WEBVTT

00:18.727 --> 00:21.146
CHỦ TỊCH

00:59.476 --> 01:02.854
CHÓ SĂN CÔNG LÝ

01:02.937 --> 01:05.857
Chết tiệt. Đúng là điên mà.

01:20.121 --> 01:23.541
Trưởng nhóm Bae. Cho tôi địa chỉ
của bà chủ quán cà phê ở Tòa nhà Seongeun.

01:23.625 --> 01:25.126
Nhìn lũ đầu đất này đi.

01:25.960 --> 01:27.003
Bọn khốn.

01:28.505 --> 01:30.131
Mấy thằng chó!

01:37.764 --> 01:38.598
Khỉ thật.

01:52.862 --> 01:54.030
Lại đây, thằng chó!

01:55.657 --> 01:57.575
Khỉ thật, lũ khốn này!

02:08.044 --> 02:09.170
Khỉ thật!

02:12.006 --> 02:12.924
Ranh con!

02:20.890 --> 02:22.934
- Đánh nó cùng lúc đi!
- Ranh con.

02:42.245 --> 02:43.454
Chết tiệt!

02:47.417 --> 02:48.585
Mấy thằng chó!

02:49.169 --> 02:50.253
Lại đây coi!

02:53.214 --> 02:54.132
Thằng ranh này!

03:08.938 --> 03:10.273
Khốn kiếp!

03:14.777 --> 03:15.778
Đánh chết nó đi!

03:18.072 --> 03:19.365
Thằng khốn!

03:27.665 --> 03:28.625
Ê, ranh con!

03:31.085 --> 03:31.961
Thằng ranh!

03:37.926 --> 03:39.260
Chết tiệt.

03:53.316 --> 03:54.943
- Lũ chó này!
- Đồ khốn!

04:18.591 --> 04:19.425
Chết tiệt!

04:34.482 --> 04:35.525
Khốn nạn…

04:37.568 --> 04:38.987
Ra khỏi đó đi!

04:39.070 --> 04:40.029
Chết tiệt!

04:54.711 --> 04:55.670
Đứng dậy! Đi đi!

05:21.404 --> 05:22.905
- Đi thôi, Gun Woo.
- Ừ.

05:23.781 --> 05:25.116
- Đi nào!
- Được.

05:29.120 --> 05:30.538
Cảm ơn đã đến, Hyeon Ju.

05:31.456 --> 05:32.623
Xin lỗi đã đến trễ.

05:33.458 --> 05:35.251
Nhờ em nên bớt bị đánh một tí.

05:37.253 --> 05:38.796
Đau quá. Khỉ gió.

05:52.268 --> 05:53.936
Con về rồi à?

06:05.948 --> 06:07.241
Gun Woo hả con?

06:22.840 --> 06:25.385
Này, không sao đâu. Im lặng đi.

06:47.865 --> 06:49.283
- Đi nhanh lên.
- Vâng.

06:56.290 --> 06:57.125
Này.

07:04.090 --> 07:06.426
Tên này là ai vậy? Chết tiệt, đúng là.

07:08.428 --> 07:10.263
Phiền phức thật đấy.

07:27.405 --> 07:28.406
Chết tiệt.

07:34.495 --> 07:35.580
Khỉ thật.

07:50.303 --> 07:51.137
Chờ đã.

08:04.942 --> 08:06.277
Chết tiệt!

08:21.834 --> 08:22.710
Tên khốn này.

08:38.100 --> 08:39.936
Ông là tên quái nào?

08:53.824 --> 08:56.035
Ngậm cái miệng lại, thằng khốn.

09:01.040 --> 09:03.251
Đứng dậy coi!

09:09.382 --> 09:10.216
Chết tiệt.

09:28.276 --> 09:29.944
Khốn kiếp. Dừng lại!

09:52.717 --> 09:53.843
Coi kìa?

09:57.930 --> 10:01.017
Này. Mày là thằng quái nào?

10:01.767 --> 10:02.935
- Xin lỗi.
- Yên đó.

10:04.103 --> 10:05.813
Tao hỏi mày là ai cơ mà.

10:17.033 --> 10:18.034
Ngủ ngon nhé.

10:30.504 --> 10:33.883
Hả? Cái gì đây?
Mình bị đánh thế này hồi nào vậy?

10:44.018 --> 10:45.603
MẸ YÊU

10:47.688 --> 10:48.648
Dạ mẹ.

10:48.731 --> 10:49.607
<i>Gun Woo à.</i>

10:51.484 --> 10:53.736
Mẹ? Sao thế ạ? Sao mẹ lại khóc?

10:55.488 --> 10:56.989
Có người muốn nói chuyện với con.

11:01.160 --> 11:02.370
Mấy đứa đang ở đâu?

