WEBVTT

00:16.016 --> 00:16.933
วิ่ง!

00:21.438 --> 00:22.272
วิ่งเร็วเข้า

00:45.920 --> 00:46.755
เฮ้ย!

00:50.467 --> 00:52.010
แม่งเอ๊ย

00:52.594 --> 00:53.428
ทิ้งกระเป๋า

00:54.262 --> 00:55.513
ให้ตายสิวะ

00:56.765 --> 00:57.724
เฮ้ย

00:59.684 --> 01:01.436
สตาร์ตรถ!

01:02.937 --> 01:04.647
ไปเร็วฮยอนจู เร็วเข้า

01:04.731 --> 01:05.565
รีบวิ่ง

01:07.859 --> 01:09.235
เร็วเข้า เร็ว

01:09.319 --> 01:10.195
เร็ว

01:11.738 --> 01:13.198
สตาร์ตรถ!

01:15.075 --> 01:17.202
- ไอ้พวกชาติหมา
- วิ่งเร็วกว่านี้

01:17.285 --> 01:18.244
เร็ว

01:20.288 --> 01:21.498
ขึ้นรถเร็ว ขึ้นๆ เร็วเข้า

01:21.581 --> 01:23.083
เร็วเข้า เร็วๆ พี่ ประตูด้วยๆ

01:23.166 --> 01:24.793
ประตูๆ

01:35.637 --> 01:37.263
แม่งเอ๊ย

02:00.370 --> 02:04.249
(Bloodhounds)

02:05.125 --> 02:06.626
คนที่ยืมเงินคิมมยองกิล

02:07.335 --> 02:08.837
ดูเหมือนจะมีมากกว่าที่คิดนะครับ

02:09.337 --> 02:12.674
มีคนเข้าออกบาร์ของมันทุกๆ ชั่วโมง

02:13.174 --> 02:15.426
มีบางคนใช้รถของตำรวจ

02:16.928 --> 02:18.096
แล้วก็มีคนที่ผมไม่รู้จักชื่อ

02:18.888 --> 02:21.474
เป็นนักเบสบอลอาชีพที่เคยเห็นในทีวีอยู่ด้วยครับ

02:23.268 --> 02:24.102
ก็คงงั้น

02:24.602 --> 02:26.813
ที่ผ่านมามันคงขยายอิทธิพลไว้เยอะ

02:45.832 --> 02:48.960
ฉันรู้อยู่แล้วว่ามยองกิลเคยมีคดีติดตัว

02:49.669 --> 02:51.504
มันบอกว่าอยากทำงานเป็นลูกน้องฉัน

02:51.588 --> 02:53.590
แล้วเริ่มต้นชีวิตใหม่

02:55.300 --> 02:56.759
ขอร้องแทบจะกราบกราน

02:59.762 --> 03:00.805
ฉันหลงเชื่อมัน

03:03.266 --> 03:05.101
ตอนที่ฉันกับคุณโอหนีไปซ่อนตัว

03:06.060 --> 03:08.354
แถวทะเลทางใต้หลังถูกมันเล่นงาน

03:09.439 --> 03:11.816
ก็มีข่าวลือว่ามยองกิล
เอาเงินกับพันธบัตรของฉัน

03:12.859 --> 03:15.069
ไปเริ่มต้นทำบริษัท

03:17.113 --> 03:19.782
ฉันควรจะเป็นคนจัดการมันเอง

03:20.867 --> 03:22.785
เพราะคนที่สอนมันคือฉันเอง

03:27.832 --> 03:29.375
แต่ฉันก็ไม่มีความกล้า

03:31.002 --> 03:33.171
ที่จะจัดการมัน

03:35.757 --> 03:38.927
ตอนนั้นที่ฉันห้ามนายไม่ให้ทำอะไรมยองกิล

03:40.470 --> 03:41.304
ฉันขอโทษ

03:42.847 --> 03:45.475
ฉันกลัวว่าจะเสียนายไปอีกคน

03:52.857 --> 03:54.108
เถ้าแก่

03:55.777 --> 03:58.238
คอยดูแลและปกป้องผม
เหมือนครอบครัวเสมอนี่ครับ

04:00.531 --> 04:01.449
เพื่อเถ้าแก่แล้ว

04:02.951 --> 04:06.120
ผมพร้อมที่จะอุทิศชีวิตเสมอครับ

04:07.372 --> 04:08.206
ขอบใจนะ

04:10.625 --> 04:11.459
ขอโทษด้วย

04:20.843 --> 04:21.678
ไง

04:23.471 --> 04:24.305
เหรอ

04:26.641 --> 04:27.558
เข้าใจแล้ว รีบมา

04:31.229 --> 04:32.063
เถ้าแก่ครับ

04:32.897 --> 04:35.108
ระหว่างที่เอาเงินออกมาจากร้านหนังสือ

04:35.942 --> 04:37.860
เด็กๆ ถูกคนของคิมมยองกิลลอบทำร้ายครับ

04:37.944 --> 04:38.861
บาดเจ็บหรือเปล่า

04:38.945 --> 04:40.571
พวกเขาไม่ได้บอกว่าบาดเจ็บครับ

04:40.655 --> 04:41.489
แต่…

04:43.658 --> 04:45.576
เราเสียเงินทั้งหมดในตู้เซฟไปครับ

04:45.660 --> 04:47.287
ถามว่าบาดเจ็บหรือเปล่า

04:48.162 --> 04:49.122
น่าจะไม่เป็นอะไรครับ

04:52.834 --> 04:53.876
แล้วก็

04:53.960 --> 04:55.795
ตอนนี้พวกเขาจับคนนึงไว้ที่ศูนย์การค้า

04:55.878 --> 04:58.089
แต่ไม่ทันได้จัดการก็ออกมากันก่อน
จะเอายังไงดีครับ

05:00.466 --> 05:03.553
เวลาที่คนไข้ทำเรื่องผิดกฎหมาย
แล้วมาที่ห้องฉุกเฉิน

05:04.887 --> 05:06.889
พวกหมอจะโทรแจ้งตำรวจ

05:07.849 --> 05:09.934
ฉันถึงได้หาโรงพยาบาลไว้

05:10.768 --> 05:12.145
เพื่อให้เข้าผ่าตัดได้ตลอดเวลา

05:13.813 --> 05:16.399
มยองกิลเองก็คงเตรียมโรงพยาบาลไว้เหมือนกัน

05:17.275 --> 05:19.652
ผมจะให้ดูยองไปตามดูครับ
มอเตอร์ไซค์จะได้เปรียบกว่า

06:11.621 --> 06:12.455
ทำได้ดีมาก

06:14.123 --> 06:14.999
นี่

06:18.711 --> 06:19.837
นายทำดีมาก

06:20.546 --> 06:21.631
ครับ

06:22.715 --> 06:24.300
พวกนายไปนอนพักสักหน่อย

06:25.218 --> 06:26.219
แล้วตอนเที่ยงมาที่ร้าน

06:27.428 --> 06:28.971
ไปทำอะไรเหรอครับ

06:30.390 --> 06:31.349
จะเลี้ยงข้าว

06:32.600 --> 06:33.434
อ๋อ

06:35.436 --> 06:36.437
ไม่เอาเหรอ

06:37.855 --> 06:39.399
ที่จริงผมไม่ค่อยกินมื้อเที่ยง…

06:39.482 --> 06:40.691
- มา
- ครับ

06:42.360 --> 06:43.319
ไปได้แล้ว

06:51.452 --> 06:52.286
อือ

06:57.792 --> 06:58.793
เป็นอะไรไหม

07:01.087 --> 07:03.840
เราเสียเงินในตู้เซฟไป ขอโทษนะคะ

07:03.923 --> 07:05.383
ถามว่าเธอไม่เป็นอะไรใช่ไหม

07:06.592 --> 07:07.427
อ๋อ

07:08.428 --> 07:09.262
ค่ะ

07:10.596 --> 07:11.806
งั้นก็ไม่เป็นไร

07:13.224 --> 07:17.270
เดี๋ยวเราจะย้ายกล่องให้ครบค่ะ
คุณปู่นอนก่อนเถอะ

07:21.899 --> 07:23.192
ไม่บาดเจ็บจริงๆ ใช่ไหม

07:27.989 --> 07:28.823
ค่ะ

08:00.980 --> 08:02.023
ทางโน้น

08:23.294 --> 08:25.880
ฉันไม่ได้เอาเงินไปคืน แต่หมอนั่นมัน…

08:27.548 --> 08:29.592
ส่วนอื่นๆ ของอินบอมปกติดี

08:30.176 --> 08:31.969
แต่แก้วหูข้างขวาเขาแตกครับ

08:33.054 --> 08:35.723
เช้านี้ผมจะค้นหารถจากเลขทะเบียน
ที่ถ่ายได้จากกล้องหน้าครับ

