WEBVTT

00:00:17.767 --> 00:00:19.561 align:center
HONG MIN-BEOM

00:00:19.644 --> 00:00:20.812 align:center
Hello?

00:00:20.895 --> 00:00:22.689 align:center
Yeah, I'll be there in ten minutes.

00:00:22.772 --> 00:00:25.025 align:center
Director Hong, don't hang up the phone.

00:00:25.567 --> 00:00:27.235 align:center
Just flip it over
and leave it on the table,

00:00:27.318 --> 00:00:28.153 align:center
so I can listen in.

00:00:28.236 --> 00:00:30.488 align:center
You get what I'm saying, right?

00:00:39.372 --> 00:00:40.790 align:center
Let me cut to the chase.

00:00:42.917 --> 00:00:44.210 align:center
What are you doing?

00:00:49.716 --> 00:00:51.968 align:center
Stop being a little bitch and sit still.

00:00:52.052 --> 00:00:53.219 align:center
GANG-YONG

00:00:53.303 --> 00:00:54.137 align:center
You there?

00:00:54.220 --> 00:00:56.473 align:center
I'm right here, asshole.
What the hell are you trying to do?

00:00:56.556 --> 00:00:57.974 align:center
Do you have a death wish?

00:00:59.476 --> 00:01:02.771 align:center
You're making a big fucking mistake
right now, you stupid fucking asshole.

00:01:02.854 --> 00:01:05.315 align:center
You might want to tell him to shut up.

00:01:05.398 --> 00:01:07.650 align:center
Dude! Stop!

00:01:07.734 --> 00:01:09.861 align:center
You're going to rot in a cell
for the rest of your life.

00:01:09.944 --> 00:01:10.820 align:center
You motherfucker!

00:01:12.447 --> 00:01:14.991 align:center
Fuck! Shut the hell up,
you fucking son of a bitch!

00:01:17.744 --> 00:01:19.162 align:center
Jackass.

00:01:21.414 --> 00:01:22.874 align:center
Have you calmed down?

00:01:25.668 --> 00:01:26.711 align:center
I can't hear you.

00:01:27.921 --> 00:01:29.047 align:center
Tell me what you want.

00:01:29.631 --> 00:01:33.009 align:center
There's a report that came into
the Yeongmoonpo Police Department.

00:01:33.092 --> 00:01:34.427 align:center
In a parking lot,

00:01:34.511 --> 00:01:37.388 align:center
a guy on a motorcycle slashed a man's neck
and then got away.

00:01:38.056 --> 00:01:39.098 align:center
Write this.

00:01:39.849 --> 00:01:44.521 align:center
Seoul, Gangdong, A 6438.

00:01:45.188 --> 00:01:47.690 align:center
No need to look it up.
It's a fake license plate.

00:01:48.566 --> 00:01:50.568 align:center
Find out where
the guy on this motorcycle is hiding.

00:01:52.362 --> 00:01:55.406 align:center
-Do you know how hard it is--
-I know it takes a long time.

00:01:56.074 --> 00:01:57.283 align:center
That's why you'll do it.

00:01:58.159 --> 00:02:00.495 align:center
It's 10:00 right now.
I'll give you five hours.

00:02:00.578 --> 00:02:01.871 align:center
If you can't find him…

00:02:03.498 --> 00:02:06.292 align:center
…your cousin's little striptease
will be online.

00:02:06.376 --> 00:02:09.087 align:center
Try to pull something on me,
and it'll also find its way online.

00:02:09.170 --> 00:02:12.006 align:center
If you don't want to see
lil Group's stock prices tank,

00:02:12.090 --> 00:02:13.299 align:center
I suggest you do well.

00:02:13.383 --> 00:02:14.217 align:center
Good luck.

00:02:18.638 --> 00:02:19.472 align:center
What is it?

00:02:19.556 --> 00:02:21.975 align:center
735629.

00:02:29.399 --> 00:02:30.275 align:center
See you soon.

00:02:35.029 --> 00:02:36.197 align:center
Fuck you!

00:03:07.061 --> 00:03:10.231 align:center
BLOODHOUNDS

00:03:17.155 --> 00:03:18.114 align:center
Hello, sir.

00:03:18.197 --> 00:03:20.116 align:center
-Whoa, salute!
-Salute!

00:03:20.200 --> 00:03:23.369 align:center
Soju's on me. I'm buying.

00:03:30.627 --> 00:03:32.670 align:center
-This way, sir.
-Right, thank you.

00:03:32.754 --> 00:03:34.005 align:center
-Sir.
-Hello.

00:03:37.091 --> 00:03:40.053 align:center
They boil the bodies for days
until the bones get soft.

00:03:40.136 --> 00:03:42.472 align:center
They grind them up
and pour them into the ocean.

00:03:42.555 --> 00:03:44.599 align:center
It costs 15 million to do all that.

00:03:44.682 --> 00:03:46.226 align:center
You couldn't find a bone.

00:03:47.018 --> 00:03:49.187 align:center
Turning people into stew. Sick fucks.

00:03:49.812 --> 00:03:50.772 align:center
Who told you that?

00:03:51.648 --> 00:03:53.024 align:center
I visited Seung-deok in prison.

00:03:53.107 --> 00:03:55.234 align:center
How does that punk know this
when he's locked up?

00:03:55.318 --> 00:03:57.904 align:center
Prison is the best source
for information like this.

00:03:59.322 --> 00:04:00.949 align:center
You guys all right back there?

00:04:01.491 --> 00:04:03.034 align:center
-Yes, sir.
-Yes. We're all right, sir.

00:04:03.117 --> 00:04:05.578 align:center
Seeing all that couldn't have been easy.

00:04:07.830 --> 00:04:11.668 align:center
By the way, what will happen
when they open the casino?

00:04:11.751 --> 00:04:12.752 align:center
What will happen?

00:04:13.878 --> 00:04:15.630 align:center
Kim Myeong-gil will make lots of money.

00:04:15.713 --> 00:04:17.048 align:center
-Oh.
-Gun-woo.

00:04:17.548 --> 00:04:18.383 align:center
Sir.

00:04:18.466 --> 00:04:22.470 align:center
Gambling and drug addicts
take out a lot of private loans.

00:04:22.553 --> 00:04:25.598 align:center
Kim Myeong-gil connects the casino
with moneylending.

00:04:26.099 --> 00:04:30.103 align:center
The more people visit his casino,
the more people will take out loans.

00:04:30.603 --> 00:04:33.022 align:center
He'll just rake in easy money day by day.