11:28.104 --> 11:29.313
Gun Woo à.

11:33.192 --> 11:35.069
Mẹ ơi, trán mẹ bị sao vậy?

11:36.153 --> 11:37.488
Không sao cả.

11:38.781 --> 11:40.700
Mẹ bị đụng đầu xuống đất thôi.

11:44.245 --> 11:45.079
Mặt con…

11:48.958 --> 11:52.002
Woo Jin, mặt cháu bị sao thế?

11:52.086 --> 11:54.213
Dạ, cháu chỉ bị xước thôi ạ.

11:55.047 --> 11:57.842
Chủ tịch Choi đã lo lắng đợi các cháu đấy.

11:57.925 --> 11:59.301
Xuống dưới lầu thôi.

11:59.927 --> 12:00.803
- Dạ.
- Dạ.

12:04.265 --> 12:05.224
Con sẽ quay lại.

12:09.228 --> 12:10.563
Tất cả ngồi xuống!

12:18.237 --> 12:20.740
Ông biết các cháu mệt rồi
nên sẽ nói ngắn gọn.

12:23.951 --> 12:25.411
Khi nhận được cuộc gọi,

12:26.287 --> 12:28.247
ông có cảm giác tận thế đến rồi.

12:30.249 --> 12:31.959
Cháu là người nhà của ông.

12:33.461 --> 12:36.547
Ông đã rất sợ là ông sẽ mất đi cháu.

12:37.506 --> 12:41.969
Ông chả thể mặc kệ để cháu bị thương nữa.
Hãy để người lớn lo phần còn lại.

12:42.678 --> 12:45.097
- Cháu cũng muốn giúp.
- Gun Woo à.

12:45.681 --> 12:49.560
Đây không phải là một trận đấu
có người thắng kẻ thua rõ ràng.

12:50.686 --> 12:53.272
Đây là một cuộc chiến
chỉ kết thúc khi có người chết.

12:57.735 --> 12:58.903
Hai đứa lên lầu đi.

13:10.331 --> 13:13.459
- Cháu xin lỗi ạ.
- Hứa với ông là đừng dây vào nữa!

13:14.335 --> 13:15.169
Dạ.

13:15.920 --> 13:18.881
Chúng biết nhà Gun Woo
nên giờ về đó nguy hiểm lắm.

13:19.465 --> 13:23.803
Ngày mai đưa mẹ Gun Woo đến trại mồ côi.
Bà ấy ở đó sẽ an toàn hơn nhiều.

13:25.638 --> 13:26.472
Dạ.

13:27.807 --> 13:28.724
Ông ngủ ngon ạ.

13:37.942 --> 13:39.902
Yang Jung, giờ ta nên làm gì đây?

13:42.696 --> 13:43.864
Tôi sẽ xử lý dứt điểm.

13:46.158 --> 13:49.119
Lẽ ra ta phải giải quyết việc này
từ lâu rồi ạ.

13:50.204 --> 13:54.375
- Cậu xử Myeong Gil được chứ?
- Từ mai tôi sẽ hành động cùng Du Yeong.

13:55.376 --> 13:58.504
- Tôi sẽ xử từng tên một.
- Đi ăn với Du Yeong đi.

13:58.587 --> 13:59.922
Tài xế Oh à.

14:00.422 --> 14:02.800
Hãy điều tra lính của Myeong Gil.

14:02.883 --> 14:03.759
Vâng.

15:33.557 --> 15:36.185
Giám đốc. Sáng sớm mà ông đã đến rồi.

15:36.268 --> 15:38.646
Giám đốc Kim đến thì tôi phải đến chứ.

15:39.730 --> 15:41.315
Tôi đã tự mình mổ cho họ.

15:41.398 --> 15:42.858
Ra vậy. Cảm ơn ông.

15:43.359 --> 15:46.904
Một trong số họ bị cắt đứt
gân gót chân cả hai bên bằng dao.

15:47.404 --> 15:51.033
Người kia bị cắt đứt toàn bộ gân trên vai.

16:04.588 --> 16:05.589
Hắn để tóc ngắn

16:06.590 --> 16:08.217
và có đôi mắt xếch.

16:09.677 --> 16:11.220
Chân hắn rất nhanh nhẹn.

16:11.929 --> 16:14.181
Và kỹ thuật dùng dao rất điêu luyện.

16:18.477 --> 16:19.395
Và?

16:19.478 --> 16:20.604
Dạ, à…

16:22.106 --> 16:23.941
Có vẻ hắn dùng dao cắt Sashimi.

16:27.736 --> 16:28.821
Chết tiệt.

16:33.617 --> 16:35.744
Bảo Beom đến văn phòng lúc một giờ.

16:35.828 --> 16:37.705
- Chúng ta phải họp.
- Vâng.