08:36.682 --> 08:37.558
ยังไม่ได้หาอีกเหรอ

08:39.101 --> 08:41.604
ก็ตำรวจยังไม่เข้างานนี่

08:44.190 --> 08:45.191
พูดห้วนจังเลยนะ

08:48.069 --> 08:49.111
แววตาดูดีซะด้วย

08:49.779 --> 08:50.905
โธ่เว้ย

08:58.120 --> 08:59.914
ถ้ารถที่พวกนั้นนั่งเป็นรถเถื่อน

08:59.997 --> 09:01.457
หรือป้ายทะเบียนปลอม

09:01.541 --> 09:04.377
แกจะตามดูกล้องวงจรปิด
ว่ารถคันนั้นไปถึงไหนได้หรือเปล่า

09:06.295 --> 09:08.798
พอทำได้อยู่ แต่ต้องใช้เวลานานครับ

09:09.382 --> 09:12.260
จะค้นหารถ แค่กรอกทะเบียน
ลงเครือข่ายภายในของตำรวจได้เลย

09:12.843 --> 09:14.387
แต่กล้องวงจรปิด ต้องไปศูนย์ควบคุม

09:14.470 --> 09:16.180
แล้วเปิดดูกล้องทีละตัว

09:16.764 --> 09:18.391
ศูนย์ควบคุมของแต่ละเขตก็อยู่คนละที่

09:18.891 --> 09:20.977
ผมเลยต้องใช้เวลาประสานงานครับ

09:21.769 --> 09:24.480
เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหา รีบจัดการให้เร็วที่สุด

09:25.773 --> 09:26.607
ครับ

09:26.691 --> 09:29.318
ไปหามาว่าใครเป็นเจ้าของศูนย์การค้า
ที่ร้านหนังสือนั้นตั้งอยู่

09:29.944 --> 09:32.655
ถ้าเป็นเถ้าแก่ชเว ก็จะหาที่อยู่บ้านเขามาได้ด้วย

09:33.531 --> 09:34.365
ครับ

09:34.448 --> 09:37.618
ฉันจะคุยกับจางโดสองคนหน่อย

09:39.203 --> 09:40.037
อะไรนะครับ

09:42.373 --> 09:43.457
ไม่ได้ยินเหรอ

09:47.336 --> 09:48.421
ครับ

10:09.483 --> 10:12.737
นายว่าทำไมพวกมันถึงทิ้งบอมไว้แบบนั้น

10:14.447 --> 10:16.282
ไม่มีเวลาเพราะมัวแต่ขนเงินรึเปล่าครับ

10:16.991 --> 10:19.201
จางโดเอ๊ย จางโด

10:20.077 --> 10:23.039
คนมองโลกในแง่ดีน่ะ ไปไหนได้ไม่ไกลหรอก

10:23.664 --> 10:25.124
ลองมองในแง่ร้ายดู

10:26.125 --> 10:29.128
ลองคิดด้วยความกลัวว่าไอ้พวกนั้น

10:29.211 --> 10:31.505
มันจะทำทุกวิถีทางเพื่อจับแกมาฆ่า

10:32.131 --> 10:33.549
ใช้สมองแกคิดดู

10:36.302 --> 10:37.678
มันจะสะกดรอยตามมาเหรอครับ

10:40.681 --> 10:42.767
หาคนไปเพิ่มที่โรงพยาบาล

10:42.850 --> 10:44.268
ให้ใส่ชุดคนไข้แล้วติดอาวุธไว้

10:45.603 --> 10:46.437
ครับ

10:48.397 --> 10:49.857
ให้คนไปตามดูจุนมินด้วย

10:52.735 --> 10:54.028
เขาทำอะไรผิดเหรอครับ

10:54.111 --> 10:57.198
บอกแล้วไงว่าให้คิดในแง่ร้ายไว้

10:58.449 --> 11:01.369
เถ้าแก่ชเวอาจจะขโมยข้อมูลส่วนตัว
ของหมอนั่นไปหมดแล้วก็ได้

11:02.620 --> 11:03.663
ครับ

11:05.790 --> 11:09.335
จุนมินมันขี้ขลาด ควบคุมสีหน้าไม่ได้

11:10.169 --> 11:12.296
มองจากไกลๆ ก็ดูออก

11:12.380 --> 11:14.340
ถ้าจะให้ดีต้องอย่าให้เขารู้อะไร

11:15.257 --> 11:16.092
ครับ

11:17.927 --> 11:19.220
ฮวังยางจุง

11:19.762 --> 11:21.681
คงไม่ลงมือกับมินจุนเอง

11:22.598 --> 11:23.891
มันน่าจะส่งอีดูยองมา

11:23.974 --> 11:27.186
ที่ฉันบอกไง คนที่ขี่มอเตอร์ไซค์ว่อนไปทั่ว

11:27.269 --> 11:28.104
ครับ

11:28.187 --> 11:31.065
ดักต้อนมันแล้วจับมันมา

11:33.234 --> 11:34.068
ครับ

11:35.945 --> 11:36.779
น่าสนุกแฮะ

12:04.014 --> 12:05.099
อรุณสวัสดิ์ครับ เถ้าแก่

12:05.850 --> 12:07.059
ได้นอนหรือเปล่า

12:07.143 --> 12:08.227
ครับ

12:08.728 --> 12:11.105
กลับมาก็ตั้งเช้ามืดแล้ว พักสักหน่อยสิ

12:11.188 --> 12:12.857
ผมหลับลึกเลยพักผ่อนพอแล้วละครับ

12:12.940 --> 12:13.983
กอนอู

12:14.608 --> 12:16.277
ฉันมีอะไรจะคุยกับนายหน่อย

12:16.360 --> 12:17.194
อ๋อ

12:22.324 --> 12:23.325
ฮยอนจู

12:24.326 --> 12:25.161
เป็นเด็กโดดเดี่ยว

12:25.244 --> 12:27.288
เธอจะมีเงามืดในมุมหนึ่งของหัวใจเสมอ

12:27.788 --> 12:28.622
อ๋อ

12:29.582 --> 12:33.085
เพราะงั้นบางทีเธอเลยจงใจทำตัวเย็นชา

12:33.753 --> 12:34.879
อ๋อ ครับ

12:36.297 --> 12:37.423
แต่ฮยอนจูน่ะ

12:37.506 --> 12:39.884
สดใสขึ้นมากหลังได้เจอนายกับอูจิน

12:39.967 --> 12:42.344
ฉันเลยรู้สึกขอบคุณนายสองคนมาก

12:43.721 --> 12:45.556
เราเองก็ชอบอยู่กับฮยอนจูครับ

12:45.639 --> 12:46.640
แล้วก็…

12:47.141 --> 12:49.143
เงินล่วงหน้าที่ฉันให้นายไป

12:50.144 --> 12:51.020
หายกันแล้วนะ

12:52.104 --> 12:53.230
เอ่อ…

12:53.731 --> 12:55.775
หายไปไหนเหรอครับ

12:55.858 --> 12:58.068
ฉันหมายถึงเราไม่ได้ติดค้างกันแล้ว

12:58.152 --> 12:59.612
ทำไมล่ะครับ

12:59.695 --> 13:01.405
เงินที่ขนมาจากร้านหนังสือเมื่อวาน

13:02.573 --> 13:03.741
รู้ไหมว่าเท่าไร

13:04.408 --> 13:05.534
เรื่องนั้น…

13:10.581 --> 13:12.500
นายขนเงินมาให้ฉันอย่างปลอดภัย

13:13.167 --> 13:14.668
ฉันเลยให้เป็นโบนัสไงล่ะ

13:14.752 --> 13:15.586
อ๋อ ครับ

13:16.879 --> 13:19.548
แต่ผมอยากทำงานชดใช้ให้อย่างถูกต้องครับ

13:19.632 --> 13:21.133
นายทำไปแล้ว

13:22.551 --> 13:24.845
เงินที่พวกนายเอามาเยอะมากอยู่

13:27.681 --> 13:28.724
แล้วนายกับฉัน

13:29.391 --> 13:30.851
ต่อไปนี้ไม่ติดค้างกันอีก

13:31.936 --> 13:32.937
นายพาคุณแม่

13:33.687 --> 13:36.440
ไปเกาะเชจูหรือที่ไหนดีๆ แล้วเปิดคาเฟ่ใหม่ซะ

13:37.983 --> 13:40.152
ฉันจะลงทุนให้ทั้งหมดเอง

13:43.531 --> 13:45.699
ขอบคุณเถ้าแก่มากนะครับ

13:46.200 --> 13:47.034
แต่ว่า

13:47.701 --> 13:49.954
ผมอยากช่วยเถ้าแก่จัดการกับคิมมยองกิล

13:50.746 --> 13:52.081
ให้ถึงที่สุดครับ

13:52.164 --> 13:53.332
นายช่วยมามากพอแล้ว

13:53.833 --> 13:56.001
ไม่ครับ ผมช่วยจนถึงที่สุด

13:57.920 --> 13:58.754
ทำไม

13:59.713 --> 14:00.965
ผมต้องตอบแทนบุญคุณสิครับ

14:01.549 --> 14:03.008
นายตอบแทนมามากพอแล้ว

14:03.092 --> 14:04.718
สำหรับผมยังไม่มากพอครับ

14:05.928 --> 14:08.097
เพราะเรื่องจะยังไม่จบจนกว่าจะจบเรื่องครับ

14:11.517 --> 14:12.351
นั่นสิ

14:14.061 --> 14:16.230
เรื่องยังไม่จบจนกว่าจะจบเรื่อง

14:17.606 --> 14:19.859
เดี๋ยววันไหนมาดื่มเหล้ากับฉันหน่อยสิ

14:20.568 --> 14:22.945
ผมไม่ดื่มเหล้าน่ะครับ

14:23.654 --> 14:24.530
โธ่

14:24.613 --> 14:26.532
แต่ผมจะรินให้แทนครับ

14:26.615 --> 14:27.449
โถ

14:30.870 --> 14:31.704
ขึ้นไปเถอะ

14:31.787 --> 14:32.621
ครับ

14:43.591 --> 14:45.885
(ซูชิ - ตั้งแต่ปี 2012)