00:04:33.982 --> 00:04:36.025 align:center
But I thought
only foreigners could go to casinos.

00:04:36.693 --> 00:04:38.861 align:center
Do you think
Kim Myeong-gil cares about the law?

00:04:38.945 --> 00:04:41.531 align:center
He'll let all the big spenders in
through the back door.

00:04:41.614 --> 00:04:44.284 align:center
They're not going to make any money
operating legally.

00:04:44.784 --> 00:04:47.412 align:center
Once he's made enough money,

00:04:47.495 --> 00:04:49.330 align:center
Kim Myeong-gil will buy a building
with a loan.

00:04:49.414 --> 00:04:53.710 align:center
Then he'll use that building as collateral
for another loan to buy a bigger building.

00:04:53.793 --> 00:04:54.669 align:center
Man.

00:04:55.169 --> 00:04:56.754 align:center
That asshole's a real piece of work.

00:04:56.838 --> 00:05:00.300 align:center
He'll go even harder running the casino
to pay back that loan.

00:05:00.383 --> 00:05:03.219 align:center
And Smile Capital will squeeze
even more people dry.

00:05:03.303 --> 00:05:06.097 align:center
It'll be the opening
of Kim Myeong-gil's personal kingdom.

00:05:18.234 --> 00:05:22.780 align:center
The money Myeong-gil stole from me
back then was worth over 20 billion won

00:05:22.864 --> 00:05:23.823 align:center
at the time.

00:05:23.906 --> 00:05:25.450 align:center
Once we get it back,

00:05:25.533 --> 00:05:27.910 align:center
how would you feel
about taking a trip around the world

00:05:27.994 --> 00:05:29.871 align:center
with Gun-woo and Woo-jin, huh?

00:05:30.997 --> 00:05:33.124 align:center
We have enough money as it is.

00:05:35.126 --> 00:05:36.044 align:center
That's true.

00:05:36.961 --> 00:05:38.796 align:center
And we can't travel because of COVID

00:05:40.840 --> 00:05:41.674 align:center
True.

00:05:43.384 --> 00:05:44.677 align:center
Why don't we go to Rome together?

00:05:47.597 --> 00:05:48.598 align:center
Why Rome?

00:05:48.681 --> 00:05:52.143 align:center
When I was 20,
I watched a film called Roman Holiday.

00:05:53.061 --> 00:05:56.147 align:center
Back then, I vowed to go one day
when I made a lot of money,

00:05:56.230 --> 00:05:57.899 align:center
but I haven't had the chance yet.

00:05:58.483 --> 00:06:02.153 align:center
I thought it might be nice
to go with you all,

00:06:02.236 --> 00:06:03.488 align:center
the three of you, you know?

00:06:07.533 --> 00:06:09.869 align:center
If we go,
I'll buy you guys anything you want.

00:06:10.953 --> 00:06:14.082 align:center
Grandpa, Italy is way too expensive.

00:06:14.165 --> 00:06:15.583 align:center
It's the land of luxury.

00:06:16.167 --> 00:06:18.753 align:center
Look, kid, I'm Choi Tae-ho, all right?

00:06:19.837 --> 00:06:21.714 align:center
I'll show you how to really spend money.

00:06:23.758 --> 00:06:26.844 align:center
Grandpa, that's called "flexing," okay?

00:06:28.012 --> 00:06:31.516 align:center
Yeah, well, I'll show you flexing.
I'll do some big flexing.

00:06:32.600 --> 00:06:35.311 align:center
Not big flexing. You just say "flex."

00:06:38.106 --> 00:06:38.981 align:center
Flex.

00:06:44.445 --> 00:06:48.324 align:center
So when this is over,
we'll all go together, okay?

00:07:04.799 --> 00:07:05.633 align:center
Hello, sir.

00:07:06.926 --> 00:07:08.344 align:center
That sounds good, sir.

00:07:09.387 --> 00:07:10.221 align:center
Yes.

00:07:11.305 --> 00:07:14.433 align:center
Hm. Mr. Choi invited us
for drinks at his place.

00:07:16.561 --> 00:07:18.312 align:center
I guess he's in a pretty good mood.

00:07:19.647 --> 00:07:20.982 align:center
Hey, you guys drink?

00:07:21.983 --> 00:07:22.942 align:center
You know it!

00:08:17.955 --> 00:08:19.123 align:center
Can we speed it up a little?

00:08:19.207 --> 00:08:21.417 align:center
There's double
and quadruple-speed playback. Which one?

00:08:21.501 --> 00:08:23.294 align:center
-Let's make it double.
-Got it.

00:08:30.134 --> 00:08:32.094 align:center
If I was Kim Myeong-gil,

00:08:32.178 --> 00:08:35.723 align:center
I would've thought to move the hard drive
to a safer location by now,

00:08:35.806 --> 00:08:38.476 align:center
just in case
Im Jang-do revealed my weaknesses.

00:08:39.268 --> 00:08:41.812 align:center
Do you think he can afford that?

00:08:42.563 --> 00:08:44.023 align:center
We've boxed him into a corner.

00:08:45.024 --> 00:08:48.361 align:center
He has no one left to help him now
except for that Mr. Jung guy.

00:08:49.403 --> 00:08:50.279 align:center
Besides,

00:08:51.197 --> 00:08:54.158 align:center
I don't think that
Kim Myeong-gil would trust just anyone.

00:08:55.409 --> 00:08:57.078 align:center
He doesn't have to move it far.

00:08:57.161 --> 00:08:59.455 align:center
He could hide it in the trunk of a car,
and we wouldn't find it.

00:08:59.539 --> 00:09:01.582 align:center
-Hm.
-Kim Myeong-gil knows that.

00:09:02.291 --> 00:09:03.334 align:center
You're right.

00:09:03.960 --> 00:09:05.920 align:center
The tides would turn in our favor

00:09:06.003 --> 00:09:08.839 align:center
if we manage to recruit an enemy of his
over to our side.

00:09:11.592 --> 00:09:14.011 align:center
But to do that, we need the hard drive.

00:09:14.095 --> 00:09:17.640 align:center
It should contain everything
about Myeong-gil's blackmail victims.

00:09:18.140 --> 00:09:20.685 align:center
Those people share our motivations.

00:09:21.435 --> 00:09:24.188 align:center
And there will be many powerful people,

00:09:24.272 --> 00:09:26.440 align:center
like the heir of the Iil Group
mixed in with the bunch.

00:09:29.151 --> 00:09:31.862 align:center
The longer this fight drags on,
the less likely we'll come out on top.

