Myeong-gil.

00:19:05.519 --> 00:19:06.353 align:center
C'est bizarre

00:19:07.020 --> 00:19:10.315 align:center
qu'un groupe si riche
lui emprunte de l'argent.

00:19:12.025 --> 00:19:14.236 align:center
Il les a sans doute bernés.

00:19:15.612 --> 00:19:17.447 align:center
- Creusons cette piste.
- Oui.

00:19:19.950 --> 00:19:21.869 align:center
On va enfin venger nos amis.

00:19:23.912 --> 00:19:24.872 align:center
On va en finir.

00:19:25.664 --> 00:19:27.166 align:center
M. Choi est d'accord.

00:19:31.670 --> 00:19:36.300 align:center
Dans le temps,
M. Choi employait cinq écorcheurs.

00:19:36.383 --> 00:19:39.928 align:center
À l'époque,
il faisait des prêts à des grosses boîtes,

00:19:40.012 --> 00:19:42.431 align:center
de l'ordre de dix milliards de wons.

00:19:42.514 --> 00:19:47.186 align:center
Mais les sociétés du bâtiment
étaient protégées par des gangs.

00:19:47.269 --> 00:19:49.563 align:center
C'est ces types qui s'en occupaient.

00:19:49.646 --> 00:19:53.317 align:center
En une journée,
ils annihilaient un gang entier.

00:19:53.400 --> 00:19:57.654 align:center
Même les plus grands gangs
avaient peur des écorcheurs de M. Choi.

00:19:59.656 --> 00:20:02.409 align:center
Après m'être débarrassé de Choi,

00:20:03.660 --> 00:20:07.414 align:center
j'ai pris Beom
pour éliminer ses écorcheurs.

00:20:07.497 --> 00:20:08.665 align:center
Tu sais pourquoi ?

00:20:09.833 --> 00:20:10.751 align:center
Non.

00:20:11.752 --> 00:20:14.838 align:center
Parce qu'à moi aussi,
ils me foutaient les jetons.

00:20:17.049 --> 00:20:18.800 align:center
Juste vous et In-beom ?

00:20:18.884 --> 00:20:23.347 align:center
On a combiné deux gangs
de Sindang-dong et de Yeongdeungpo.

00:20:23.430 --> 00:20:26.308 align:center
On a réussi parce qu'ils étaient seuls.

00:20:26.391 --> 00:20:28.602 align:center
Sinon, on n'aurait pas fait le poids.

00:20:28.685 --> 00:20:30.520 align:center
Bon sang, c'est impressionnant.

00:20:30.604 --> 00:20:32.022 align:center
Mais au bout du compte,

00:20:33.023 --> 00:20:35.525 align:center
les deux meilleurs m'ont échappé.

00:20:36.985 --> 00:20:40.113 align:center
Lee Du-yeong et Hwang Yang-jung.

00:20:40.697 --> 00:20:43.742 align:center
Les bras droits de M. Choi.

00:20:45.244 --> 00:20:50.207 align:center
J'ai croisé Lee Du-yeong une fois,
quand j'étais encore le larbin de M. Choi.

00:20:50.290 --> 00:20:51.500 align:center
Un beau gosse.

00:20:53.001 --> 00:20:55.629 align:center
Une fois, dans les bouchons,
un chef de gang

00:20:55.712 --> 00:20:58.090 align:center
fumait dans sa voiture, vitre baissée.

00:20:58.173 --> 00:21:00.968 align:center
Il a tourné la tête en entendant une moto.

00:21:01.051 --> 00:21:04.930 align:center
Lee Du-yeong lui a lacéré le visage
avec un couteau à sashimi.

00:21:05.013 --> 00:21:07.474 align:center
Il avait la bouche qui pendouillait.

00:21:07.557 --> 00:21:09.101 align:center
Putain, c'est dingue.

00:21:11.103 --> 00:21:14.314 align:center
- Que sait-on de Hwang Yang-jung ?
- Juste des rumeurs.