14:58.105 --> 15:00.691
ใส่วาซาบิลงไป แล้วกินพร้อมโชยุ

15:22.046 --> 15:23.005
ปลาธรรมชาติสินะครับ

15:24.423 --> 15:25.841
ที่จริงแล้วปลาตาเดียวจากฟาร์ม

15:25.925 --> 15:28.886
จะมีไขมันบริเวณครีบมาก ทำให้ออกเลี่ยนนิดๆ

15:28.969 --> 15:30.638
แต่ปลาจากธรรมชาติแบบนี้

15:30.721 --> 15:32.014
เนื้อจะเด้งมาก

15:32.097 --> 15:33.807
และมีไขมันกระจายตัวสม่ำเสมอ

15:34.558 --> 15:37.227
ความอร่อยและกลมกล่อมอันเป็นเอกลักษณ์
ของปลาคำนี้มันช่าง…

15:39.688 --> 15:40.898
สัมผัสได้ทุกครั้งที่เคี้ยว

15:41.649 --> 15:43.150
แถมยังบ่มมาได้ยอดเยี่ยมด้วยครับ

15:45.402 --> 15:47.821
นายชอบปลาดิบเหรอ

15:47.905 --> 15:48.739
อ๋อ

15:49.365 --> 15:51.533
สมัยก่อนผมเคยทำช่องแนะนำร้านปลาดิบครับ

15:51.617 --> 15:54.328
แต่ทุ่มจนสุดตัวแล้วผู้ติดตามก็ยังไม่เกินพันคนสักที
เลยเลิกไปครับ

15:54.411 --> 15:56.956
ผมเพิ่งเคยกินปลาที่แล่มาชิ้นยาวแบบนี้ครั้งแรก

15:57.790 --> 16:00.209
สัมผัสของมันโอบรัดในปากผมเหมือนกับแส้เลย

16:00.876 --> 16:03.587
นี่เป็นปลาตาเดียวที่อร่อยที่สุด
เท่าที่ผมกินมาเลยครับ

16:04.713 --> 16:05.547
กดไลก์เลย

16:06.840 --> 16:08.258
โอ้โฮ พี่สุดยอดไปเลยนะ

16:08.342 --> 16:10.636
นี่ พี่ผ่านอะไรมาเยอะ

16:10.719 --> 16:11.929
เดี๋ยวผมไปกดติดตามให้เอง

16:12.012 --> 16:13.722
บอกว่าปิดไปแล้ว

16:14.431 --> 16:15.766
ที่ฉันเรียกมากินข้าว

16:16.475 --> 16:18.060
เพราะเมื่อวานนี้เหนื่อยกันมามาก

16:18.143 --> 16:19.603
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณครับ

16:19.687 --> 16:21.271
ทีนี้จะทำยังไงต่อเหรอคะ

16:21.355 --> 16:23.357
ฆ่าไอ้ยักษ์นั่นทิ้ง

16:24.316 --> 16:27.027
แล้วจับไอ้หน้าแหลมนั่นมาเค้น

16:27.111 --> 16:30.155
ไอ้หน้าแหลมนั่นมันเป็นคนเก็บกวาดให้คิมมยองกิล

16:31.281 --> 16:33.075
เวลาที่คิมมยองกิลไปก่อเรื่องที่ไหน

16:33.701 --> 16:36.412
ไอ้หมอนั่นคงเป็นคนที่ใช้เงินข่มขู่

16:36.495 --> 16:38.205
และปิดปากคนเพื่อให้เรื่องเงียบ

16:38.789 --> 16:39.665
เราจับมันมาเค้น

16:40.457 --> 16:43.043
แล้วหาศพที่คิมมยองกิล
สั่งให้ฝังไว้ให้เจอก็เป็นอันจบ

16:43.127 --> 16:45.170
ถ้าเจอศพ เงินก็ปิดเรื่องไม่ได้

16:45.254 --> 16:47.756
- สไมล์ แคปปิตอลก็จบเห่สินะคะ
- ใช่

16:49.341 --> 16:51.635
ถ้าหาศพไม่เจอแล้วต้องหาอะไรคะ

16:51.719 --> 16:54.138
ก็พวกอาวุธที่ใช้ตอนฆ่าคน

16:54.221 --> 16:55.681
หรือไม่ก็คลิปวิดีโอก็ได้

16:57.766 --> 16:58.600
เอ้านี่

17:00.227 --> 17:01.770
และปลาตาเดียวนี่

17:02.771 --> 17:04.231
ในการบ่ม…

17:04.314 --> 17:05.858
ขอโทษทีๆ

17:06.775 --> 17:08.193
- นั่งเถอะๆ
- กว่าจะมาได้

17:09.111 --> 17:11.488
ฉันอีดูยองนะ ได้ยินเรื่องพวกนายมาแล้ว
ยินดีที่ได้เจอกัน

17:11.572 --> 17:13.490
- ผมคิมกอนอูครับ
- อือ

17:13.574 --> 17:14.825
- ผมฮงอูจินครับ
- โห

17:14.908 --> 17:16.577
หมัดนักมวยนี่ไม่ธรรมดาเลยแฮะ

17:16.660 --> 17:17.494
ดีใจที่ได้เจอนะ

17:17.578 --> 17:20.330
ที่จริงแล้ววันนั้นฉันไปที่อุโมงค์ใต้ดินมาด้วย

17:20.831 --> 17:22.791
หลังรับสายจากเถ้าแก่ก็รีบไปทันที

17:22.875 --> 17:24.710
แต่ฉันอยู่ไกลเลยไปถึงช้า

17:24.793 --> 17:25.794
แต่พอเห็น

17:25.878 --> 17:27.379
พวกนักเลงล้มระเนระนาด

17:27.463 --> 17:30.090
แล้วประทับใจเลยว่าพวกนายนี่นักสู้ตัวจริง

17:30.174 --> 17:31.050
อ๋อ ครับ

17:32.051 --> 17:32.885
สมัยก่อน

17:33.552 --> 17:35.679
พี่เองก็ฝันอยากเป็นแชมป์โลก
เหมือนกันไม่ใช่เหรอ

17:35.763 --> 17:37.848
ลากฉันไปเอี่ยวด้วยทำไม

17:37.931 --> 17:38.766
ทำไมล่ะ

17:40.267 --> 17:41.351
วันนี้นายจัดการมันได้ไหม

17:42.519 --> 17:43.353
อะไร

17:43.937 --> 17:45.355
ไอ้กรรมการฝ่ายขายนั่นไง

17:45.439 --> 17:47.066
ค่อยคุยตอนอยู่กันสองคนสิ

17:47.149 --> 17:49.443
ทำไมล่ะ สองคนนี้ก็จะร่วมมือด้วย

17:49.943 --> 17:51.653
อะไรของพี่ พวกเขาจะไปด้วยทำไม

17:51.737 --> 17:52.571
มีปัญหาอะไรล่ะ

17:52.654 --> 17:54.740
ถ้าเรื่องถึงตำรวจ
เขาจะกลายเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด

17:56.492 --> 17:58.702
ก็พวกเขาบอกว่าจะเอาด้วยนี่ มาโวยอะไรกับฉัน

18:00.913 --> 18:01.747
นี่พวกนาย

18:02.581 --> 18:03.665
ถ้ามีประวัติอาชญากรรม

18:04.249 --> 18:06.168
พวกนายจะขึ้นชกอีกไม่ได้ รู้ใช่ไหม

18:06.251 --> 18:07.419
ครับ

18:10.756 --> 18:13.008
ทำไมคุณลุงถึงต้องสู้กับคิมมยองกิลเหรอคะ

18:13.092 --> 18:15.344
มันฆ่าคนของเรา ฉันก็ต้องแก้แค้นสิ

18:15.427 --> 18:18.055
แต่สู้กับมันอาจจะไม่รอดก็ได้นะคะ

18:18.138 --> 18:19.264
ไม่กลัวเหรอ

18:19.848 --> 18:20.933
ฉันไม่กลัวตาย

18:21.475 --> 18:23.060
แต่กลัวที่จะไม่ได้ฆ่ามัน

18:25.437 --> 18:26.730
แล้วพวกพี่ๆ จะเอายังไง

18:26.814 --> 18:28.690
- ต้องไปสิ
- ฉันด้วย

18:28.774 --> 18:29.817
ทำไม

18:30.442 --> 18:32.569
ก็คิมมยองกิลเป็นคนเลวจริงๆ นี่ครับ

18:33.570 --> 18:34.738
ถ้าไม่ได้เถ้าแก่

18:34.822 --> 18:36.448
ครอบครัวผมคงพังไปแล้วครับ

18:37.491 --> 18:39.618
ถึงผมจะทำได้แค่ใช้กำลัง

18:40.244 --> 18:41.662
แต่ก็อยากจะช่วยจนถึงที่สุดครับ

18:42.955 --> 18:43.872
ผมด้วยครับ

18:43.956 --> 18:46.458
ผมเชื่อว่าคู่หูทหารเรืออย่างเรา
จะเป็นตัวช่วยสำคัญได้ครับ