00:09:32.530 --> 00:09:35.783 align:center
I'm sure Myeong-gil has made
a vast network of connections by now.

00:09:36.409 --> 00:09:39.287 align:center
Every cop, prosecutor, and politician
that could be bought

00:09:39.370 --> 00:09:42.081 align:center
is probably in his pocket by now.

00:09:42.707 --> 00:09:45.710 align:center
We can't ever let our guard down,
or else we're finished.

00:09:46.586 --> 00:09:47.587 align:center
Yeah.

00:09:48.170 --> 00:09:51.215 align:center
But it's true we've taken down
three of his thugs, right?

00:09:53.634 --> 00:09:56.304 align:center
It makes sense that we get anxious
when looking at the big picture,

00:09:56.929 --> 00:09:59.640 align:center
but the way I see it,
I think we're doing pretty well.

00:09:59.724 --> 00:10:01.267 align:center
I mean, no one's gotten hurt so far.

00:10:01.934 --> 00:10:02.768 align:center
That's true.

00:10:03.603 --> 00:10:05.313 align:center
Let's take things one at a time.

00:10:05.396 --> 00:10:08.316 align:center
We can take Kim Myeong-gil down
and then his company.

00:10:08.941 --> 00:10:12.194 align:center
Besides, now that Im Jang-do
and Kim Jun-min's out of the picture,

00:10:12.278 --> 00:10:14.572 align:center
Kim Myeong-gil must be feeling
the noose tighten.

00:10:17.199 --> 00:10:18.993 align:center
I guess she does have a point.

00:10:20.870 --> 00:10:22.204 align:center
Mm…

00:10:25.082 --> 00:10:26.834 align:center
Ah, yes, um,

00:10:26.917 --> 00:10:28.502 align:center
Mr. Choi, sirs.

00:10:31.589 --> 00:10:36.177 align:center
I would like to propose a toast
for everyone's safety and our shared goal.

00:10:37.511 --> 00:10:40.056 align:center
When I say, "Find that hard drive
we will do,"

00:10:40.139 --> 00:10:42.308 align:center
then you say,
"Kim Myeong-gil, you are through."

00:10:43.809 --> 00:10:45.728 align:center
I'd appreciate it if you said it loud.

00:10:45.811 --> 00:10:47.396 align:center
Let's get started. Raise your glasses.

00:10:49.440 --> 00:10:51.150 align:center
Find that hard drive, yes we do.

00:10:51.233 --> 00:10:53.736 align:center
-Kim Myeong-gil.
-You are through!

00:11:44.704 --> 00:11:46.997 align:center
I'm on my way over
to Joongang Police Station.

00:11:47.081 --> 00:11:49.291 align:center
Those assholes moved
from Dongpa-gu to Joongang-gu.

00:11:50.126 --> 00:11:51.460 align:center
Can you find them by 3:00?

00:11:52.878 --> 00:11:55.423 align:center
I'll find them soon
if they stopped in Joongang-gu,

00:11:55.506 --> 00:11:58.592 align:center
but if they crossed over,
I'll have to keep looking, I guess.

00:12:00.386 --> 00:12:01.554 align:center
Please, bro.

00:12:01.637 --> 00:12:03.139 align:center
Don't worry about it.

00:12:03.222 --> 00:12:05.766 align:center
We'll do what the bastard wants for now.

00:12:06.809 --> 00:12:10.020 align:center
Once we make it past this,
I'll think of a way to fuck this guy up.

00:12:11.063 --> 00:12:12.273 align:center
Thank you. Seriously.

00:12:12.356 --> 00:12:13.649 align:center
Min-beom,

00:12:13.733 --> 00:12:16.986 align:center
you think I'd just let some asshole
mess with my family like this?

00:12:17.611 --> 00:12:18.446 align:center
It'll be fine.

00:12:18.529 --> 00:12:19.488 align:center
Okay?

00:12:19.572 --> 00:12:20.990 align:center
You're all I have right now.

00:12:22.116 --> 00:12:24.034 align:center
Don't drink too much, okay?

00:12:24.952 --> 00:12:25.828 align:center
Mm.

00:12:34.128 --> 00:12:35.880 align:center
Jeez.

00:12:46.557 --> 00:12:49.268 align:center
Why did he drink so much
if he's such a lightweight?

00:12:51.228 --> 00:12:53.397 align:center
I guess
he was in a pretty good mood today.

00:12:53.481 --> 00:12:54.857 align:center
I'm going to bed. What about you?

00:12:54.940 --> 00:12:56.442 align:center
I'm going to head back downstairs.

00:12:56.525 --> 00:12:58.277 align:center
-Aren't you tired?
-Not really.

00:13:01.989 --> 00:13:02.823 align:center
Good work today.

00:13:02.907 --> 00:13:03.866 align:center
Yeah.

00:13:10.164 --> 00:13:10.998 align:center
Gun-woo.

00:13:12.416 --> 00:13:13.459 align:center
Gun-woo?

00:13:15.377 --> 00:13:16.295 align:center
You're not asleep?

00:13:17.421 --> 00:13:18.964 align:center
No, why are you awake?

00:13:19.048 --> 00:13:21.050 align:center
Oh, everyone is downstairs having a drink.

00:13:21.133 --> 00:13:22.384 align:center
You're drinking too?

00:13:22.468 --> 00:13:23.969 align:center
Mm-mm. Not me.

00:13:24.053 --> 00:13:24.929 align:center
Good.

00:13:26.722 --> 00:13:28.974 align:center
I guess I'll make hangover soup
in the morning.

00:13:29.058 --> 00:13:30.976 align:center
Great. Get some sleep.
I'll close the door.

00:13:31.060 --> 00:13:32.603 align:center
Okay, sleep tight.

00:13:32.686 --> 00:13:33.854 align:center
Good night, Mom.

00:13:36.148 --> 00:13:39.109 align:center
God, it's been so long
since we drank together.

00:13:41.028 --> 00:13:41.987 align:center
Mm.

00:13:58.379 --> 00:13:59.213 align:center
Is it a woman?

00:13:59.797 --> 00:14:02.967 align:center
Who would call you this late at night?

00:14:07.263 --> 00:14:08.180 align:center
Tell me.

00:14:10.808 --> 00:14:11.642 align:center
Hey…

00:14:14.520 --> 00:14:15.854 align:center
I'm going to be a dad.

00:14:17.565 --> 00:14:18.566 align:center
When?

00:14:19.149 --> 00:14:21.944 align:center
In two months. It's a girl.

00:14:23.612 --> 00:14:25.739 align:center
We've been together for three years now.