16:38.664 --> 16:39.999
Chuyện thú vị rồi đây.

16:50.217 --> 16:51.051
Cắt nốt đi.

16:51.135 --> 16:52.177
Vâng.

16:54.513 --> 16:56.390
- Anh à.
- Sao?

16:58.726 --> 16:59.852
Em sẽ đi cùng anh.

17:01.353 --> 17:02.396
Ở lại đi.

17:03.480 --> 17:04.898
Em muốn giúp anh mà.

17:04.982 --> 17:05.941
Min Dong à.

17:07.609 --> 17:09.194
Tôi sẽ tự mình giải quyết.

17:10.070 --> 17:11.822
Cậu cứ sống cuộc đời của cậu.

17:12.489 --> 17:15.367
Anh à, em muốn đi cùng anh!

17:15.451 --> 17:16.410
Này.

17:17.119 --> 17:21.290
Nếu nhà hàng tan tành lúc tôi
làm xong chuyện trở về, cậu tính sao đây?

17:22.499 --> 17:24.752
Trông tiệm đi. Đó là cách để giúp tôi.

17:25.419 --> 17:26.336
Nhưng mà…

17:30.007 --> 17:31.091
Trông nhà hàng đi.

18:17.930 --> 18:19.056
Hwang Yang Jung!

18:19.640 --> 18:20.808
Lâu quá rồi nhỉ.

18:20.891 --> 18:22.559
Sao cậu không liên lạc gì?

18:22.643 --> 18:26.897
Tôi bận kiếm sống mà.
Sao bản mặt đẹp trai của anh giờ già thế?

18:26.980 --> 18:28.774
Sống lương thiện có dễ đâu.

18:28.857 --> 18:31.819
Phải ha? Sống lương thiện đúng là khó nhỉ?

18:34.196 --> 18:35.572
- Ôi, lâu quá rồi.
- Ừ.

18:36.573 --> 18:39.910
Tôi gọi Su Cheol và Min Su
để họ điều tra chuyện này.

18:39.993 --> 18:41.662
Chuyện này khá lớn đấy.

18:42.621 --> 18:45.958
Chúng không phải dân cho vay nặng lãi
thông thường. Có gì đó lạ lắm.

18:47.584 --> 18:48.502
Cảm ơn.

18:48.585 --> 18:49.419
Cảm ơn.

18:54.174 --> 18:59.680
Bạn tôi ở Yeouido nghe nói Tập đoàn Iil
mua một khách sạn đang xây dở ở Gangnam.

19:00.514 --> 19:04.560
- Họ lấy vốn từ Công ty vốn Nụ Cười.
- Công ty của Kim Myeong Gil.

19:04.643 --> 19:09.106
Phải, nhưng tại sao một tài phiệt
lại mượn tiền từ Kim Myeong Gil chứ?

19:09.189 --> 19:10.315
Tôi không hiểu.

19:12.025 --> 19:13.986
Có lẽ Kim Myeong Gil đã giở trò.

19:15.571 --> 19:17.281
- Điều tra đi.
- Ừ.

19:19.950 --> 19:21.869
Có thể trả thù cho anh em rồi.

19:23.912 --> 19:27.166
Kết thúc chuyện này thôi.
Chủ tịch Choi đã cho phép rồi.

19:30.002 --> 19:30.836
Được.

19:31.670 --> 19:36.300
Ngày xưa, có năm dao sĩ
làm dưới quyền của Chủ tịch Choi.

19:36.383 --> 19:39.928
Vào thời đó,
Chủ tịch Choi cho các tập đoàn vay tiền,

19:40.012 --> 19:42.431
nên người ta thường nợ ông ta
mười tỷ won hoặc hơn.

19:42.514 --> 19:47.227
Nhưng những nơi như công ty xây dựng
có các băng đảng bảo kê cho họ.

19:47.311 --> 19:49.229
Đó là lúc mấy tên này hành động.

19:49.730 --> 19:53.317
Họ sẽ ra ngoài và quét sạch
một băng đảng trong một ngày.

19:53.400 --> 19:57.654
Hồi đó, cả những băng đảng lớn
cũng khiếp sợ dao sĩ của Chủ tịch Choi.

19:59.656 --> 20:02.284
Sau khi tôi hất cẳng được Chủ tịch Choi,

20:03.660 --> 20:05.495
điều đầu tiên tôi với Beom làm

20:05.996 --> 20:08.248
là xử các dao sĩ. Biết tại sao chứ?

20:09.833 --> 20:10.751
Không ạ.

20:11.752 --> 20:14.713
Vì tôi cũng sợ
chết khiếp lên được, khỉ thật.

20:17.049 --> 20:18.800
Chỉ có anh và In Beom khử họ?