00:21:15.774 --> 00:21:20.821 align:center
Il aurait estropié 20 gangsters
en leur coupant les talons d'Achille.

00:21:20.904 --> 00:21:25.534 align:center
Il se bat avec un couteau dans chaque main
et donne 100 coups à la minute.

00:21:26.034 --> 00:21:27.327 align:center
C'est fou, putain.

00:21:30.122 --> 00:21:33.542 align:center
Bon. Tu as dit
qu'il y avait trois jeunes ?

00:21:33.625 --> 00:21:36.545 align:center
Oui. Une fille a rejoint les deux autres.

00:21:37.045 --> 00:21:40.215 align:center
Je crois
qu'elle a un lien avec la librairie.

00:21:43.427 --> 00:21:45.637 align:center
Logique, si c'est celle de M. Choi.

00:21:45.721 --> 00:21:49.850 align:center
Ce vieux débris est sorti de sa tanière
pour sauver ses enfants.

00:21:52.269 --> 00:21:54.104 align:center
Tu sais combien d'argent il a ?

00:21:55.772 --> 00:21:59.776 align:center
D'après mes estimations,
environ 50 milliards en liquide.

00:22:01.028 --> 00:22:03.113 align:center
Ce qui nous manque pour le casino.

00:22:05.032 --> 00:22:08.744 align:center
À croire qu'on a une bonne étoile,
vous ne trouvez pas ?

00:22:11.455 --> 00:22:15.000 align:center
Jang-do, Beom,
surveillez la librairie et rapportez tout.

00:22:20.047 --> 00:22:22.049 align:center
ORPHELINAT DE L'AMOUR

00:22:33.310 --> 00:22:34.227 align:center
Tu viens ?

00:22:35.103 --> 00:22:37.314 align:center
Je ne préfère pas. Dépêchez-vous.

00:22:38.315 --> 00:22:40.150 align:center
D'accord. On revient.

00:22:42.319 --> 00:22:44.529 align:center
- Entrez, les enfants.
- Celui-ci.

00:22:44.613 --> 00:22:45.614 align:center
Suivez-moi.

00:22:47.949 --> 00:22:51.620 align:center
La chambre est petite pour un adulte,
mais elle fera l'affaire.

00:22:51.703 --> 00:22:52.996 align:center
Prenez votre temps.

00:22:53.080 --> 00:22:53.997 align:center
Merci.

00:23:13.934 --> 00:23:16.728 align:center
Maman, regarde ta chambre.
Tiens, c'est Woo-jin.

00:23:16.812 --> 00:23:18.105 align:center
Bonjour, madame.

00:23:23.985 --> 00:23:28.031 align:center
J'ai un ami d'enfance qui bosse
pour un des hommes de Kim Myeong-gil,

00:23:28.115 --> 00:23:29.616 align:center
il a assisté à la scène.

00:23:30.200 --> 00:23:32.494 align:center
Apparemment, ça faisait peur à voir.

00:23:33.245 --> 00:23:36.998 align:center
Ils ont piégé le fils du PDG de Iil Group
à la station-service.

00:23:37.082 --> 00:23:39.501 align:center
Ils l'ont enfermé, tabassé et menacé.

00:23:40.669 --> 00:23:44.464 align:center
Personne d'autre n'oserait
s'en prendre à des types aussi riches.

00:23:44.548 --> 00:23:45.465 align:center
Et ensuite ?

00:23:45.549 --> 00:23:47.217 align:center
Ils l'ont filmé en train de…

00:23:57.978 --> 00:24:01.106 align:center
Kim Jun-min,
le directeur commercial de Smile Capital.

00:24:01.189 --> 00:24:02.858 align:center
Six antécédents pour fraude.

00:24:03.775 --> 00:24:07.988 align:center
Fraude à la carte bancaire,
vente de voitures trafiquées, la totale.