00:14:26.699 --> 00:14:30.119 align:center
Hey, man, if you had family,
you should've told me, you idiot.

00:14:30.202 --> 00:14:32.371 align:center
Then you would've told me not to come.

00:14:36.625 --> 00:14:38.544 align:center
Go home now. I'll wrap things up here.

00:14:38.627 --> 00:14:41.005 align:center
It's been so long
since we had a drink together.

00:14:41.088 --> 00:14:42.172 align:center
I want to stay.

00:14:42.256 --> 00:14:43.674 align:center
I said go home.

00:14:44.592 --> 00:14:46.135 align:center
Oh, don't be mad.

00:14:49.096 --> 00:14:49.930 align:center
Here.

00:14:50.973 --> 00:14:51.849 align:center
No, I'm good.

00:14:52.891 --> 00:14:55.394 align:center
It's not for you. Get your wife some meat.

00:14:55.477 --> 00:14:58.022 align:center
She needs iron right now. Come on.

00:15:00.649 --> 00:15:01.859 align:center
It's too much.

00:15:05.070 --> 00:15:06.155 align:center
Aren't you coming downstairs?

00:15:06.822 --> 00:15:07.823 align:center
Yeah, I'm coming.

00:15:07.906 --> 00:15:09.533 align:center
-I'll go on ahead.
-Sure.

00:15:12.036 --> 00:15:13.120 align:center
Call a cab.

00:15:13.203 --> 00:15:15.456 align:center
I'll have another smoke
until it gets here.

00:15:17.416 --> 00:15:18.250 align:center
Hey.

00:15:21.837 --> 00:15:22.671 align:center
Thank you.

00:15:24.089 --> 00:15:25.382 align:center
Don't make it weird.

00:15:27.760 --> 00:15:30.679 align:center
You're the best, you know?

00:15:31.180 --> 00:15:33.432 align:center
I'm going to get some hanwoo
on my way back.

00:15:37.353 --> 00:15:38.687 align:center
Oh.

00:15:38.771 --> 00:15:40.773 align:center
Hyeon-ju says she's going to bed early.

00:15:40.856 --> 00:15:41.690 align:center
Hm.

00:15:44.151 --> 00:15:45.069 align:center
Are you all right?

00:15:45.778 --> 00:15:46.612 align:center
Yes.

00:15:53.869 --> 00:15:55.537 align:center
You seem really worried right now, sir.

00:15:56.205 --> 00:15:59.333 align:center
I'm the one who taught Myeong-gil.
He's my responsibility.

00:16:00.292 --> 00:16:03.879 align:center
But when my body… broke down,

00:16:05.881 --> 00:16:07.132 align:center
I couldn't fight him.

00:16:09.218 --> 00:16:10.344 align:center
The only thing

00:16:11.929 --> 00:16:14.515 align:center
that I could manage
was taking care of Hyeon-ju.

00:17:25.711 --> 00:17:26.837 align:center
Who are you?

00:17:27.755 --> 00:17:28.630 align:center
Oh, I--

00:17:29.673 --> 00:17:30.549 align:center
I'm a friend

00:17:32.301 --> 00:17:33.677 align:center
of your father's.

00:17:38.724 --> 00:17:41.393 align:center
Oh no. Don't cry. Don't cry.

00:17:43.771 --> 00:17:44.730 align:center
Hey.

00:17:47.024 --> 00:17:47.941 align:center
Papa!

00:17:53.322 --> 00:17:56.658 align:center
CONDOLENCES

00:17:58.327 --> 00:17:59.453 align:center
Sorry for your loss.

00:18:00.913 --> 00:18:02.873 align:center
Get the best condolence flowers you can,

00:18:02.956 --> 00:18:05.084 align:center
then fill up the room with them.

00:18:05.167 --> 00:18:06.001 align:center
Yes, sir.

00:18:06.085 --> 00:18:07.419 align:center
Have ten men guard the place

00:18:07.503 --> 00:18:09.588 align:center
until they're done moving the coffin
to the grave site.

00:18:10.297 --> 00:18:12.091 align:center
-Should we arm them?
-Uh, no.

00:18:12.591 --> 00:18:14.885 align:center
It's for the child.
She's doing the wake alone.

00:18:14.968 --> 00:18:16.220 align:center
And let's get her some food.

00:18:16.303 --> 00:18:17.262 align:center
Yes, sir.

00:18:18.639 --> 00:18:21.433 align:center
Sir, I think you left your scarf inside.

00:18:21.517 --> 00:18:22.810 align:center
Oh, don't worry about it.

00:18:25.437 --> 00:18:27.439 align:center
Why on earth did he kill himself?

00:18:28.065 --> 00:18:31.026 align:center
He delivered papers in the morning,
made parts at a factory,

00:18:31.110 --> 00:18:32.820 align:center
and worked as a chauffeur at night.

00:18:32.903 --> 00:18:35.197 align:center
He got just three hours of sleep every day

00:18:35.280 --> 00:18:38.033 align:center
for two years working graveyard shifts
to save his daughter.

00:18:38.117 --> 00:18:40.869 align:center
Then his child gets better,
and he kills himself?

00:18:41.745 --> 00:18:42.830 align:center
I just don't get it.

00:18:43.705 --> 00:18:45.707 align:center
I told him
that I didn't need any interest.

00:18:45.791 --> 00:18:47.918 align:center
He just had to pay back the principal,

00:18:48.001 --> 00:18:50.963 align:center
and I'd give him an extension
if he ever needed more time.

00:18:58.470 --> 00:19:00.389 align:center
Um, I'll look into it.

00:19:00.973 --> 00:19:02.349 align:center
I just don't understand.

00:19:10.566 --> 00:19:11.441 align:center
Here.

00:19:15.988 --> 00:19:16.905 align:center
Third floor.

00:19:25.956 --> 00:19:26.915 align:center
Excuse me.

00:19:29.168 --> 00:19:30.002 align:center
Jesus.

00:19:30.586 --> 00:19:33.547 align:center
Are you, by chance, on your way
to Mr. Cha Sang-ho's funeral?

00:19:35.215 --> 00:19:36.049 align:center
Yes.

00:19:39.720 --> 00:19:43.599 align:center
Two years ago, when I got surgery
and couldn't lift things,

00:19:44.099 --> 00:19:48.562 align:center
Hyeon-ju's dad would take out the trash
for me for three months.

00:19:49.897 --> 00:19:54.651 align:center
God, he was the nicest,
hardest-working person around.