18:46.542 --> 18:47.918
เป็นทหารเรือมาก่อนเหรอ

18:48.001 --> 18:48.836
ครับ

18:49.378 --> 18:50.379
คุณก็ด้วยเหรอครับ

18:50.963 --> 18:52.506
ฉันได้รับยกเว้น พี่เขาสิจบมา

18:55.509 --> 18:56.760
ทำความเคารพ

18:58.846 --> 18:59.680
ทำความเคารพ

19:01.265 --> 19:04.560
นี่ ทำไมชอบเอาเรื่องส่วนตัวฉันมาพูด
เป็นบ้าเหรอ

19:04.643 --> 19:07.187
ก็ต้องค่อยๆ รู้จักกันไปสิ อะไรของเขาเนี่ย

19:09.731 --> 19:11.316
นั่งลงได้แล้ว ไอ้พวกบ้า

19:11.400 --> 19:12.526
ขอทราบรุ่นด้วยครับ

19:13.360 --> 19:14.194
ยังไม่นั่งอีก

19:16.029 --> 19:17.614
ผมอยากเรียกว่ารุ่นพี่ครับ

19:18.907 --> 19:21.034
ดูทำเข้าสิ ต้องให้ฉันลุกใช่ไหม

19:21.118 --> 19:22.828
ไอ้หมอนี่ บอกให้นั่งลง

19:24.037 --> 19:26.331
เป็นทหารเรือหนึ่งครั้ง
เป็นทหารเรือตลอดไปครับ

19:26.415 --> 19:29.209
- อะไรของมัน
- ปล่อยเขาเถอะ พี่

19:29.293 --> 19:30.127
ไอ้หมอนี่

19:30.210 --> 19:31.962
คิดจะเอาชนะฉันหรือไง

19:32.671 --> 19:33.589
ผมเปล่าครับ

19:33.672 --> 19:35.090
แต่เป็นจิตวิญญาณทหารเรือ

19:35.174 --> 19:36.592
รุ่นพี่ครับ

19:36.675 --> 19:38.177
พี่เขาคลั่งกองทัพมากไปหน่อย

19:38.260 --> 19:39.970
ช่วยเห็นใจเขาสักครั้งนะครับ

19:40.596 --> 19:41.471
คลั่งกองทัพคืออะไร

19:42.055 --> 19:43.974
คือค่อนข้างพราวด์กับกองทัพน่ะครับ

19:44.057 --> 19:45.184
"พราวด์กับกองทัพ" เหรอ

19:45.267 --> 19:46.643
ภาคภูมิใจกับกองทัพน่ะครับ

19:46.727 --> 19:47.811
อ๋อ

19:47.895 --> 19:48.770
ขอทราบรุ่นด้วยครับ

19:49.938 --> 19:51.565
พี่ เขาพราวด์กับกองทัพน่ะ

19:51.648 --> 19:52.900
ขอทราบด้วยครับ

19:55.444 --> 19:58.238
รุ่น 571 พอใจหรือยัง

20:00.282 --> 20:03.118
รุ่นพี่ครับ ทำความเคารพ

20:09.166 --> 20:10.000
เธอไปด้วยไหม

20:11.585 --> 20:13.337
ฉันดูเหมือนสู้ไม่ได้เหรอคะ

20:14.838 --> 20:16.340
ฉันถามเพราะคิดว่า

20:17.174 --> 20:18.217
เถ้าแก่คงเป็นห่วงเธอ

20:19.509 --> 20:20.886
ฉันเป็นคนเริ่มเรื่องนี้

20:21.511 --> 20:22.596
ฉันก็จะเป็นคนจบมันค่ะ

20:23.597 --> 20:24.431
ได้

20:26.934 --> 20:27.768
ดีละ ถ้างั้น

20:28.936 --> 20:30.062
เราจะไปกันคืนนี้

20:30.938 --> 20:33.273
ดูยอง จัดการไอ้กรรมการฝ่ายขายแล้วโทรหาฉัน

20:33.357 --> 20:34.608
ฉันจะรออยู่หน้าโรงพยาบาล

20:34.691 --> 20:36.068
แล้วค่อยเข้าไปเมื่อนายติดต่อมา

20:36.151 --> 20:36.985
ตกลง

20:37.527 --> 20:38.820
ทำไมต้องรออยู่ก่อนคะ

20:39.321 --> 20:41.406
ถ้าตอนที่ดูยองลงมือมีพวกนักเลงอยู่ตรงนั้นด้วย

20:41.490 --> 20:42.491
แสดงว่ามันรู้ตัวแล้ว

20:42.574 --> 20:44.201
ถ้างั้นที่โรงพยาบาลก็ต้องมีพวกมันอยู่

20:45.077 --> 20:47.162
แล้วให้ลุงดูยองไปคนเดียวไม่อันตรายเหรอคะ

20:48.288 --> 20:49.498
เจ้านี่มันไว ไม่เป็นไรหรอก

20:51.333 --> 20:52.834
ถ้าเราไปจับคิมจุนมินด้วยกัน

20:52.918 --> 20:54.628
แล้วค่อยไปจับอิมจางโดที่โรงพยาบาล

20:54.711 --> 20:55.963
จะไม่ปลอดภัยกว่าเหรอคะ

20:56.713 --> 20:58.757
ถ้ามันรู้ว่าเราเคลื่อนไหว

20:58.840 --> 21:00.842
คิมมยองกิลจะปล่อยพวกนักเลงออกมาทั้งหมด

21:01.510 --> 21:02.511
ถ้าแบบนั้นเราไม่รอด

21:03.095 --> 21:04.179
กำลังคนเราสู้ไม่ได้

21:04.888 --> 21:07.599
เราต้องแบ่งเป็นสองฝั่งแล้วลงมือพร้อมกัน

21:08.558 --> 21:09.559
อันตรายใช่ไหมล่ะ

21:09.643 --> 21:11.228
แต่นี่เป็นหนทางเดียวที่จะเอาชนะได้

21:14.898 --> 21:16.441
ฉันขี่มอเตอร์ไซค์ ไม่เป็นอะไรหรอก

21:17.150 --> 21:19.069
ท่าไม่ดีค่อยหนีมาก็ได้

21:21.780 --> 21:23.115
พวกเราต้องทำอะไรครับ

21:24.366 --> 21:25.701
พวกนายขี่มอเตอร์ไซค์เป็นไหม

21:26.618 --> 21:27.703
ไม่ครับ

21:27.786 --> 21:29.288
แค่สกูตเตอร์ก็ขาสั่นแล้วครับ

21:29.871 --> 21:30.706
อะไรนะ

21:31.623 --> 21:32.749
ขี่ไม่เป็นครับ

21:34.042 --> 21:35.335
ฉันจะพาพวกเขาไปเอง

21:35.836 --> 21:37.004
อาจจำเป็นต้องให้ช่วยที่นั่น

21:37.087 --> 21:37.921
อือ

21:38.005 --> 21:39.631
ฉันจะไปกับลุงดูยองค่ะ

21:39.715 --> 21:40.799
ฉันขี่มอเตอร์ไซค์เป็น

21:41.508 --> 21:42.342
ได้

21:43.677 --> 21:44.511
งั้นกินข้าวกันไหม

21:45.095 --> 21:45.929
- ครับ
- ครับ

21:46.430 --> 21:47.973
ฮยอนจู ขี่มอเตอร์ไซค์ด้วยเหรอ

21:48.640 --> 21:49.516
- ค่ะ
- ขี่อะไรล่ะ

21:50.225 --> 21:51.518
เนเก็ดค่ะ

21:52.394 --> 21:54.229
เรานี่คล้ายๆ กันอยู่นะ ว่าไหม

21:55.605 --> 21:56.606
ใช่ไหม

21:57.607 --> 21:58.483
ให้ตายสิ

21:58.567 --> 22:00.235
สบถด้วยเหรอ

22:00.319 --> 22:01.445
ประจำการที่ไหนเหรอครับ

22:01.528 --> 22:03.155
บอกว่าอย่าพูดเรื่องกองทัพไง

22:03.739 --> 22:05.032
พอเถอะพี่

22:05.741 --> 22:08.493
มินดง ขอข้าวกับน้ำซุปให้ที

22:09.536 --> 22:10.370
ครับ

22:12.331 --> 22:13.165
ดุก

22:13.665 --> 22:14.583
สบายดีไหม

22:14.666 --> 22:15.792
ไม่เจอกันนานเลยครับ พี่

22:16.293 --> 22:17.377
คนนี้ละที่จะขี่

22:17.461 --> 22:18.462
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ

22:19.379 --> 22:20.505
เตรียมไว้ให้ทางนี้แล้วครับ

22:23.133 --> 22:24.343
รถเดี๋ยวนี้ดีแฮะ

22:26.887 --> 22:27.804
เคยขี่รถสปอร์ตไหม

22:28.347 --> 22:29.931
เมื่อก่อนเคยขี่อยู่พักหนึ่งค่ะ

22:31.475 --> 22:34.311
ตอนฝึกในกองทัพ
ได้เรียนวิธีจับมีดมาหมดแล้วใช่ไหม

22:34.394 --> 22:35.604
ลองจับดู

22:35.687 --> 22:36.855
ไม่เคยครับ

22:37.898 --> 22:38.732
ไม่ได้เรียนเหรอ

22:38.815 --> 22:39.900
- ครับ
- ครับ

22:43.904 --> 22:44.946
ลองจับดูก่อนแล้วกัน

22:45.030 --> 22:46.156
แต่รุ่นพี่ครับ

22:46.865 --> 22:49.159
พวกเราไม่คิดที่จะใช้มีดครับ

22:50.243 --> 22:51.328
ใครบอกให้ใช้มีดล่ะ

22:51.411 --> 22:53.413
ก็รุ่นพี่ยื่นมาให้นี่ครับ

22:53.497 --> 22:54.623
เถียงเหรอ

22:55.290 --> 22:56.291
ผมจะตั้งใจครับ

22:59.127 --> 23:00.712
พวกนายต้องรู้วิธีใช้มีด

23:00.796 --> 23:02.881