00:24:08.071 --> 00:24:10.991 align:center
Il a séjourné
au Centre de détention de Nambu.

00:24:12.075 --> 00:24:14.953 align:center
Im Jang-do a étudié à l'académie de police

00:24:15.579 --> 00:24:18.081 align:center
jusqu'à son renvoi
pour harcèlement sexuel.

00:24:18.165 --> 00:24:21.460 align:center
Pas d'antécédents.
Il est Responsable de la Stratégie.

00:24:22.043 --> 00:24:23.128 align:center
Étonnant.

00:24:23.837 --> 00:24:26.965 align:center
Quelqu'un qui connaît
les rouages de la police,

00:24:27.048 --> 00:24:29.509 align:center
ça les aide à éviter les enquêtes.

00:24:29.593 --> 00:24:30.719 align:center
Ces deux-là, donc ?

00:24:31.219 --> 00:24:32.137 align:center
Oui.

00:24:32.846 --> 00:24:34.306 align:center
On a leur adresse ?

00:24:34.389 --> 00:24:35.891 align:center
Juste pour celui-ci.

00:24:36.600 --> 00:24:40.020 align:center
Il vit à Saseong-dong.
On a sa plaque d'immatriculation.

00:24:41.188 --> 00:24:42.522 align:center
Il faut agir vite.

00:24:43.732 --> 00:24:45.275 align:center
Avant qu'ils se méfient.

00:24:45.358 --> 00:24:46.193 align:center
Oui.

00:24:46.860 --> 00:24:48.987 align:center
Je m'occupe de celui-ci.

00:24:50.739 --> 00:24:53.992 align:center
- Demain soir ?
- Juste une question : je le tue ?

00:24:54.075 --> 00:24:56.536 align:center
Oui, il faut les éliminer pour de bon.

00:24:59.706 --> 00:25:03.001 align:center
- Je m'occupe de Kim Myeong-gil.
- Il n'est jamais seul.

00:25:03.877 --> 00:25:06.838 align:center
Avec lui, on n'est sûrs de rien.
Allez-y à deux.

00:25:08.757 --> 00:25:10.091 align:center
Je le suivrai juste.

00:25:12.052 --> 00:25:14.888 align:center
Était-il accompagné d'un colosse ?

00:25:14.971 --> 00:25:16.014 align:center
Oui.

00:25:16.848 --> 00:25:20.018 align:center
L'agence de détectives
a besoin de plus de temps.

00:25:20.685 --> 00:25:22.812 align:center
Je vais me renseigner.

00:25:23.522 --> 00:25:24.940 align:center
C'est qui ?

00:25:25.023 --> 00:25:28.109 align:center
Le type qui m'a jeté par la fenêtre,
un vrai buffle.

00:25:31.863 --> 00:25:35.116 align:center
Qu'allez-vous faire
de l'argent de la librairie ?

00:25:35.700 --> 00:25:36.952 align:center
On doit le déplacer.

00:25:37.035 --> 00:25:38.787 align:center
Il sait où est la librairie.

00:25:39.287 --> 00:25:41.748 align:center
Les jeunes pourraient s'en charger.

00:25:44.501 --> 00:25:48.505 align:center
Le temps presse,
et on n'est pas assez nombreux.

00:25:50.423 --> 00:25:52.259 align:center
Ces jeunes sont redoutables.

00:25:52.342 --> 00:25:55.136 align:center
- Ils ont dérouillé 30 types.
- Tu étais là ?

00:25:55.220 --> 00:25:57.305 align:center
J'y suis allé, mais ils étaient KO.

00:25:57.806 --> 00:26:00.850 align:center
Trente hommes à eux trois,
et sans couteaux…

00:26:00.934 --> 00:26:02.686 align:center
Ils sont balèzes.

00:26:03.311 --> 00:26:06.940 align:center
Monsieur, ça devrait aller
s'ils y vont tôt le matin.