20:18.884 --> 20:23.347
Bọn tôi cử hai băng cùng đi, một
từ Shindang-dong, một từ Yeongdeungpo.

20:23.430 --> 20:26.350
Việc đó chỉ khả thi
vì lúc đó họ chả đi cùng nhau.

20:26.433 --> 20:28.602
Nếu không thì chuyện đã không thành.

20:28.685 --> 20:30.520
Chà. Chuyện này hay quá, sếp.

20:30.604 --> 20:31.813
Nhưng cuối cùng…

20:33.023 --> 20:35.525
tôi đã không thể xử
hai kẻ quan trọng nhất.

20:36.985 --> 20:40.113
Lee Du Yeong và Hwang Yang Jung.

20:40.697 --> 20:43.742
Cánh tay trái và cánh tay phải
của Chủ tịch Choi.

20:45.244 --> 20:50.207
Tôi từng gặp Lee Du Yeong
lúc làm chân chạy vặt cho Chủ tịch Choi.

20:50.290 --> 20:51.291
Hắn đẹp trai lắm.

20:53.001 --> 20:55.587
Có lần, một tên trùm băng nào đó bị kẹt xe

20:55.671 --> 20:58.090
nên gã hạ kính xe xuống hút thuốc.

20:58.173 --> 21:00.968
Khi nghe tiếng mô tô lại gần,
gã ngoái đầu lại.

21:01.051 --> 21:04.930
Và Lee Du Yeong cắt mặt gã như thế này
bằng dao Sashimi và lái đi.

21:05.013 --> 21:09.101
- Miệng gã toác ra bay phần phật thế này.
- Khỉ thật, điên rồ quá.

21:11.061 --> 21:14.231
- Hwang Yang Jung là ai?
- Chà, người ta đồn là…

21:15.774 --> 21:20.821
Hắn biến 20 tay giang hồ thành người què
bằng cách cắt đứt gân gót chân của họ.

21:20.904 --> 21:24.950
Hắn chiến đấu với hai con dao, và họ đồn
hắn có thể đâm 100 nhát một phút.

21:26.034 --> 21:27.327
Điên thật. Chết tiệt.

21:30.622 --> 21:33.458
Phải rồi. Cậu nói là
có ba đứa nhóc xuất hiện?

21:33.542 --> 21:36.545
Phải ạ. Giữa chừng
có một đứa con gái xuất hiện.

21:37.045 --> 21:40.215
Tôi tin là cô ta có dính đến nhà sách
mà tôi từng nhắc với anh.

21:43.427 --> 21:45.637
Chủ tịch Choi
làm chủ nhà sách cũng hợp lý.

21:45.721 --> 21:49.766
Lão khọm đó hẳn đã bò ra từ trong tối
để cứu mấy đứa nhỏ của mình.

21:52.311 --> 21:54.104
Biết lão Choi có bao nhiêu tiền chứ?

21:55.772 --> 21:59.776
Tôi đoán là khoảng 50 tỷ tiền mặt.

22:00.986 --> 22:03.113
Nhiêu đó là đủ cho sòng bạc của ta.

22:05.032 --> 22:08.577
Có người trời đang giúp chúng ta,
cậu có nghĩ thế không?

22:11.455 --> 22:14.791
Jang Do và Beom.
Canh nơi đó và mang tất cả về cho tôi.

22:20.047 --> 22:26.928
VƯỜN ƯƠM YÊU THƯƠNG

22:33.310 --> 22:34.227
Em không vào à?

22:35.062 --> 22:37.314
Em không muốn vào. Nhanh lên nhé.

22:38.315 --> 22:40.108
Được. Bọn anh sẽ sớm quay lại.

22:42.319 --> 22:44.529
- Lối này, các con.
- Nhìn cái này đi.

22:44.613 --> 22:45.530
Mời đi lối này.

22:47.949 --> 22:50.202
Là phòng dành cho trẻ em nên hơi nhỏ.

22:50.285 --> 22:52.913
Nhưng rất ổn để ở. Cứ xem thong thả.

22:52.996 --> 22:53.914
Cảm ơn cô.

23:13.934 --> 23:16.686
<i>Mẹ thấy nơi này thế nào ạ?</i>
<i>Ồ, anh Woo Jin kìa.</i>

23:16.770 --> 23:17.938
<i>Chào cô ạ.</i>

23:24.069 --> 23:25.987
Một người bạn tiểu học của tôi

23:26.071 --> 23:29.699
làm cho một tên lính của Kim Myeong Gil,
nên có mặt ở hiện trường hôm đó.

23:30.242 --> 23:32.494
Theo như tôi được kể thì tàn bạo lắm.

23:33.245 --> 23:36.957
Chúng đợi ở trạm xăng.
Ngay khi người thừa kế Tập đoàn Iil vào,

23:37.040 --> 23:39.501
chúng nhốt cậu ta lại đánh và đe dọa.