ถึงจะอ่านความคิดของคนที่ใช้มีดได้

23:02.964 --> 23:04.925
ต้องอ่านความคิดให้ออก
ถึงจะเอาชนะได้ไงล่ะ

23:05.008 --> 23:06.718
- อ๋อ
- อ้าก

23:06.802 --> 23:07.636
ตกใจหมด

23:10.097 --> 23:12.224
นี่ละ ถ้าคุ้นเคยแล้ว

23:14.267 --> 23:15.102
คันนี้เร็วที่สุด

23:23.360 --> 23:24.319
เหมาะกับเธอนะ

23:25.695 --> 23:26.905
มีดแล่ปลาเล่มนี้

23:27.489 --> 23:29.950
ไม่มีตัวกั้นระหว่างด้ามจับกับใบมีด

23:30.033 --> 23:31.827
มันไม่ใช่มีดที่ทำมาเพื่อแทง

23:32.744 --> 23:34.871
ดูนะ ถ้าใช้มีดเล่มนี้แทงเข้าไปแรงๆ

23:36.498 --> 23:39.501
มือเราจะลื่นไปข้างหน้า นิ้วก็จะถูกมีดบาด

23:39.584 --> 23:41.002
ถ้าจะใช้มีดแบบนี้แทงให้ลึก

23:41.086 --> 23:42.587
ต้องใช้มือประคองหลังด้ามจับไว้

23:43.463 --> 23:44.297
ทำแบบนี้

23:45.757 --> 23:46.675
มือถึงจะไม่ไถลไป

23:48.385 --> 23:49.845
แล้วถ้าถือมีดเข้ามาแบบนี้ล่ะ

23:49.928 --> 23:50.804
แสดงว่าจะทำอะไร

23:50.887 --> 23:53.390
น่าจะปาดหลังมือหรือข้อมือครับ

23:53.473 --> 23:56.101
ใช่แล้ว ไม่ได้ตั้งใจโจมตีให้ลึก

23:56.685 --> 23:58.103
เทียบกับการชกมวย

23:58.186 --> 24:00.021
ก็เหมือนนักชกวงนอกที่แย็บอยู่ไกลๆ

24:00.105 --> 24:01.273
อ๋อ

24:04.693 --> 24:06.611
อีกรอบ ไม่เป็นไร

24:07.988 --> 24:09.906
อย่าเกร็ง วนกลับมาเรื่อยๆ

24:18.457 --> 24:20.834
แล้วถ้าจับท้ายด้ามมีดด้วยสองมือล่ะ

24:20.917 --> 24:22.544
น่าจะตั้งใจจะฆ่าใช่ไหมครับ

24:25.589 --> 24:28.175
แบบนี้คือการใช้นิ้วโป้งกดท้ายด้ามจับ

24:28.258 --> 24:30.260
ถ้าใช้แรงให้พอดีมือก็จะไม่ลื่น

24:31.136 --> 24:32.721
ถ้าจับมีดแบบนี้

24:32.804 --> 24:34.139
แสดงว่าคนนั้นใช้มีดเป็นอยู่บ้าง

24:34.222 --> 24:36.391
ฟาดเข้าไปด้วยแรงที่ขับเข้ามา

24:36.475 --> 24:37.726
- อย่าแรงเกินไป
- ผ่อนแรง

24:37.809 --> 24:38.894
- แบบนี้
- ใช่

24:47.110 --> 24:47.986
นั่นละ

25:04.294 --> 25:05.462
มัวทำอะไรวะ รีบแจกไพ่สิ

25:06.254 --> 25:08.048
- ขอสักตาเถอะ
- เปิดสิ เปิด

25:10.759 --> 25:11.927
ไม่สวัสดีฉันเหรอ

25:18.642 --> 25:20.810
ไอ้ชาติหมาพวกนี้

25:32.572 --> 25:35.700
(อาคารหลักโรงพยาบาลโซลฮยอนแด)

25:39.120 --> 25:40.372
รอที่นี่แล้วกัน

26:05.564 --> 26:06.690
เดี๋ยว

26:07.482 --> 26:08.316
มาห้องไหนครับ

26:08.400 --> 26:09.484
หกศูนย์สามครับ

26:12.737 --> 26:14.072
มีรถเข้าไปคันนึงค่ะ

26:31.172 --> 26:32.257
มาแล้วคนนึง

26:32.882 --> 26:33.717
ทำยังไงดีคะ

26:35.635 --> 26:36.469
รอก่อน

26:40.765 --> 26:42.851
(สายเรียกเข้า)

26:42.934 --> 26:44.144
โธ่

27:05.707 --> 27:06.708
ขอบคุณครับ

27:08.043 --> 27:09.044
ดื่มไปก็ฟังไปด้วย

27:09.127 --> 27:11.129
ถ้าจะอยู่รอดในวงการนี้

27:11.212 --> 27:12.839
ต้องยอมแลกทุกอย่างที่มี

27:14.090 --> 27:14.924
หมัด

27:15.634 --> 27:16.468
จิตวิญญาณ

27:17.010 --> 27:17.844
ความฝัน

27:18.553 --> 27:19.888
ถ้ายอมแลกทั้งหมดนี้ก็จะไม่ตาย

27:21.181 --> 27:23.850
แต่ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ก็ห้ามเอาเพื่อนและครอบครัวไปแลก

27:23.933 --> 27:25.477
อยู่แบบนั้นตายไปซะยังดีกว่า

27:27.437 --> 27:28.271
- ครับ
- ครับ

27:29.856 --> 27:31.274
เดี๋ยวพอฉันเข้าไปในโรงพยาบาล

27:31.775 --> 27:34.152
ถ้าฉันบอกให้หนี
พวกนายก็หนีออกมาเลย ไม่ต้องพูดอะไร

27:34.235 --> 27:36.071
เดี๋ยวฉันจะจัดการข้างในเอง

27:38.823 --> 27:40.075
ไม่ตอบเหรอ

27:41.159 --> 27:42.035
เมื่อกี้นี้

27:42.535 --> 27:45.205
รุ่นพี่เพิ่งบอกว่าไม่ให้ทิ้ง
ครอบครัวกับเพื่อนไม่ใช่เหรอครับ

27:45.789 --> 27:46.956
ฉันเป็นอาชญากร

27:47.040 --> 27:48.667
ตอนนี้เราลงเรือลำเดียวกันก็จริง

27:48.750 --> 27:50.418
แต่นายกับฉันไม่ใช่ครอบครัว

27:50.502 --> 27:52.212
หลังจบงานก็ไม่มีเรื่องให้ต้องเจอกันอีก

27:52.712 --> 27:54.839
เพราะงั้นก็ไม่ต้องมาสานสัมพันธ์กันถ้าไม่จำเป็น

27:54.923 --> 27:55.757
เข้าใจไหม

28:01.554 --> 28:02.639
ถามว่าเข้าใจไหม

28:03.515 --> 28:04.349
ครับ

28:06.685 --> 28:07.519
ครับ

28:26.621 --> 28:27.664
คิมจุนมินมาแล้วค่ะ

28:33.461 --> 28:34.796
จะเอายังไงเหรอคะ

28:36.506 --> 28:38.216
คุณลุงคะ ให้ทำยังไง

28:39.342 --> 28:40.176
ได้ยินหรือเปล่า

28:40.927 --> 28:41.845
ตอบสิ

28:42.387 --> 28:43.221
ลุยเลย

29:00.405 --> 29:02.282
โอ๊ย ไอ้เวรเอ๊ย

29:14.502 --> 29:15.754
เรียกรถพยาบาลเร็วเข้า

29:32.771 --> 29:35.815
ไอ้สารเลวนี่

29:36.483 --> 29:37.317
ตายซะ

29:38.151 --> 29:40.153
ไอ้ชาติหมา สารเลว

29:41.362 --> 29:42.405
ระยำเอ๊ย

29:45.492 --> 29:46.367
โดฮู

29:46.451 --> 29:48.953
จับไอ้เวรนี่ยัดท้ายรถซะ

29:49.037 --> 29:50.330
เอามันไปเร็วเข้า

29:54.459 --> 29:55.293
อะไรวะ

29:57.420 --> 29:59.214
- อะไรวะ
- แม่งเอ๊ย ไอ้ชาติชั่ว

30:05.553 --> 30:06.971
- ไอ้เวรเอ๊ย
- เฮ้ย

30:09.182 --> 30:10.433
เฮ้ย

30:21.861 --> 30:22.821
เป็นอะไรไหมคะ

30:28.326 --> 30:30.328
(ลานจอดรถชั้นใต้ดิน)

30:41.047 --> 30:42.715
(อาคารหลัก สวนลอยฟ้า ห้องธุรการ)

30:42.799 --> 30:44.843
(สายเรียกเข้า - ดูยอง)

30:46.678 --> 30:47.637
อือ

30:50.139 --> 30:50.974
นายเป็นอะไรไหม

30:52.225 --> 30:53.059
เข้าใจแล้ว

31:02.569 --> 31:03.403
ไปกันเถอะ

31:04.195 --> 31:05.071
- ครับ
- ครับ

31:40.398 --> 31:41.232
นั่นอิมจางโด

31:48.656 --> 31:50.199
นั่นละ พุ่งขึ้นไปเลย

31:54.203 --> 31:55.204
โธ่เว้ย

32:06.090 --> 32:07.675
ออกแรงอีกหน่อย

32:07.759 --> 32:09.052
โธ่เอ๊ย

32:23.441 --> 32:24.275
โอเค รอก่อน

32:25.944 --> 32:26.778
แป๊บนึงนะ

32:27.528 --> 32:28.363
ปล่อยสิวะ

32:32.283 --> 32:33.201
แม่งเอ๊ย

32:36.704 --> 32:37.997
อะไรกันวะ

33:08.027 --> 33:08.987
- ไปเถอะ
- ครับ

33:15.201 --> 33:16.119
ระวังนะ

33:38.307 --> 33:41.394
(ยางจุง - จับตัวอิมจางโดมาแล้ว
กำลังไปที่ร้านของดูยองครับ)