00:26:07.023 --> 00:26:08.567 align:center
Laissez-leur une chance.

00:26:09.150 --> 00:26:10.652 align:center
Et Hyeon-ju est maligne.

00:26:17.659 --> 00:26:19.202 align:center
Oui, pose ça là.

00:26:20.912 --> 00:26:21.746 align:center
Tenez.

00:26:24.916 --> 00:26:25.834 align:center
Ça a l'air bon.

00:26:28.712 --> 00:26:30.005 align:center
- Merci !
- Merci.

00:26:30.088 --> 00:26:31.590 align:center
Attaquez.

00:26:32.340 --> 00:26:34.009 align:center
Toi d'abord, Hyeon-ju.

00:26:34.926 --> 00:26:36.511 align:center
Merci.

00:26:44.769 --> 00:26:47.772 align:center
- Vous avez fait ça avec notre kimchi ?
- Oui.

00:26:48.815 --> 00:26:51.693 align:center
Quand je fais ce plat,
ça n'a pas le même goût.

00:26:53.028 --> 00:26:55.113 align:center
C'est facile, je t'apprendrai.

00:26:56.531 --> 00:26:57.365 align:center
D'accord.

00:27:02.620 --> 00:27:04.998 align:center
Je voulais te poser une question.

00:27:05.081 --> 00:27:09.836 align:center
C'est M. Choi qui gère l'orphelinat ?

00:27:10.587 --> 00:27:12.172 align:center
Oui.

00:27:12.255 --> 00:27:14.966 align:center
Il m'a raconté
qu'il était très pauvre, petit.

00:27:15.050 --> 00:27:18.053 align:center
Il rêvait d'aider les plus démunis
s'il faisait fortune.

00:27:20.138 --> 00:27:22.891 align:center
Tu es sa petite-fille, c'est ça ?

00:27:23.475 --> 00:27:28.104 align:center
Non. Je suis entrée à l'orphelinat
à la mort de mes parents.

00:27:28.188 --> 00:27:29.814 align:center
Oh, pardon.

00:27:30.482 --> 00:27:32.567 align:center
Je n'aurais pas dû en parler.

00:27:33.860 --> 00:27:34.944 align:center
Ce n'est rien.

00:27:36.112 --> 00:27:36.946 align:center
Désolée.

00:27:39.741 --> 00:27:41.618 align:center
C'est quoi, ton plat préféré ?

00:27:45.372 --> 00:27:46.998 align:center
J'aime beaucoup l'omelette.

00:27:47.499 --> 00:27:49.376 align:center
Ah oui ? Tiens, sers-toi.

00:27:50.627 --> 00:27:53.046 align:center
Où est passée l'omelette ?

00:27:54.589 --> 00:27:57.842 align:center
Vous auriez quand même pu
en laisser pour Hyeon-ju !

00:28:03.181 --> 00:28:05.850 align:center
Oui, j'avais très envie d'omelette.

00:28:10.355 --> 00:28:11.481 align:center
Je vais en refaire.

00:28:11.564 --> 00:28:14.901 align:center
- Pas la peine.
- Mais si, j'en ai pour un rien de temps.

00:28:14.984 --> 00:28:16.903 align:center
Maman, fais-la bien épaisse.

00:28:16.986 --> 00:28:18.321 align:center
Ça marche.

00:28:18.405 --> 00:28:19.614 align:center
Et copieuse !

00:28:19.697 --> 00:28:21.783 align:center
D'accord. J'en fais une énorme.

00:28:24.285 --> 00:28:25.286 align:center
Allez, mange.

00:28:32.377 --> 00:28:35.547 align:center
APRÈS-DEMAIN À 4 H
VIDEZ L'ARGENT DE LA LIBRAIRIE

00:28:51.771 --> 00:28:53.773 align:center
KIM JUN-MIN

00:29:24.095 --> 00:29:24.929 align:center
Bonne soirée.