00:19:55.986 --> 00:19:57.779 align:center
I felt so bad for Hyeon-ju.

00:19:58.280 --> 00:20:01.491 align:center
That poor little thing sick
without a mother around.

00:20:02.075 --> 00:20:04.995 align:center
I used to feed her
and fill up their fridge,

00:20:05.495 --> 00:20:07.247 align:center
so they didn't run out things to eat.

00:20:07.331 --> 00:20:11.210 align:center
Why would he kill himself
now that Hyeon-ju has gotten better?

00:20:11.293 --> 00:20:14.463 align:center
It's because of the loan shark bastards!

00:20:15.172 --> 00:20:17.299 align:center
They used to come over
whenever they pleased,

00:20:18.300 --> 00:20:22.095 align:center
grabbing him by the neck
and beating him. God--

00:20:22.179 --> 00:20:23.138 align:center
What did they look like?

00:20:24.097 --> 00:20:27.935 align:center
Uh, well,
one was almost the size of a brown bear.

00:20:28.435 --> 00:20:31.146 align:center
The other one was tall, incredibly tall.

00:20:34.149 --> 00:20:35.400 align:center
One month later,

00:20:36.026 --> 00:20:39.238 align:center
another person I had lent money to
killed themselves.

00:20:40.113 --> 00:20:42.866 align:center
It was also someone
I had given an interest-free loan

00:20:42.950 --> 00:20:44.785 align:center
because of a sick family member.

00:20:46.203 --> 00:20:48.372 align:center
I'm going home too soon.

00:20:50.207 --> 00:20:51.333 align:center
Watch the stairs.

00:20:55.587 --> 00:20:56.922 align:center
Ah, my brother.

00:21:03.262 --> 00:21:04.137 align:center
I'll go now.

00:21:05.597 --> 00:21:07.265 align:center
-Get home safe.
-Okay.

00:21:09.101 --> 00:21:10.102 align:center
Good night.

00:21:16.400 --> 00:21:18.068 align:center
Yang-jung found out later

00:21:18.819 --> 00:21:21.154 align:center
that the people
that I had given those loans

00:21:21.238 --> 00:21:23.407 align:center
for their family's medical expenses

00:21:25.409 --> 00:21:27.452 align:center
had been visited by Myeong-gil.

00:21:27.536 --> 00:21:29.913 align:center
He was going around taking several million

00:21:29.997 --> 00:21:31.957 align:center
in loan extension fees from them
every month,

00:21:33.417 --> 00:21:35.752 align:center
telling them
that he was following my orders.

00:21:37.045 --> 00:21:40.257 align:center
My mom fell for the same trick.

00:21:41.883 --> 00:21:44.219 align:center
He hid a clause in the fine print
within the contract.

00:21:47.180 --> 00:21:48.140 align:center
Oh.

00:21:49.891 --> 00:21:51.184 align:center
I'm so sorry.

00:21:53.854 --> 00:21:55.897 align:center
A lot of people got hurt because of me.

00:21:56.690 --> 00:21:57.691 align:center
That's not true.

00:21:58.692 --> 00:22:01.361 align:center
You don't need to feel sorry
for what happened to us, Mr. Choi.

00:22:02.070 --> 00:22:05.407 align:center
I think you have a strong sense
of responsibility,

00:22:05.490 --> 00:22:07.326 align:center
which is why you feel so much guilt.

00:22:08.076 --> 00:22:10.787 align:center
Those who are truly shameless
feel no guilt whatsoever.

00:22:11.496 --> 00:22:15.042 align:center
They always blame others
and prey on people weaker than them.

00:22:17.336 --> 00:22:19.796 align:center
But I think the only reason
why we're all gathered here today

00:22:19.880 --> 00:22:22.257 align:center
is because of the goodwill you've spread
throughout the years.

00:22:22.841 --> 00:22:27.471 align:center
I don't think Hyeon-ju knows
that you bought the orphanage for her,

00:22:28.638 --> 00:22:30.265 align:center
but I'm sure
she will always believe in you

00:22:30.349 --> 00:22:31.475 align:center
with all her heart.

00:22:32.059 --> 00:22:32.893 align:center
We'll work together

00:22:32.976 --> 00:22:35.145 align:center
and bring Kim Myeong-gil down
no matter what.

00:22:35.729 --> 00:22:37.356 align:center
So please stop blaming yourself,

00:22:39.232 --> 00:22:41.318 align:center
and please take care of your health, sir.

00:22:55.665 --> 00:22:59.586 align:center
When we're done, I'll set you up
with your own private boxing gym.

00:23:00.087 --> 00:23:01.797 align:center
That should help you focus
on your training

00:23:01.880 --> 00:23:04.091 align:center
until you eventually become a champion.

00:23:04.716 --> 00:23:08.887 align:center
And I'll build a nice big café
for your mom on the ground floor.

00:23:10.055 --> 00:23:12.099 align:center
No rent until the day I die.

00:23:13.558 --> 00:23:14.393 align:center
Wow.

00:23:17.854 --> 00:23:20.315 align:center
What, you don't know what to say
all of a sudden?

00:23:20.399 --> 00:23:21.233 align:center
No.

00:23:23.402 --> 00:23:24.778 align:center
A thank you would do.

00:23:26.196 --> 00:23:27.030 align:center
Oh.

00:23:28.156 --> 00:23:29.574 align:center
Thank you so much, Mr. Choi.

00:23:29.658 --> 00:23:30.575 align:center
No.

00:23:32.661 --> 00:23:34.663 align:center
I'm the one that should be thanking you.

00:23:36.331 --> 00:23:38.500 align:center
You're teaching me
what youth is all about.

00:23:41.002 --> 00:23:41.920 align:center
This is…

00:23:44.005 --> 00:23:44.840 align:center
flex!

00:23:46.508 --> 00:23:47.509 align:center
Right?

00:23:47.592 --> 00:23:48.760 align:center
Yes.

00:23:53.723 --> 00:23:55.600 align:center
-Let's take a look over there.
-Here?

00:23:55.684 --> 00:23:57.436 align:center
-No, no. Next to it.
-Oh, all right.

00:24:14.161 --> 00:24:16.329 align:center
-How about up there? That part.
-Oh, all right.

00:24:31.011 --> 00:24:32.345 align:center
-All right. Thank you.
-Okay.

00:24:32.429 --> 00:24:33.513 align:center
Good job.

00:24:47.360 --> 00:24:48.528 align:center
GANG-YONG

00:24:50.614 --> 00:24:52.866 align:center
-Yes.
-Onyu-ro 88.