33:59.954 --> 34:01.289
- มาแล้วเหรอ
- สวัสดีครับ

34:09.839 --> 34:10.798
ยกมาวางในนี้หน่อยสิ

34:10.882 --> 34:11.716
- ครับ
- ครับ

34:14.135 --> 34:15.261
หนึ่ง สอง…

34:15.344 --> 34:16.763
ระวังนะ ระวัง

34:16.846 --> 34:18.097
โอย

34:19.474 --> 34:20.600
เกลืออยู่ไหน

34:20.683 --> 34:21.517
เกลือเหรอ

34:23.186 --> 34:24.062
อยู่ในออฟฟิศ

34:25.188 --> 34:26.397
พวกนายไปผสมน้ำเกลือมาที

34:27.607 --> 34:29.567
หาถังน้ำมาแล้วใส่เกลือลงไปให้หมด

34:29.650 --> 34:30.777
ครับ

34:30.860 --> 34:31.694
- ไปกัน
- อือ

34:31.778 --> 34:32.987
อยู่ตรงมุมห้องนะ

34:33.071 --> 34:33.988
- ครับ
- ครับ

34:35.490 --> 34:36.532
ให้ตายเถอะ

34:43.581 --> 34:44.749
ฮยอนจู ไม่เป็นไรใช่ไหม

34:45.249 --> 34:46.918
อือ พี่ล่ะ โอเคใช่ไหม

34:47.001 --> 34:47.835
อือ

34:49.670 --> 34:51.547
เราจับตัวอิมจางโดมา

34:52.090 --> 34:53.466
- อือ
- คิมจุนมินล่ะ

34:53.549 --> 34:56.344
ฉันอยู่ข้างนอกเลยไม่เห็น
แต่เห็นบอกว่าจัดการได้แล้ว

34:56.427 --> 34:57.261
อ๋อ

34:57.762 --> 34:59.222
ฆ่าเขาแล้วเหรอ

35:05.770 --> 35:07.230
นี่ รีบทำน้ำเกลือกันเถอะ

35:07.313 --> 35:08.731
- ลองหาดู
- อือ

35:13.111 --> 35:14.070
อันนี้น่าจะใช้ได้นะ

35:14.570 --> 35:16.030
- น้ำล่ะ
- ผมเห็นอยู่ข้างล่าง

35:16.114 --> 35:16.948
ลงไปกันเถอะ

35:17.031 --> 35:17.865
ฮยอนจู ไปกันเถอะ

35:32.797 --> 35:33.756
ครับ

35:33.840 --> 35:36.676
อือ ฉันจะไปถึงในอีกห้านาที ปลุกเขาไว้

35:36.759 --> 35:37.927
แล้วก็…

35:39.137 --> 35:40.972
ให้ฮยอนจูกับอีกสองคนคอยดูอยู่ข้างๆ

35:55.611 --> 35:56.779
มีอะไรเหรอ

35:58.281 --> 35:59.824
เถ้าแก่ให้ฮยอนจูอยู่ดูด้วย

35:59.907 --> 36:00.741
ทำไม

36:03.619 --> 36:05.037
เฮ้อ ฮยอนจูจะโอเคไหมนะ

36:07.415 --> 36:09.041
สวัสดีครับ เชิญทางนี้ครับ

36:23.681 --> 36:24.515
หยุด

36:25.099 --> 36:26.184
ดูฝั่งบันได

36:26.267 --> 36:27.894
ฝั่งนั้นไม่มีกล้องครับ

36:28.519 --> 36:29.353
ทำไมล่ะครับ

36:29.437 --> 36:30.730
ไม่มีมาตั้งแต่แรกแล้วครับ

36:33.357 --> 36:34.692
ได้เหรอวะ

36:35.776 --> 36:37.403
แล้วไม่มีกล้อง

36:38.404 --> 36:40.323
ที่มองเห็นตึกของรพ.จากด้านนอกเหรอครับ

36:40.865 --> 36:42.366
จุดนั้นต้องไปที่สถานีตำรวจครับ

36:51.542 --> 36:52.376
จุนมินล่ะ

36:54.378 --> 36:55.588
ยังไม่ได้สติครับ

36:56.797 --> 36:58.299
ไปที่ฝ่ายอาคารของอะพาร์ตเมนต์

36:58.382 --> 37:00.218
แล้วหาเลขทะเบียนของคนที่ทำร้ายจุนมินมา

37:00.843 --> 37:01.677
ครับ

37:03.095 --> 37:05.139
- เอาไว้บนนี้
- ใส่ลงไป

37:05.223 --> 37:06.307
ต้องใส่แค่ไหนล่ะ

37:06.849 --> 37:08.434
เมื่อกี้เขาบอกให้ใส่หมดไม่ใช่เหรอ

37:09.143 --> 37:10.228
แต่มันเยอะมากเลยนะ

37:11.562 --> 37:13.481
ใส่ไปให้หมดนั่นแหละพี่
เมื่อกี้พี่ก็รับปากด้วยนี่

37:14.398 --> 37:15.441
เข้าใจแล้ว

37:18.653 --> 37:19.612
ทำอะไรน่ะ

37:19.695 --> 37:21.155
เขาให้เราทำน้ำเกลือ

37:26.953 --> 37:27.870
น้ำเกลือ

37:27.954 --> 37:29.080
ครับ

37:33.209 --> 37:34.252
เธอมาดูอยู่ตรงนี้

37:36.170 --> 37:37.004
ทำไมคะ

37:37.088 --> 37:38.673
เถ้าแก่สั่งให้ดู

37:46.472 --> 37:50.059
ฉันเกลียดคนที่ยอมเปิดปากพูด
แล้วกลับไปปิดปากเงียบมากที่สุด

37:51.310 --> 37:52.144
เพราะงั้น

37:52.228 --> 37:54.814
ถ้าตัดสินใจได้แล้วว่าจะยอมพูดทั้งหมด

37:54.897 --> 37:55.856
ให้พยักหน้ามา

37:57.275 --> 37:59.402
ถ้าบอกว่าจะพูดแต่กลับไม่ยอมพูดอะไร

37:59.485 --> 38:01.028
ฉันจะเอามีดเฉือนปากแก

38:01.112 --> 38:02.029
เข้าใจไหม

38:40.651 --> 38:41.986
ไม่ยอมพูดใช่ไหม

39:49.720 --> 39:50.721
ฮยอนจู คือว่า…

40:05.236 --> 40:06.695
ทำไมถึงให้ดูอะไรแบบนั้นคะ

40:07.488 --> 40:10.616
ตอนนี้มยองกิลมันคงเริ่มตามหาอิมจางโดแล้ว

40:10.699 --> 40:12.451
เรามีเวลาไม่มาก

40:13.494 --> 40:16.288
ฉันทำแบบนี้เพราะมีเรื่องที่อยากจะสอนพวกเธอ

40:17.123 --> 40:18.499
พูดเรื่องอะไรคะ

40:18.582 --> 40:21.252
เรื่องนี้ต้องมีคนตายกันไปข้างนึงถึงจะจบ

40:21.335 --> 40:23.754
ฉันรับปากไม่ได้ว่าตัวเองจะรอด

40:23.838 --> 40:25.714
เราเอาชนะมันก็ได้นี่คะ

40:25.798 --> 40:27.174
ทำไมเอาแต่คิดในแง่ร้ายล่ะ

40:27.258 --> 40:28.217
ฮยอนจู

40:28.300 --> 40:29.343
ไม่ต้องพูดแล้วค่ะ

40:35.141 --> 40:35.975
ฮยอนจู!