00:29:51.623 --> 00:29:53.208 align:center
- Tu as tout pris ?
- Oui.

00:30:25.990 --> 00:30:27.992 align:center
Putain, je touche pas à ça, moi.

00:32:30.114 --> 00:32:33.826 align:center
- Préparez les cartons, je sors l'argent.
- Et pour les porter ?

00:32:33.910 --> 00:32:34.994 align:center
Un par un.

00:32:35.078 --> 00:32:37.747 align:center
Ce sera trop long. Il y a des chariots ?

00:32:37.830 --> 00:32:40.458 align:center
Oui, dans le débarras en bas à gauche.

00:32:40.541 --> 00:32:42.293 align:center
On va aller les chercher.

00:32:42.377 --> 00:32:44.212 align:center
Dispose l'argent par terre.

00:32:44.295 --> 00:32:45.338 align:center
- Bon.
- Viens.

00:33:56.659 --> 00:33:59.078 align:center
Tu es coriace, dis donc.

00:34:32.320 --> 00:34:35.239 align:center
- Tu fais quoi ?
- Ne le laisse pas t'agripper.

00:34:35.323 --> 00:34:37.408 align:center
- C'est qui ?
- Le mec dont je t'ai parlé.

00:34:38.076 --> 00:34:39.577 align:center
Putain de merde.

00:35:48.980 --> 00:35:51.691 align:center
- Esquive et frappe plus vite.
- D'accord.

00:36:33.482 --> 00:36:35.318 align:center
Petite conne.

00:37:17.985 --> 00:37:18.861 align:center
Putain.

00:37:29.580 --> 00:37:31.165 align:center
Sale petite merdeuse !

00:39:09.221 --> 00:39:11.182 align:center
Du calme. Il a son compte.

00:39:13.059 --> 00:39:14.852 align:center
Ça suffit.

00:39:17.021 --> 00:39:18.105 align:center
Ça va.

00:39:20.649 --> 00:39:21.609 align:center
C'est fini.

00:39:22.443 --> 00:39:25.029 align:center
Tout va bien.

00:39:29.200 --> 00:39:30.034 align:center
Attachons-le.

00:39:34.538 --> 00:39:36.540 align:center
Trouve de quoi l'attacher !

00:39:40.127 --> 00:39:42.213 align:center
- Cherche de l'autre côté.
- Oui.

00:39:47.551 --> 00:39:48.552 align:center
Merde !

00:39:54.683 --> 00:39:55.768 align:center
Mec !

00:39:57.228 --> 00:39:58.145 align:center
Attachons-le.

00:40:01.565 --> 00:40:02.400 align:center
Attends.

00:40:04.610 --> 00:40:06.278 align:center
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

00:40:06.362 --> 00:40:07.613 align:center
Je me suis battue.

00:40:07.696 --> 00:40:08.572 align:center
Ça va ?

00:40:08.656 --> 00:40:10.491 align:center
Je vais en chier demain.

00:40:10.991 --> 00:40:14.578 align:center
Les mains à l'avant,
il pourra se libérer facilement.

00:40:14.662 --> 00:40:16.122 align:center
Ça m'étonnerait.

00:40:16.205 --> 00:40:17.415 align:center
Je recommence ?

00:40:17.498 --> 00:40:19.750 align:center
Dépêche-toi. Gun-woo, le chariot.

00:40:19.834 --> 00:40:21.168 align:center
D'accord.

00:40:22.086 --> 00:40:23.045 align:center
Tiens ses pieds.

00:40:26.257 --> 00:40:27.967 align:center
Allez, venez.

00:40:30.136 --> 00:40:31.470 align:center
- Les vestes.
- Vite !

00:40:31.554 --> 00:40:32.555 align:center
Elle coûte cher.

00:40:42.481 --> 00:40:44.191 align:center
Je l'avais menotté ici.

00:40:47.278 --> 00:40:49.280 align:center
À un tuyau ? Super idée.