23:40.710 --> 23:44.423
Chắc chúng là những người duy nhất
dám làm thế với tài phiệt ở Hàn Quốc.

23:44.506 --> 23:45.465
Và?

23:45.549 --> 23:47.134
Chúng quay phim cậu ta…

23:54.599 --> 23:57.060
SUSHI

23:58.061 --> 24:01.148
Đây là Kim Jun Min, Giám đốc Kinh doanh
của Công ty vốn Nụ Cười.

24:01.231 --> 24:02.858
Hắn có sáu tiền án lừa đảo.

24:03.775 --> 24:07.988
Lừa đảo xe cũ, thanh toán tín dụng,
vân vân. Có kiểu lừa đảo gì thì làm đó.

24:08.071 --> 24:10.991
Hình như đã đi tù
ở Trung tâm Cải tạo Nam Seoul.

24:12.075 --> 24:14.995
Im Jang Do
từng là học viên tại Học viện Cảnh sát,

24:15.620 --> 24:18.999
bị đuổi vì quấy rối học viên cấp dưới.
Không có tiền án,

24:19.082 --> 24:21.460
là trưởng phòng chiến lược
của Công ty vốn Nụ Cười.

24:22.043 --> 24:23.003
Thật bất thường.

24:23.837 --> 24:26.965
Việc có một người
biết cảnh sát hoạt động thế nào

24:27.048 --> 24:29.509
sẽ giúp chúng tránh bị cảnh sát điều tra.

24:29.593 --> 24:30.719
Vậy là hai tên này?

24:31.219 --> 24:32.137
Phải.

24:32.804 --> 24:35.891
- Còn địa chỉ nhà?
- Tôi đã có địa chỉ của tên này.

24:36.600 --> 24:40.020
Hắn sống ở Saseong-dong.
Ta đã biết hắn chạy xe gì và cả biển số.

24:41.146 --> 24:42.522
Ta phải mau tấn công.

24:43.690 --> 24:45.942
- Chúng sẽ sớm đánh hơi được.
- Phải.

24:46.818 --> 24:48.987
Tôi sẽ xử tên này.

24:50.572 --> 24:51.406
Tối mai à?

24:51.490 --> 24:53.992
Nhưng ta nên làm đến mức nào?

24:54.075 --> 24:56.536
Ý cậu là sao? Phải diệt tận gốc chứ.

24:59.706 --> 25:02.959
- Tôi sẽ xử Kim Myeong Gil.
- Hắn không đi một mình.

25:03.919 --> 25:06.755
Hắn luôn có trò để qua mắt.
Hãy đi cùng Du Yeong.

25:08.715 --> 25:10.091
Tôi chỉ theo dõi thôi.

25:12.052 --> 25:14.888
Có một tên vạm vỡ đi cùng Myeong Gil mà?

25:14.971 --> 25:19.601
À, đúng thế.
Văn phòng thám tử nói cần thêm thời gian.

25:20.602 --> 25:22.812
Tôi sẽ điều tra thêm.

25:23.522 --> 25:24.940
Đó là ai?

25:25.023 --> 25:28.109
Cái tên ném tôi ra ngoài cửa sổ
khỏe như trâu vậy.

25:31.863 --> 25:35.116
Chủ tịch, ông định làm gì
với tiền mặt trong nhà sách?

25:35.700 --> 25:38.620
Phải dời chúng đi thôi.
Tên này biết vị trí rồi.

25:39.287 --> 25:41.748
Sao ta không để bọn trẻ chuyển tiền ạ?

25:44.501 --> 25:48.505
Vấn đề là, ta không có nhiều thời gian
và còn bị thiếu nhân lực nữa.

25:50.423 --> 25:52.300
Lũ trẻ đó không đùa được đâu.

25:52.384 --> 25:55.136
- Bọn nó hạ được 30 tên đấy.
- Cậu thấy rồi à?

25:55.220 --> 26:00.850
Tôi có qua đó, nhưng chúng đo sàn cả rồi.
Ba đứa đấu với 30 tên, mà không dùng dao…

26:00.934 --> 26:02.811
Không phải con nít non tay đâu.

26:03.311 --> 26:06.940
Chủ tịch, nếu bọn nhỏ dời tiền
vào sáng sớm thì sẽ không sao.

26:07.023 --> 26:10.652
Ông cho bọn nó cơ hội đi?
Hyeon Ju cũng là một đứa thông minh.

26:17.534 --> 26:19.244
Rồi, để ở đó đi.

26:20.912 --> 26:21.746
Đây.

26:24.958 --> 26:25.834
Nhìn ngon quá.

26:28.712 --> 26:30.005
- Cảm ơn ạ.
- Cảm ơn.