00:24:53.950 --> 00:24:54.826 align:center
Will that do?

00:24:55.869 --> 00:24:57.120 align:center
Thank you very much.

00:25:08.340 --> 00:25:10.050 align:center
-Let's go.
-Yes, sir!

00:26:24.457 --> 00:26:25.458 align:center
Look.

00:26:30.005 --> 00:26:31.673 align:center
President Choi is on crutches.

00:26:45.270 --> 00:26:46.146 align:center
Hm.

00:26:46.980 --> 00:26:48.315 align:center
They tortured him.

00:26:50.650 --> 00:26:51.818 align:center
Did he rat us out?

00:26:52.485 --> 00:26:53.778 align:center
I'm not sure, sir.

00:26:54.779 --> 00:26:55.697 align:center
Hm.

00:26:56.656 --> 00:26:58.908 align:center
It's much safer for us to assume he did.

00:26:59.409 --> 00:27:01.911 align:center
Let's get President Choi.

00:27:04.331 --> 00:27:05.373 align:center
Then Jang-do.

00:27:06.458 --> 00:27:07.584 align:center
Yes, sir.

00:27:12.172 --> 00:27:13.256 align:center
Um, sir.

00:27:18.928 --> 00:27:21.097 align:center
LEE DU-YEONG

00:27:29.648 --> 00:27:31.775 align:center
Make sure you don't kill the guy.

00:27:32.650 --> 00:27:34.069 align:center
I need information.

00:27:34.152 --> 00:27:34.986 align:center
Yes, sir.

00:27:35.654 --> 00:27:37.947 align:center
-And take off that thing.
-Oh.

00:27:40.116 --> 00:27:40.992 align:center
Mm.

00:28:07.769 --> 00:28:08.937 align:center
Honey.

00:28:10.271 --> 00:28:11.981 align:center
Someone's at the door.

00:28:28.123 --> 00:28:29.290 align:center
Who is it?

00:28:29.374 --> 00:28:30.667 align:center
Uh, I'm from downstairs.

00:28:30.750 --> 00:28:33.503 align:center
I'm here because there's water leaking
from our ceiling.

00:28:34.003 --> 00:28:36.506 align:center
Would you mind
if I came in to check your bathroom?

00:28:40.301 --> 00:28:41.761 align:center
I promise this won't take long.

00:28:41.845 --> 00:28:43.596 align:center
It's just
that our house is flooded right now.

00:28:44.723 --> 00:28:47.183 align:center
Our kids haven't gotten any sleep
because of this.

00:28:48.768 --> 00:28:50.353 align:center
I would really appreciate it.

00:28:53.606 --> 00:28:54.524 align:center
Right now?

00:28:54.607 --> 00:28:56.151 align:center
Yes, it won't take long.

00:28:56.985 --> 00:28:58.486 align:center
I'll just check your bathroom.

00:29:12.167 --> 00:29:14.627 align:center
-Honey?
-Hm?

00:29:17.213 --> 00:29:19.883 align:center
-Who is it?
-He says water is leaking downstairs.

00:29:23.470 --> 00:29:24.554 align:center
-Move over, honey.
-Huh?

00:29:24.637 --> 00:29:25.472 align:center
Move over.

00:29:30.602 --> 00:29:31.644 align:center
Shh.

00:29:32.562 --> 00:29:33.438 align:center
Huh?

00:29:39.235 --> 00:29:40.487 align:center
-Just a second.
-Okay.

00:29:55.293 --> 00:29:59.088 align:center
Listen to me.
Call the cops now and report a burglary.

00:29:59.172 --> 00:30:02.342 align:center
-Why?
-I'll explain later.

00:30:03.218 --> 00:30:04.219 align:center
You trust me, right?

00:30:05.136 --> 00:30:05.970 align:center
Yes.

00:30:06.054 --> 00:30:07.305 align:center
And also,

00:30:07.931 --> 00:30:09.057 align:center
no matter what,

00:30:10.600 --> 00:30:12.310 align:center
do not open the door, you hear me?

00:30:12.393 --> 00:30:14.020 align:center
Okay.

00:30:15.605 --> 00:30:16.564 align:center
Mm-hm.

00:30:16.648 --> 00:30:18.817 align:center
It's all right, honey.

00:30:18.900 --> 00:30:21.027 align:center
Nothing's going to happen. It's all right.

00:30:25.323 --> 00:30:26.241 align:center
Okay.

00:30:51.224 --> 00:30:52.433 align:center
Dongjak-gu, Samjin-dong.

00:31:06.739 --> 00:31:08.324 align:center
Please, please!

00:31:08.408 --> 00:31:10.201 align:center
Hurry. My husband's in danger.

00:31:21.546 --> 00:31:24.090 align:center
-Come on, come on. Let's go.
-Get in there. Go.

00:31:24.173 --> 00:31:25.884 align:center
Where is he?

00:31:31.347 --> 00:31:33.975 align:center
Whoa! Shit.

00:31:34.058 --> 00:31:36.227 align:center
Go, go, go! Go!

00:33:15.618 --> 00:33:16.577 align:center
Hm.

00:33:21.749 --> 00:33:23.668 align:center
Tell me where to find Hwang Yang-jung,

00:33:25.169 --> 00:33:26.713 align:center
and I'll let your girl live.

00:33:31.384 --> 00:33:32.802 align:center
I always keep my promises

00:33:34.053 --> 00:33:35.138 align:center
with no exceptions.

00:33:41.728 --> 00:33:42.729 align:center
Trust me.

00:34:13.342 --> 00:34:15.470 align:center
-Did you sleep well, Mr. Choi?
-I did.

00:34:16.637 --> 00:34:17.764 align:center
Did you sleep well?

00:34:17.847 --> 00:34:19.599 align:center
-Like a baby.
-Me too.

00:34:22.101 --> 00:34:23.478 align:center
Hey, sit down.

00:34:26.355 --> 00:34:28.316 align:center
Hey, so this is a first for us.

00:34:28.941 --> 00:34:31.027 align:center
Yes, we should do this more.

00:34:32.403 --> 00:34:34.238 align:center
Dude, get up now. Hm.

00:34:34.322 --> 00:34:35.281 align:center
Let's eat.

00:34:38.409 --> 00:34:40.828 align:center
-Oh, wow. Thank you.
-Oh, of course.

00:34:40.912 --> 00:34:43.247 align:center
-Mm. Yeah.
-Here.

00:34:43.331 --> 00:34:45.249 align:center
-He's not coming?
-He won't get up.

00:34:45.333 --> 00:34:47.710 align:center
God, you should've told him to eat
and then sleep.