00:40:50.030 --> 00:40:52.199 align:center
Tu aurais dû mieux le menotter.

00:40:52.283 --> 00:40:53.117 align:center
Fait chier.

00:41:11.552 --> 00:41:12.720 align:center
IM JANG-DO

00:41:16.640 --> 00:41:17.641 align:center
Pas trop tôt.

00:41:18.309 --> 00:41:20.227 align:center
On a un problème.

00:41:20.311 --> 00:41:21.145 align:center
Et le fric ?

00:41:21.645 --> 00:41:23.898 align:center
Ça va, l'argent est encore là.

00:41:23.981 --> 00:41:25.524 align:center
Tu fais quoi, alors ?

00:41:25.608 --> 00:41:27.193 align:center
In-beom ne répond pas.

00:41:27.276 --> 00:41:29.737 align:center
J'ai le visage en sang,

00:41:30.404 --> 00:41:31.614 align:center
je passe à l'hosto

00:41:31.697 --> 00:41:33.407 align:center
avant d'y retourner.

00:41:33.491 --> 00:41:34.408 align:center
Tu plaisantes ?

00:41:34.909 --> 00:41:36.702 align:center
Commence par arranger tout ça.

00:41:36.785 --> 00:41:38.621 align:center
Oui. Bien sûr, monsieur.

00:41:39.205 --> 00:41:42.416 align:center
Mais je saigne beaucoup
et j'ai des dents délogées…

00:41:42.500 --> 00:41:44.376 align:center
Écoute-moi bien, petit con.

00:41:44.460 --> 00:41:47.421 align:center
Prends les hommes de Jung et retournes-y.

00:41:48.464 --> 00:41:51.884 align:center
Je veux leur tête, vu ?
Arrête de te tourner les pouces.

00:41:51.967 --> 00:41:53.469 align:center
Ou je te bute, pigé ?

00:41:53.552 --> 00:41:57.223 align:center
Tu veux que j'ajoute ta tête
à celle de ces gamins ?

00:41:58.140 --> 00:41:59.225 align:center
À vos ordres.

00:42:00.184 --> 00:42:01.060 align:center
Monsieur.

00:42:13.656 --> 00:42:14.698 align:center
Allez !

00:42:16.784 --> 00:42:18.035 align:center
Montez, vite.

00:42:28.295 --> 00:42:29.296 align:center
Envoie !

00:42:44.895 --> 00:42:46.355 align:center
- Ouvre le coffre.
- Oui.

00:42:47.314 --> 00:42:48.148 align:center
Pousse !

00:42:58.117 --> 00:42:59.493 align:center
Attention !

00:42:59.577 --> 00:43:00.494 align:center
Vite.

00:43:01.870 --> 00:43:02.871 align:center
Bordel.

00:43:05.457 --> 00:43:06.375 align:center
Les derniers.

00:43:06.458 --> 00:43:07.876 align:center
Merde, le coffre-fort.

00:43:08.586 --> 00:43:09.837 align:center
Pas le temps.

00:43:09.920 --> 00:43:10.879 align:center
Je vous rejoins.

00:43:10.963 --> 00:43:13.465 align:center
- Il y a beaucoup dedans ?
- Des milliards.

00:43:14.049 --> 00:43:14.925 align:center
Je t'aide.

00:43:15.426 --> 00:43:16.802 align:center
Vas-y, on te rejoint.

00:43:17.469 --> 00:43:21.307 align:center
Allez, on a des milliards de wons
à aller chercher.

00:43:21.390 --> 00:43:23.600 align:center
Démarre et attends-nous, on arrive.

00:43:24.101 --> 00:43:25.227 align:center
Faites vite.

00:43:28.814 --> 00:43:30.607 align:center
Il y a un sac sous l'armoire.

00:43:36.196 --> 00:43:37.740 align:center
Merde, des lingots d'or ?

00:43:37.823 --> 00:43:41.035 align:center
- Allez, mets-les dedans, putain !
- Ah, oui.