26:30.088 --> 26:31.172
- Cháu xin.
- Ừ, ăn đi.

26:32.299 --> 26:34.009
Cháu ăn trước đi, Hyeon Ju.

26:34.801 --> 26:36.511
Dạ, cảm ơn cô.

26:44.769 --> 26:46.688
Cô dùng kim chi nấu món này ạ?

26:46.771 --> 26:47.772
Ừ.

26:48.815 --> 26:51.693
Mùi vị khác hẳn so với lúc cháu nấu luôn.

26:53.028 --> 26:54.696
Dễ lắm. Cô sẽ chỉ cháu nấu.

26:56.531 --> 26:57.365
Dạ.

27:02.621 --> 27:04.998
Cô muốn hỏi cháu một chuyện.

27:05.081 --> 27:09.836
Trại trẻ mồ côi
là do chủ tịch Choi điều hành à?

27:10.587 --> 27:14.966
Dạ phải. Theo lời ông kể
thì ngày xưa ông từng rất nghèo ạ.

27:15.050 --> 27:18.053
Nên ông muốn giúp người khó khăn
khi có nhiều tiền.

27:18.136 --> 27:19.471
Ra là vậy.

27:20.138 --> 27:22.891
Vậy Hyeon Ju là cháu gái của chủ tịch à?

27:23.475 --> 27:28.104
À, không ạ. Cháu được đưa vào
trại trẻ mồ côi sau khi bố mẹ cháu mất.

27:28.188 --> 27:29.689
Vậy à. Cô xin lỗi.

27:30.482 --> 27:32.567
Trời. Lẽ ra cô không nên nhắc đến.

27:33.860 --> 27:34.944
Ôi, không sao ạ.

27:35.028 --> 27:36.946
Cô xin lỗi nhé.

27:39.741 --> 27:41.618
Hyeon Ju thích ăn món gì?

27:43.119 --> 27:43.953
Dạ…

27:45.413 --> 27:46.998
Cháu thích trứng cuộn ạ.

27:47.499 --> 27:49.376
Thế hả. Vậy ăn cái này đi.

27:50.627 --> 27:52.962
Trời đất! Trứng cuộn đâu hết rồi?

27:54.589 --> 27:57.842
Đúng là, mấy đứa phải
chừa lại cho em Hyeon Ju chứ.

28:03.139 --> 28:05.850
Đúng rồi đó. Em muốn ăn trứng cuộn mà.

28:10.355 --> 28:11.481
Để cô làm thêm.

28:11.564 --> 28:12.565
Thôi khỏi ạ.

28:12.649 --> 28:14.901
Gì đâu, làm nhanh lắm. Đợi tí nhé.

28:14.984 --> 28:16.903
Mẹ à, làm nó to với dày vào nhé.

28:16.986 --> 28:18.321
Được rồi.

28:18.405 --> 28:19.614
Làm nhiều vào ạ.

28:19.698 --> 28:21.783
Rồi. Cô sẽ làm cuộn to đùng.

28:24.285 --> 28:25.286
Mau ăn đi.

28:32.377 --> 28:35.547
BỐN GIỜ SÁNG NGÀY MỐT ĐẾN NHÀ SÁCH
LẤY HẾT TIỀN ĐI

28:51.771 --> 28:53.773
KIM JUN MIN

29:10.832 --> 29:12.500
KHU VỰC ĐỖ XE ĐƯỢC CHỈ ĐỊNH

29:24.095 --> 29:24.929
Vất vả rồi.

29:51.623 --> 29:53.124
- Soạn đồ hết chưa?
- Rồi.

30:25.990 --> 30:27.992
Khỉ thật. Đáng sợ quá.

32:30.031 --> 32:33.826
- Bắt tay xếp hộp đi. Em sẽ lấy tiền.
- Chuyển xuống xe thế nào?

32:33.910 --> 32:34.994
Vác từng hộp một.

32:35.078 --> 32:37.747
Vậy thì chậm quá.
Hyeon Ju, có xe đẩy không?

32:37.830 --> 32:40.458
Có. Nó ở trong nhà kho dưới lầu, bên trái.

32:40.541 --> 32:44.128
Anh và Woo Jin sẽ đi lấy.
Hãy xếp tiền ra sàn trong lúc đó.

32:44.212 --> 32:45.338
- Được.
- Đi nào.

33:56.659 --> 33:59.078
Này, nhóc cứng đầu đấy nhỉ.

34:32.320 --> 34:35.281
- Sao cậu lại cởi áo?
- Đừng để hắn tóm được anh.

34:35.364 --> 34:37.408
- Ai vậy?
- Gã em từng nhắc đến.

34:38.076 --> 34:39.577
Tên khốn này…

35:09.857 --> 35:11.025
Chết tiệt!