40:39.478 --> 40:41.105
คุณโอ ฝากดูฮยอนจูด้วยครับ

40:41.188 --> 40:42.022
ครับ เถ้าแก่

40:43.399 --> 40:44.984
ให้ตายสิ เจ้านั่นมัน…

40:48.863 --> 40:49.697
กอนอู

40:49.780 --> 40:50.781
ครับ

40:52.825 --> 40:53.659
ถ้าเกิดว่า…

40:55.744 --> 40:57.079
มยองกิลกับนาย

40:58.164 --> 40:59.915
ต้องมาสู้กัน

41:01.292 --> 41:02.668
นายจะปกป้องคนอื่นๆ ได้ใช่ไหม

41:04.962 --> 41:06.213
ผมจะปกป้องให้ถึงที่สุดครับ

41:07.882 --> 41:08.841
อือ ขอบคุณ

41:10.593 --> 41:12.011
ฉันมีเวลาไม่มาก

41:12.803 --> 41:14.638
ฉันจะสอนอะไรให้อย่างนึง

41:18.225 --> 41:20.519
จะเอาชนะองค์กรที่เหนียวแน่นแบบนี้ได้

41:21.270 --> 41:22.271
จำเป็นต้องทำสองอย่าง

41:24.273 --> 41:25.191
คือแทรกซึม

41:25.691 --> 41:26.692
และสร้างความแตกแยก

41:28.360 --> 41:29.987
คนเราจะศรัทธา

41:30.070 --> 41:32.364
คนที่รู้ใจและเห็นใจตัวเอง

41:34.575 --> 41:36.494
ถ้าไม่ได้รับความศรัทธาจากคนตัวเล็กตัวน้อย

41:38.287 --> 41:40.331
ก็จะทำให้กลุ่มก้อนนั้นแตกคอกันไม่ได้

41:55.387 --> 41:56.222
ดึงออก

42:13.197 --> 42:14.073
อิมจางโด

42:15.115 --> 42:17.618
ในบรรดาลูกน้องของมยองกิลทั้งหมด

42:17.701 --> 42:20.788
ฉันคิดว่าแกอ่านเกมของมยองกิลได้ขาดที่สุด

42:21.997 --> 42:24.917
มยองกิลมันเลวและโหดร้ายมาก

42:25.000 --> 42:27.503
แต่มันอ่านใจคนเก่งอย่างกับผีบอก

42:28.671 --> 42:30.256
แถมยังรู้วิธีเอามาเป็นพวก

42:31.090 --> 42:32.883
เพราะงั้นคิมจุนมินกับคังอินบอม

42:33.467 --> 42:35.219
ถึงได้เชื่อมันจนสนิทใจ

42:35.928 --> 42:37.221
แต่แกน่ะฉลาด

42:37.846 --> 42:39.473
แกรู้จักมยองกิลดีกว่าคนพวกนั้น

42:40.641 --> 42:41.725
มยองกิลคนนี้

42:41.809 --> 42:44.562
ไม่มีทางเห็นใจใครด้วยหัวใจอันอบอุ่น

42:45.312 --> 42:47.106
มีแต่จะใช้สมองอันเย็นชาเท่านั้น

42:47.815 --> 42:48.816
ปกติแล้วมันก็…

42:49.441 --> 42:52.236
คิดอยู่เสมอว่าจะหลอกใช้คนยังไง

42:52.319 --> 42:55.656
เรื่องนั้นแกก็รู้ดี แต่ก็ยังไปเป็นลูกน้องมัน

42:56.448 --> 42:57.283
เพราะอะไร

42:58.576 --> 43:00.452
เหตุผลแรกคือเงิน

43:02.079 --> 43:04.415
เงินที่หาได้จากการทำงานในบริษัทใหญ่ห้าปี

43:04.498 --> 43:06.208
มยองกิลมันให้แกได้ในหนึ่งปีเท่านั้น

43:06.709 --> 43:10.129
แกอยากจบโรงเรียนตำรวจออกมามีอำนาจ

43:10.212 --> 43:12.673
แต่เสียท่าซะก่อน อย่างน้อยเลยต้องหาเงิน

43:12.756 --> 43:15.009
จะได้ไม่ขายขี้หน้าใคร

43:17.344 --> 43:18.178
แต่ว่า

43:18.262 --> 43:21.390
เหตุผลที่แท้จริงที่แกไปเป็นลูกน้องมันคือข้อที่สอง

43:21.974 --> 43:25.185
แกมั่นใจว่าตัวเองจะไม่ถูกมยองกิลหลอกใช้

43:25.769 --> 43:27.104
แกแน่ใจว่าตัวเอง

43:28.230 --> 43:29.815
จะไม่แพ้ให้อาชญากรแบบมัน

43:30.816 --> 43:33.652
ถ้าเกิดมยองกิลมันมีเหตุจูงใจให้ฆ่าแกจริงๆ

43:33.736 --> 43:34.987
ถึงเวลานั้น

43:35.070 --> 43:37.114
แกก็แค่หอบเงินที่ได้มาจากมัน

43:38.157 --> 43:39.867
แล้วหนีไปประเทศแถบอาเซียนก็ได้

43:43.495 --> 43:45.080
แผนของแกเยี่ยมมาก

43:46.457 --> 43:47.708
แต่ถ้าตอนนี้

43:48.334 --> 43:50.586
ฉันถ่ายรูปแกส่งไปให้มยองกิล

43:52.046 --> 43:54.381
แล้วบอกว่าแกปริปากบอกชื่อคนที่มันสั่งฆ่ามาแล้ว

43:54.465 --> 43:57.259
ยังไงมยองกิลก็ต้องเชื่อฉัน

43:57.343 --> 43:59.345
ทำไมน่ะเหรอ ก็ดูสภาพแกตอนนี้สิ

43:59.428 --> 44:01.597
เหมาะกับการยอมเปิดปากพูดอย่างที่สุด

44:04.183 --> 44:05.017
แล้วมยองกิล

44:05.100 --> 44:07.811
ก็จะเรียกลูกน้องที่ส่งมาตามหาแกกลับไป

44:08.395 --> 44:10.689
แล้วส่งฝูงหมาล่าเนื้อออกมาฆ่าแก

44:10.773 --> 44:12.399
ให้ตายไปโดยไม่มีใครรู้

44:13.734 --> 44:16.945
คนพวกนั้นจะไม่ให้เวลาแกได้แก้ตัวกับมยองกิล

44:17.446 --> 44:18.989
เพราะมยองกิลมันสั่งไว้แบบนั้น

44:19.073 --> 44:21.367
มยองกิลมันไม่สนหรอกว่าจริงไหม

44:21.992 --> 44:24.536
เพราะฝังแกไว้ปลอดภัยที่สุดแล้ว

44:24.620 --> 44:28.165
ยังไงซะ คนที่รับรู้ถึงความผิด
ที่มันก่อตลอดเวลาที่ผ่านมามากที่สุด

44:28.248 --> 44:31.085
ก็ไม่ใช่คิมจุนมินหรือคังอินบอม

44:31.168 --> 44:32.211
แต่เป็นแก

44:36.757 --> 44:38.967
แกคงรู้จักมยองกิลดีพอๆ กับฉัน

44:40.511 --> 44:41.512
ตอนนี้ถ้าฉัน

44:42.096 --> 44:45.057
ทำให้แกดูน่าสงสัยแม้จะเล็กน้อยแค่ไหนก็ตาม

44:47.768 --> 44:49.353
มยองกิลมันจะฆ่าแก

44:49.978 --> 44:50.813
แม่ง

44:53.065 --> 44:54.400
เดี๋ยวนะ

44:55.150 --> 44:56.527
ทำไมฉันต้องตาย

44:58.112 --> 44:59.446
ระยำเอ๊ย

44:59.530 --> 45:00.406
อิมจังโด!

45:02.032 --> 45:03.826
ฟังที่ฉันพูดให้ดี

45:03.909 --> 45:06.537
ถ้ายังไม่ตั้งสติ แกได้ตายจริงๆ แน่

45:11.417 --> 45:12.960
บอกสิ่งที่แกรู้มาให้หมด

45:14.586 --> 45:17.047
แล้วฉันจะเตรียมเงินให้แกอยู่กินได้ทั้งชีวิต

45:17.548 --> 45:19.133
แล้วส่งแกไปประเทศที่ปลอดภัยเอง

45:20.551 --> 45:22.094
มยองกิลมันเรียนรู้ทุกอย่างจากฉัน

45:23.804 --> 45:26.265
ที่ที่มันไม่รู้จัก ฉันรู้ทั้งหมด

45:27.057 --> 45:28.142
ฉันสัญญา

45:32.020 --> 45:35.065
ยังไงแกก็จะสละเรืออยู่แล้วนี่

45:36.483 --> 45:38.110
คิดตอนนี้ยังไม่สาย

45:43.824 --> 45:44.658
ถ้าผมยอมพูด

45:46.535 --> 45:47.411
จะให้ผมเท่าไรล่ะ

45:50.998 --> 45:52.750
รีบๆ ตอบมาตรงๆ

45:59.965 --> 46:03.135
ฉันจะกำจัดมยองกิล
และสไมล์ แคปปิตอลให้สิ้นซาก

46:04.136 --> 46:05.721
เสร็จงานแล้วฉันจะส่งแกไปกวม

46:05.804 --> 46:07.264
ฉันมีคนรู้จักที่นั่น

46:08.182 --> 46:10.184
ฉันจะสนับสนุนทุกอย่าง

46:10.267 --> 46:11.810
ให้แกได้เริ่มชีวิตใหม่ที่นั่น

46:20.486 --> 46:21.528
เอาเสื้อผ้ามาให้ที

46:36.668 --> 46:38.378
ทำงานให้มยองกิลมานานแค่ไหนแล้ว

46:39.463 --> 46:40.506
ห้าปีครับ

46:40.589 --> 46:42.341
งานที่ทำคืออะไรกันแน่

46:42.925 --> 46:44.843
ป้องกันไม่ให้เรื่องผิดกฎหมายที่ประธานคิมทำ

46:44.927 --> 46:46.595
ไปถึงหูฝ่ายสืบสวนของตำรวจ

46:46.678 --> 46:48.055
แต่ถ้าเกิดเรื่องถึงตำรวจ

46:48.722 --> 46:50.182
ผมต้องหยุดไม่ให้เรื่องแดงครับ

46:50.265 --> 46:51.809
เคยลงมือเองไหม

46:51.892 --> 46:54.186
ถ้าเรื่องเล็กๆ น้อยๆ
ผมกับอินบอมก็ไปกันเองบ้าง

46:54.853 --> 46:57.523
แต่ส่วนใหญ่จะลงมือ
โดยบริษัทที่ประธานคิมดูแลอยู่ครับ

46:58.148 --> 46:59.399
เรื่องเล็กๆ น้อยๆ

46:59.483 --> 47:00.317
อย่างเช่น

47:01.944 --> 47:03.987
ถ่ายคลิปหลักฐานอะไรแบบนั้นครับ

47:04.071 --> 47:06.406
แกแบล็กเมลอาอิลกรุ๊ปใช่ไหม

47:09.243 --> 47:10.244
ทำอะไรไป

47:11.411 --> 47:12.913
ทำตามที่ประธานคิมสั่งครับ

47:12.996 --> 47:15.707
ไม่ได้ถามว่าใครสั่ง ถามว่าทำอะไร

47:17.709 --> 47:19.711
จับลูกชายคนโตของอาอิลกรุ๊ปมาถ่ายคลิปครับ

47:19.795 --> 47:20.921
คลิปอะไร

47:21.713 --> 47:22.965
แค่จับแก้ผ้า

47:24.049 --> 47:25.342
แล้วก็ถ่ายคลิปครับ

47:25.425 --> 47:26.260
ทำไม

47:28.971 --> 47:31.056
เล่าให้ฟังตั้งแต่แรกซิ

47:32.724 --> 47:35.686
มีโรงแรมบูติกขนาด 40 ชั้นจะขึ้นที่คังนัม

47:35.769 --> 47:38.522
แต่หลังโควิดระบาด บริษัทล้มละลาย
การก่อสร้างเลยถูกระงับไป