00:43:46.415 --> 00:43:47.416 align:center
Des dollars ?

00:43:48.000 --> 00:43:49.793 align:center
Aide-moi au lieu de rêvasser !

00:43:50.461 --> 00:43:51.462 align:center
Ça marche.

00:44:20.699 --> 00:44:23.035 align:center
La vache, ils ne t'ont pas raté.

00:44:23.786 --> 00:44:24.662 align:center
Ça va ?

00:44:27.623 --> 00:44:28.582 align:center
Suivez-moi.

00:44:42.763 --> 00:44:45.516 align:center
Moins vite.
Pourquoi vous avez tant d'argent ?

00:44:49.311 --> 00:44:51.063 align:center
Dépêche-toi !

00:44:51.146 --> 00:44:53.107 align:center
Ça pèse une tonne !

00:44:58.737 --> 00:44:59.613 align:center
Bon.

00:45:26.682 --> 00:45:27.850 align:center
Appelle Gun-woo.

00:45:31.937 --> 00:45:32.771 align:center
Allô ?

00:45:33.522 --> 00:45:35.399 align:center
Suis-moi, quoi qu'il arrive.

00:45:35.482 --> 00:45:36.316 align:center
D'accord.

00:45:47.745 --> 00:45:48.871 align:center
Merde !

00:45:51.290 --> 00:45:52.583 align:center
Putain.

00:46:17.733 --> 00:46:19.443 align:center
Tu peux aller plus vite ?

00:46:19.526 --> 00:46:21.779 align:center
Pas sûr, la voiture est trop chargée.

00:46:21.862 --> 00:46:23.530 align:center
À mon signal, double-moi.

00:46:24.490 --> 00:46:25.449 align:center
J'essaierai.

00:46:30.370 --> 00:46:31.705 align:center
Vas-y, fonce !

00:46:41.173 --> 00:46:42.174 align:center
Merde !

00:47:11.745 --> 00:47:12.913 align:center
Fait chier.

00:47:22.005 --> 00:47:22.965 align:center
Monte, vite.

00:47:38.605 --> 00:47:40.107 align:center
Ils arrivent, accélère !

00:47:40.607 --> 00:47:42.025 align:center
La voiture déconne !

00:47:56.081 --> 00:47:57.082 align:center
Putain !

00:48:13.932 --> 00:48:15.225 align:center
Putain.

00:48:15.934 --> 00:48:16.935 align:center
Accrochez-vous !

00:48:21.773 --> 00:48:22.733 align:center
Merde !

00:48:22.816 --> 00:48:24.693 align:center
Woo-jin, tu n'as rien ?

00:48:52.471 --> 00:48:53.889 align:center
Attention !

00:49:09.988 --> 00:49:11.782 align:center
Pousse !

00:49:18.246 --> 00:49:20.749 align:center
Encore !

00:49:24.503 --> 00:49:25.504 align:center
Woo-jin !

00:49:30.926 --> 00:49:32.219 align:center
Par la droite !

00:49:36.264 --> 00:49:38.392 align:center
Pousse ! Encore !

00:49:47.109 --> 00:49:48.610 align:center
Accélère !

00:49:52.739 --> 00:49:54.408 align:center
- Merde.
- Le moteur a lâché.

00:49:54.491 --> 00:49:55.409 align:center
Putain !

00:49:56.243 --> 00:49:59.204 align:center
La voiture est foutue.
Sors et prends les sacs.

00:50:07.462 --> 00:50:08.380 align:center
Cours !

00:50:12.884 --> 00:50:13.885 align:center
Cours, vite !

00:50:38.118 --> 00:50:39.369 align:center
Arrêtez-vous !

00:50:41.705 --> 00:50:42.706 align:center
Plus vite !

00:52:30.480 --> 00:52:33.441 align:center
Sous-titres : Pierre Nérisson
prends les sacs.