00:34:47.794 --> 00:34:49.670 align:center
He got his fill last night, didn't he?

00:34:49.754 --> 00:34:50.963 align:center
Yes.

00:34:51.047 --> 00:34:53.174 align:center
All that big talk
about being a good drinker.

00:34:54.759 --> 00:34:56.344 align:center
-Then let's eat.
-Thank you.

00:34:56.427 --> 00:34:58.513 align:center
-Thank you for this meal.
-Please enjoy.

00:35:05.853 --> 00:35:06.896 align:center
Whoa!

00:35:07.939 --> 00:35:11.109 align:center
-Mm. Um, Gun-woo.
-Yes, sir?

00:35:11.192 --> 00:35:13.402 align:center
When are you taking your mother
to the orphanage?

00:35:14.195 --> 00:35:16.572 align:center
I can do it.
Let me borrow your car, Grandpa.

00:35:16.656 --> 00:35:18.491 align:center
It's been outside for a while.

00:35:18.574 --> 00:35:20.118 align:center
Someone might've seen it, so be careful.

00:35:20.201 --> 00:35:21.661 align:center
-I'll be okay.
-All right.

00:35:21.744 --> 00:35:22.912 align:center
Do you wanna go after we eat?

00:35:22.995 --> 00:35:24.997 align:center
This time of day,
we should make it there in an hour.

00:35:26.666 --> 00:35:27.583 align:center
Mom, that work for you?

00:35:27.667 --> 00:35:29.293 align:center
Uh, to be honest,

00:35:29.794 --> 00:35:32.255 align:center
I think I… I would feel a lot better

00:35:32.338 --> 00:35:34.757 align:center
if I just stayed here
and kept preparing meals for everyone.

00:35:37.593 --> 00:35:38.511 align:center
Mrs. Yoon.

00:35:40.346 --> 00:35:42.390 align:center
Uh, I don't mean to impose,

00:35:43.141 --> 00:35:45.518 align:center
but would you mind helping out
at our orphanage?

00:35:47.436 --> 00:35:50.523 align:center
It's just that
your cooking skills are really impressive…

00:35:50.606 --> 00:35:52.358 align:center
I think the children would love it.

00:35:54.610 --> 00:35:57.071 align:center
Mrs. Yoon, this food is just amazing.

00:36:01.284 --> 00:36:03.286 align:center
Mom, I also think
that would be for the best.

00:36:08.040 --> 00:36:12.003 align:center
-Well, okay if it helps you in any way.
-That's great. Thank you so much.

00:36:13.379 --> 00:36:14.213 align:center
Yes.

00:36:26.934 --> 00:36:30.730 align:center
So you're not going to be skipping meals,
you promise?

00:36:31.814 --> 00:36:32.648 align:center
Mm-hm.

00:36:40.323 --> 00:36:41.824 align:center
Please stay safe, sweetie.

00:36:43.826 --> 00:36:44.660 align:center
Mm-hm.

00:36:50.458 --> 00:36:51.626 align:center
Don't worry so much, okay?

00:36:52.210 --> 00:36:53.044 align:center
Mm.

00:36:55.004 --> 00:36:56.714 align:center
I won't. I believe in my son.

00:37:18.277 --> 00:37:21.072 align:center
HWANGSUSA

00:37:30.081 --> 00:37:31.958 align:center
SECURITY DISABLED

00:37:36.045 --> 00:37:36.921 align:center
Min-dong.

00:38:28.222 --> 00:38:29.390 align:center
How did you find me?

00:38:30.599 --> 00:38:31.517 align:center
Well,

00:38:32.727 --> 00:38:34.562 align:center
Lee Du-yeong told me.

00:38:37.440 --> 00:38:39.317 align:center
Did you do something to his girl?

00:38:39.942 --> 00:38:40.860 align:center
Whoa, whoa.

00:38:43.654 --> 00:38:44.697 align:center
You kill them?

00:43:26.979 --> 00:43:27.813 align:center
Let's go.

00:43:30.858 --> 00:43:31.984 align:center
Come on. Go.

00:43:50.586 --> 00:43:51.920 align:center
Mr. Choi!

00:43:52.504 --> 00:43:54.173 align:center
Kim Myeong-gil's thugs are outside.

00:43:54.256 --> 00:43:56.216 align:center
What are you talking about?

00:44:04.266 --> 00:44:06.560 align:center
Let's go to the basement.
There's a gun down there.

00:44:18.822 --> 00:44:20.866 align:center
I'll stay behind.
Hurry up and go get the gun.

00:44:20.949 --> 00:44:22.368 align:center
-Go!
-No, Woo-jin!

00:44:22.993 --> 00:44:25.204 align:center
-Damn it!
-Woo-jin, get out of there.

00:44:25.287 --> 00:44:26.914 align:center
Woo-jin!

00:44:30.626 --> 00:44:31.627 align:center
Get in there.

00:44:34.004 --> 00:44:35.172 align:center
No!

00:44:35.756 --> 00:44:37.633 align:center
Go fuck him up!

00:44:37.716 --> 00:44:39.051 align:center
Woo-jin!

00:44:41.220 --> 00:44:42.221 align:center
Go, go, go!

00:44:53.649 --> 00:44:55.150 align:center
You're dead, motherfucker!

00:45:04.493 --> 00:45:07.788 align:center
Let's get him.

00:45:20.968 --> 00:45:22.094 align:center
Get in there!

00:45:30.060 --> 00:45:31.061 align:center
Out of the way!

00:47:06.907 --> 00:47:09.159 align:center
Woo-jin! Woo-jin!

00:47:26.552 --> 00:47:27.886 align:center
Woo-jin!

00:48:14.099 --> 00:48:14.933 align:center
Sir.

00:48:17.644 --> 00:48:19.730 align:center
-Where is he?
-This way, sir.

00:48:20.230 --> 00:48:21.064 align:center
Get pouring, you two.

00:48:21.148 --> 00:48:22.649 align:center
-Yes, sir.
-Yes, sir.

00:48:23.609 --> 00:48:25.110 align:center
groaning

00:48:28.947 --> 00:48:30.282 align:center
Blood, ugh.

00:48:46.757 --> 00:48:47.674 align:center
Well done.

00:48:55.682 --> 00:48:56.892 align:center
You are actually…

00:48:58.894 --> 00:49:00.395 align:center
someone I'm grateful for.

00:49:00.479 --> 00:49:01.855 align:center
Hey, over here.