35:27.667 --> 35:28.501
Tên khốn!

35:48.980 --> 35:50.606
Đánh và né nhanh hơn đi.

35:50.690 --> 35:51.691
Được.

36:33.357 --> 36:35.193
Cái con ranh này.

37:17.985 --> 37:18.861
Chết tiệt.

37:29.580 --> 37:31.165
Này, đồ khốn!

39:09.221 --> 39:11.182
Bình tĩnh. Dừng lại, đủ rồi.

39:13.059 --> 39:14.852
Đủ rồi.

39:17.021 --> 39:18.022
Ổn rồi mà.

39:20.649 --> 39:21.609
Kết thúc rồi.

39:22.443 --> 39:25.029
Mọi thứ đều ổn cả rồi.

39:29.200 --> 39:30.993
- Trói hắn lại đi.
- Ừ.

39:34.538 --> 39:36.540
- Mau tìm cái gì để trói hắn!
- Ừ.

39:40.044 --> 39:42.213
- Cậu tìm bên đó đi.
- Được.

39:47.551 --> 39:48.552
Khỉ gió!

39:54.683 --> 39:55.768
Anh Woo Jin!

39:57.228 --> 39:58.145
Trói hắn lại.

40:01.565 --> 40:02.400
Đợi đã.

40:04.610 --> 40:07.613
- Gì vậy? Em bị gì thế?
- Chịu, em vừa đánh nhau.

40:07.696 --> 40:08.572
Không sao chứ?

40:08.656 --> 40:10.282
Ngày mai sẽ đau lắm đây.

40:10.991 --> 40:14.578
Sao lại trói tay hắn đằng trước?
Dùng sức là kéo đứt ra rồi.

40:14.662 --> 40:17.415
- Anh không nghĩ là hắn làm được.
- Cần trói lại không?

40:17.498 --> 40:19.750
Mau trói đi. Anh Gun Woo, lấy xe đẩy.

40:19.834 --> 40:21.168
Được.

40:22.086 --> 40:23.003
Giữ chân hắn.

40:26.257 --> 40:27.842
Xong rồi. Đi thôi.

40:30.219 --> 40:31.470
- Tiền…
- Khỉ thật. Mau lên.

40:31.554 --> 40:32.555
Cái này đắt lắm.

40:42.481 --> 40:44.191
Em đã còng hắn vào đây mà.

40:47.278 --> 40:49.280
Hắn thoát ra
vì em còng hắn vào một cái ống.

40:49.989 --> 40:52.199
Lẽ ra em nên còng hắn đàng hoàng vào.

40:52.283 --> 40:53.117
Khỉ thật.

41:11.552 --> 41:12.720
IM JANG DO

41:16.640 --> 41:17.641
Sao lâu thế?

41:18.267 --> 41:19.810
Bọn tôi gặp chút vấn đề.

41:20.311 --> 41:21.145
<i>Tiền thì sao?</i>

41:21.645 --> 41:23.898
Đừng lo lắng. Tiền vẫn còn ở đó.

41:23.981 --> 41:25.524
Thế cậu định đi đâu?

41:25.608 --> 41:29.737
Tôi không liên lạc được với In Beom.
Mặt và miệng tôi bị rách rất nặng,

41:30.404 --> 41:33.407
nên tôi sẽ đến phòng cấp cứu
trước khi quay lại hiện trường.

41:33.491 --> 41:36.702
Ý cậu là sao hả?
Dọn sạch mớ hổ lốn rồi mới đi chứ.

41:36.785 --> 41:38.204
Anh nói đúng, Giám đốc.

41:38.287 --> 41:40.623
Nhưng mặt tôi chảy nhiều máu lắm.

41:40.706 --> 41:42.374
Răng lung lay rồi nên tôi…

41:42.458 --> 41:47.421
Này, đồ khốn kiếp. Gọi Trưởng nhóm Jung
tập hợp đám lính lại và hạ bọn nó tại chỗ.

41:48.464 --> 41:51.884
Tôi muốn đầu bọn nó.
Xem tên khốn này định trốn việc kìa.

41:51.967 --> 41:57.097
<i>Cái quái gì đây. Muốn chết à? Thằng chó,</i>
<i>muốn tôi vặt đầu cậu trước bọn nó à?</i>

41:58.098 --> 42:01.060
Vâng, tôi hiểu ạ. Thưa Giám đốc.

42:13.572 --> 42:14.698
Đi mau!

42:17.284 --> 42:18.619
Mau vào đi.

42:28.295 --> 42:29.296
Ném đi!

42:44.895 --> 42:46.355
- Mở cốp xe.
- Được.

42:47.314 --> 42:48.148
Đẩy đi!

42:58.117 --> 42:59.493
Cẩn thận vào.

42:59.577 --> 43:00.911
Mau lên.