47:39.648 --> 47:41.608
ลูกชายคนโตของอาอิลกรุ๊ปจะเทกโอเวอร์ที่นั่น

47:41.692 --> 47:43.944
แต่ประธานคิมรู้มาว่าพวกเขาขาดอยู่แสนล้านวอน

47:44.027 --> 47:45.279
จากใคร

47:45.946 --> 47:47.906
ตึกนั้นเสื่อมโทรมเพราะถูกทิ้งร้างไปนาน

47:47.990 --> 47:49.491
หน่วยงานของโซลเลยออกมา

47:49.575 --> 47:51.535
หาคนที่มีเงินสดในมือ

47:51.618 --> 47:53.871
ส.ส.ที่ตีกอล์ฟกับประธานคิมทุกสัปดาห์

47:53.954 --> 47:56.039
เลยเป็นตัวกลางแนะนำเขาให้นายกเทศมนตรี

47:57.124 --> 47:57.958
ประธานคิม

47:58.834 --> 48:01.169
ฝันอยากสร้างคาสิโนในโรงแรมครับ

48:03.213 --> 48:05.340
ทางการยังบอกว่าจะรีบออกใบอนุญาต

48:05.424 --> 48:06.800
ทำคาสิโนสำหรับชาวต่างชาติให้

48:06.884 --> 48:08.343
ประธานคิมเลยยิ่งตื่นเต้น

48:08.427 --> 48:10.554
แต่อยู่ๆ ลูกชายของอาอิลกรุ๊ปก็จะกลับลำ

48:10.637 --> 48:13.056
ประธานคิมเลยสั่งให้ผมจับเขามัดมือชกครับ

48:13.932 --> 48:16.184
คนที่แกถ่ายคลิปวิดีโอไว้มีกี่คน

48:16.935 --> 48:17.769
ห้าสิบคน

48:19.187 --> 48:21.481
แล้วมยองกิลเป็นคนเก็บคลิปพวกนั้นไว้เหรอ

48:21.565 --> 48:22.399
ครับ

48:23.358 --> 48:25.819
เพราะเขาเชื่อว่าจุดอ่อนของคนอื่นทำเงินได้

48:26.695 --> 48:27.779
และ

48:28.363 --> 48:30.908
อะไรที่ทำเงินได้ เขาจะไม่แชร์กับใครเด็ดขาด

48:31.575 --> 48:33.368
ข้อมูลพวกนั้นอยู่ที่ไหน

48:35.287 --> 48:38.373
ฮาร์ดไดรฟ์ในตู้เซฟเล็กๆ
ด้านในห้องนอนประธานคิมครับ

48:38.457 --> 48:41.043
แต่มันเป็นตู้เซฟอัจฉริยะจากเยอรมัน

48:41.543 --> 48:43.462
ต้องใช้เส้นเลือดดำที่มือขวาเขาแตะเพื่อเปิด

48:44.254 --> 48:46.548
ถ้ามีปัญหาเขาสามารถใช้
โทรศัพท์ควบคุมระยะไกล

48:47.174 --> 48:49.343
เผาทำลายของที่อยู่ในตู้เซฟนั้นได้ครับ

48:49.426 --> 48:51.845
บนเพดานตู้เซฟมีเชื้อเพลิงเหลวอยู่

48:51.929 --> 48:54.723
ถ้ากดปุ่มมันจะตกลงมาแล้วติดไฟได้ครับ

48:54.806 --> 48:57.309
เขารู้สินะว่าฮาร์ดไดรฟ์นั่นเป็นดาบสองคม

48:57.392 --> 48:59.144
ถ้าอยู่ในมือเขามันคืออาวุธ

48:59.227 --> 49:01.229
แต่ถ้าตำรวจได้ไปมันจะกลายเป็นหลักฐานครับ

49:02.856 --> 49:03.857
บริษัทรับจ้างนั่น

49:04.566 --> 49:05.484
เป็นพวกนักเลงเหรอ

49:05.984 --> 49:06.818
ครับ

49:07.361 --> 49:08.195
มีกันกี่คน

49:08.779 --> 49:10.656
เท่าที่ทราบมีอยู่ 30 คนครับ

49:10.739 --> 49:12.157
แต่ถ้าจำเป็นก็เรียกมาเพิ่ม

49:12.240 --> 49:13.325
ใครเป็นหัวหน้า

49:13.909 --> 49:15.077
หัวหน้าจอง

49:15.160 --> 49:17.579
เขาเป็นประธานของที่นั่น
และเป็นมือฆ่าของประธานคิม

49:17.663 --> 49:19.539
เขาเคยเป็นนักชกเอ็มเอ็มเอ

49:19.623 --> 49:22.709
แต่ทำคนตายระหว่างแข่งขัน
เลยถูกยึดใบอนุญาตนักมวยไป

49:22.793 --> 49:24.670
ได้ยินว่าประธานคิมไปทาบทามเขามาครับ

49:24.753 --> 49:26.380
แล้วทำยังไงกับศพ

49:27.047 --> 49:28.840
เรื่องนั้นหัวหน้าจองเป็นคนจัดการครับ

49:29.466 --> 49:31.134
รู้อะไรก็พูดออกมา

49:32.594 --> 49:33.470
ประมาณสามปีก่อน

49:34.429 --> 49:36.306
ประธานคิมเคยของขึ้นตอนกินเหล้า

49:36.807 --> 49:38.183
แล้วทุบตีคนจนตายครับ

49:39.142 --> 49:40.894
ตอนนั้นผมอยู่ใกล้ๆ พอดี

49:40.978 --> 49:43.730
เลยดูแลสถานการณ์ก่อนหัวหน้าจองจะมา

49:43.814 --> 49:47.067
หัวหน้าจองเอารถบรรทุกของร้านขายปลา
บรรจุถังน้ำหนักสามตัน

49:47.150 --> 49:47.985
มาขนศพไปครับ

49:48.527 --> 49:50.445
ดูจากที่หัวหน้าจองกับคนขับรถคุยกัน

49:50.529 --> 49:52.155
น่าจะเป็นเจ้าที่ใช้ประจำครับ

49:53.031 --> 49:53.907
ชื่อว่าอะไร

49:55.617 --> 49:57.160
จำไม่ได้ครับ มันนานแล้ว

49:58.996 --> 49:59.955
โอเค

50:00.747 --> 50:02.374
ฉันรู้จักโรงพยาบาลนึงในอินชอน

50:02.916 --> 50:05.252
เดี๋ยวฉันจะเรียกรถพยาบาลมา
แกไปพักที่นั่นซะ

50:05.335 --> 50:06.545
ถ้างานจบ

50:07.379 --> 50:08.505
และเรื่องเรียบร้อยเมื่อไร

50:09.006 --> 50:10.674
ฉันจะส่งพาสปอร์ตกับตั๋วเครื่องบินไปให้

50:15.137 --> 50:16.763
อย่าติดต่อกับใคร

50:18.140 --> 50:19.391
คิมมยองกิลมันจะหาแกเจอ

50:24.771 --> 50:26.690
ฉันจะเอาโทรศัพท์แกไป

50:34.156 --> 50:35.782
ฉันจะถามอีกเรื่อง

50:37.701 --> 50:39.828
ทองแท่งที่มยองกิลมันเก็บไว้อยู่ที่ไหน

50:41.705 --> 50:43.248
เรื่องนั้นมีแค่อินบอมที่รู้ครับ

50:44.708 --> 50:45.834
สองคนนั้นเป็นอะไรกัน

50:45.917 --> 50:48.253
อินบอมเป็นคนเดียวที่ประธานคิมเชื่อใจครับ

50:49.004 --> 50:51.089
ผมได้ยินว่าทั้งคู่เจอกันในเรือนจำ

50:51.173 --> 50:53.425
และช่วยชีวิตกันมาแล้วหลายครั้ง

50:53.508 --> 50:55.677
อินบอมตายแทนเขาได้เลย

50:56.928 --> 50:58.638
ถึงจะไม่รู้ทุกสิ่งที่ประธานคิมคิด

50:59.473 --> 51:01.725
แต่ผมมั่นใจว่าเขารักอินบอมเหมือนน้องชายครับ

53:02.262 --> 53:08.727
คำบรรยายโดย พริมขวัญ โกมลมนัส
มือนน้องชายครับ