00:49:04.316 --> 00:49:05.233 align:center
You see,

00:49:06.234 --> 00:49:08.028 align:center
you gave me a dream.

00:49:08.111 --> 00:49:10.155 align:center
You…

00:49:14.368 --> 00:49:16.536 align:center
That's why…

00:49:18.997 --> 00:49:20.666 align:center
…I'm going to make this painless.

00:49:21.541 --> 00:49:22.751 align:center
Oh, it's all right.

00:49:24.294 --> 00:49:27.047 align:center
It'll be over quick. It's all right.
You won't feel anything.

00:49:27.714 --> 00:49:29.091 align:center
Yeah, there.

00:49:34.096 --> 00:49:36.139 align:center
It's all right. Ah, it's all right.

00:50:02.374 --> 00:50:03.208 align:center
Mm.

00:50:19.975 --> 00:50:21.226 align:center
Gun-woo.

00:50:36.867 --> 00:50:38.285 align:center
-Try the back door.
-Okay.

00:50:51.465 --> 00:50:52.507 align:center
Woo-jin!

00:51:06.104 --> 00:51:06.938 align:center
No!

00:51:35.300 --> 00:51:36.426 align:center
Hyeon-ju!

00:51:37.677 --> 00:51:39.137 align:center
Jesus, Hyeon-ju!

00:51:44.059 --> 00:51:45.143 align:center
Just hold on.

00:51:47.395 --> 00:51:48.230 align:center
Grandpa.

00:51:51.775 --> 00:51:52.609 align:center
Grandpa.

00:51:53.109 --> 00:51:56.488 align:center
Grandpa! Grandpa!

00:51:56.571 --> 00:51:58.907 align:center
Oh God, Grandpa.

00:51:58.990 --> 00:52:01.326 align:center
Grandpa!

00:52:03.995 --> 00:52:06.456 align:center
Get up, please. You're not dead.

00:52:11.294 --> 00:52:14.631 align:center
Oh God! No, no! Gun-woo!

00:52:16.842 --> 00:52:19.094 align:center
Gun-woo, come! Gun-woo!

00:52:20.220 --> 00:52:22.430 align:center
Grandpa, please get up.

00:52:23.098 --> 00:52:26.601 align:center
Please, please help. Please, please.

00:52:28.812 --> 00:52:30.689 align:center
Grandpa.

00:52:30.772 --> 00:52:32.732 align:center
-We need to get out, Hyeon-ju.
-No!

00:52:32.816 --> 00:52:35.318 align:center
-We have to get out! Hurry!
-No, no. We can't! Let go!

00:52:35.402 --> 00:52:37.070 align:center
If you stay here, you'll die too!

00:52:37.571 --> 00:52:40.073 align:center
Grandpa! Grandpa!

00:52:40.156 --> 00:52:41.700 align:center
Let go of me!

00:52:59.926 --> 00:53:00.844 align:center
Scalpel.

00:53:04.014 --> 00:53:05.891 align:center
Suction! Some more gauze, please.

00:53:12.063 --> 00:53:14.232 align:center
-What's the patient's status?
-BP's 80/50!

00:53:14.316 --> 00:53:15.358 align:center
Starting blood transfusion!

00:53:15.442 --> 00:53:18.278 align:center
We're short on blood because of COVID.
We'll need to get it elsewhere.

00:53:18.361 --> 00:53:20.071 align:center
Get us as much as you can somehow.

00:53:20.155 --> 00:53:21.198 align:center
Clip!

00:53:29.205 --> 00:53:31.416 align:center
-Then what do we do?
-His other legal guardian--

00:53:31.499 --> 00:53:32.459 align:center
What is it?

00:53:32.542 --> 00:53:34.544 align:center
They're saying
they don't have enough blood for Woo-jin.

00:53:34.628 --> 00:53:36.212 align:center
-Oh, God.
-What's your blood type?

00:53:36.296 --> 00:53:39.090 align:center
-It's Type A.
-Come with me.

00:53:42.219 --> 00:53:45.221 align:center
I promise I'll save Woo-jin
no matter what, so don't worry. Okay?

00:53:45.305 --> 00:53:46.848 align:center
Okay.

00:53:59.694 --> 00:54:02.030 align:center
He's losing a lot of blood.

00:54:02.113 --> 00:54:04.491 align:center
Please, we need more blood now!

00:54:05.158 --> 00:54:06.117 align:center
We need more gauze.

00:54:06.743 --> 00:54:08.203 align:center
I need it now. Please hurry.

00:54:10.038 --> 00:54:11.039 align:center
All done.

00:54:11.706 --> 00:54:13.583 align:center
Is this enough to save Hong Woo-jin?

00:54:13.667 --> 00:54:15.627 align:center
No, I think we'll need a couple more bags.

00:54:15.710 --> 00:54:16.544 align:center
Oh.

00:54:17.045 --> 00:54:19.214 align:center
Okay, then let me
just fill up another one please.

00:54:19.297 --> 00:54:21.508 align:center
We've already gotten too much.
More would put you at risk.

00:54:21.591 --> 00:54:24.803 align:center
Oh, don't worry about it. I'm a boxer.
It'll take more than this to kill me.

00:54:24.886 --> 00:54:26.680 align:center
-It's fine.
-I'm sorry. I can't

00:54:26.763 --> 00:54:29.516 align:center
Listen to me.
I really, really have to save him. Please.

00:54:29.599 --> 00:54:32.560 align:center
Please just let me fill up another one.

00:54:32.644 --> 00:54:34.187 align:center
-Please, I'm begging you.
-I really can't.

00:54:34.270 --> 00:54:36.022 align:center
This won't kill me, really.

00:54:36.106 --> 00:54:40.026 align:center
Please,
I have to save Woo-jin.

00:54:40.110 --> 00:54:41.486 align:center
I have to save him.

00:54:41.569 --> 00:54:43.488 align:center
I really won't die.
Please, I'm begging you.

00:54:43.571 --> 00:54:46.366 align:center
I'm begging you. Please, please.

00:54:46.449 --> 00:54:48.034 align:center
I can't see due to the blood.

00:54:48.118 --> 00:54:49.411 align:center
-Suction!
-Applying suction.

00:54:49.494 --> 00:54:52.455 align:center
I can't control the bleeding.
Please prepare the Surgicel.

00:54:52.539 --> 00:54:54.290 align:center
Surgicel ready.

00:54:54.374 --> 00:54:56.793 align:center
Keep it coming.
I'll be needing more.

00:54:56.876 --> 00:54:59.379 align:center
Blood pressure dropping.
Please hurry. Hurry!
he Surgicel.