43:01.870 --> 43:02.871
Chết tiệt.

43:05.457 --> 43:06.292
Rồi, xong rồi.

43:06.375 --> 43:09.837
- Chết tiệt. Ta phải lấy két sắt.
- Phải mau rời đi chứ?

43:09.920 --> 43:10.879
Lên trước đi.

43:10.963 --> 43:13.465
- Trong đó có bao nhiêu?
- Ít nhất cả tỉ.

43:14.049 --> 43:16.218
Anh sẽ giúp. Này, cậu lên trước đi.

43:16.302 --> 43:17.386
Này…

43:17.469 --> 43:21.307
Này, ta phải lấy
tiền tỉ đang lâm nguy chứ.

43:21.390 --> 43:25.227
- Khởi động xe đợi đi. Bọn anh sẽ ra sớm.
- Mau lên nhé.

43:28.814 --> 43:31.358
- Anh. Ở dưới tủ có một cái túi.
- Rồi.

43:36.196 --> 43:37.740
Chết tiệt. Một thỏi vàng?

43:37.823 --> 43:41.035
- Trời ơi. Mau bỏ vào đi!
- Phải rồi.

43:46.415 --> 43:47.416
Tiền đô la ư?

43:48.000 --> 43:49.793
Đừng có ngồi đó. Bỏ vào đi.

43:50.377 --> 43:51.462
Hiểu rồi.

44:20.699 --> 44:23.035
Chu choa. Có người bị tẩn bầm dập kìa.

44:23.827 --> 44:24.662
Ổn không vậy?

44:27.623 --> 44:28.457
Đi theo tôi.

44:42.763 --> 44:45.516
Từ từ thôi. Sao có nhiều tiền vậy?

44:49.311 --> 44:51.063
Mau lên!

44:51.146 --> 44:53.107
Mấy cái này nặng chết đi được!

44:58.487 --> 44:59.446
Ổn rồi.

45:05.869 --> 45:06.704
Ừ.

45:26.640 --> 45:27.850
Gọi anh Gun Woo đi.

45:31.854 --> 45:32.730
A lô, anh à.

45:33.522 --> 45:35.357
<i>Phải luôn bám sát theo em nhé.</i>

45:35.441 --> 45:36.316
Được.

45:47.745 --> 45:48.871
Chết tiệt!

45:51.290 --> 45:52.583
Khỉ thật.

46:17.733 --> 46:19.443
<i>Anh tăng tốc được không?</i>

46:19.526 --> 46:21.779
Anh nghĩ giờ xe đang tải nặng quá.

46:21.862 --> 46:23.530
Khi em ra hiệu, hãy chạy lên trước.

46:24.490 --> 46:25.449
Được. Anh sẽ cố.

46:30.370 --> 46:31.705
Đạp ga lên trước đi!

46:41.173 --> 46:42.174
Chết tiệt.

47:11.745 --> 47:12.913
Khỉ thật.

47:22.005 --> 47:22.965
Mau lên xe đi.

47:38.522 --> 47:42.025
- Chúng đang đến gần. Nhanh hơn nữa đi!
- Xe đang dở chứng!

47:44.194 --> 47:45.153
Chết tiệt!

47:56.081 --> 47:57.165
Khốn kiếp!

48:13.932 --> 48:15.225
Khốn kiếp.

48:15.934 --> 48:16.935
Hừ. Bám chắc vào!

48:21.773 --> 48:22.733
<i>Chết tiệt.</i>

48:22.816 --> 48:24.693
Anh Woo Jin! Ổn cả chứ?

48:30.198 --> 48:31.366
Chết tiệt!

48:34.620 --> 48:35.746
Khỉ thật!

48:52.471 --> 48:53.889
Em tông đây!

49:09.988 --> 49:11.907
Đẩy đi!

49:18.246 --> 49:20.749
Tiếp tục đi!

49:24.503 --> 49:25.504
Anh Woo Jin à!

49:30.926 --> 49:32.219
Đẩy sang phải!

49:36.264 --> 49:38.392
Đẩy đi! Nữa!

49:40.769 --> 49:41.603
Chết tiệt.

49:47.109 --> 49:48.610
Nhấn ga đi!

49:52.739 --> 49:53.991
- Khỉ thật.
- Đứt rồi.

49:54.491 --> 49:55.409
Chết tiệt!

49:56.243 --> 49:59.204
Chiếc xe chết rồi.
Ra ngoài đi. Ta phải lấy túi.

50:07.462 --> 50:08.380
Chạy đi!

50:12.884 --> 50:13.885
Chạy đi. Nhanh!

50:38.035 --> 50:39.369
Này!

50:41.705 --> 50:42.706
Chạy nhanh lên!

52:30.480 --> 52:35.485
Biên dịch: PT
!
