WEBVTT

00:00:17.726 --> 00:00:19.519 align:center
CUỘC GỌI ĐẾN
HONG MIN BEOM

00:00:19.602 --> 00:00:20.770 align:center
Anh à?

00:00:20.854 --> 00:00:23.314 align:center
<i>Ừ, mười phút nữa anh đến. Giám đốc Hong,</i>

00:00:23.398 --> 00:00:27.193 align:center
đừng cúp điện thoại,
chỉ cần úp nó lại, và để trên bàn

00:00:27.277 --> 00:00:29.487 align:center
<i>để anh nghe với. Hiểu ý anh nói chứ?</i>

00:00:39.414 --> 00:00:40.749 align:center
Để tôi nói thẳng nhé.

00:00:43.001 --> 00:00:43.918 align:center
Ông làm gì vậy?

00:00:49.674 --> 00:00:51.926 align:center
Đừng trẻ con như vậy nữa, ngồi yên đi.

00:00:52.010 --> 00:00:53.178 align:center
ANH GANG YONG

00:00:53.261 --> 00:00:56.431 align:center
- Nghe không hả?
- Đồ khốn, "Nghe không hả" ư? Này…

00:00:56.514 --> 00:00:57.932 align:center
<i>Muốn chết à?</i>

00:00:59.434 --> 00:01:02.771 align:center
Ông đang phạm sai lầm lớn đấy,
tên côn đồ khốn kiếp kia!

00:01:02.854 --> 00:01:04.189 align:center
Mau bảo cậu ta im đi.

00:01:05.398 --> 00:01:07.609 align:center
Anh ơi, thôi đi.

00:01:07.692 --> 00:01:09.819 align:center
Tôi sẽ khiến ông ngồi tù mọt gông!

00:01:09.903 --> 00:01:10.779 align:center
<i>Đồ khốn!</i>

00:01:12.405 --> 00:01:14.949 align:center
Này, chết tiệt, im cái miệng lại. Đồ khốn!

00:01:18.286 --> 00:01:19.120 align:center
Đồ ngu.

00:01:21.372 --> 00:01:22.832 align:center
Bình tĩnh lại chưa?

00:01:25.627 --> 00:01:26.669 align:center
Không trả lời à?

00:01:27.879 --> 00:01:29.005 align:center
Ông muốn gì?

00:01:29.631 --> 00:01:32.592 align:center
Nay Sở cảnh sát Yeongmoonpo
đã nhận được báo án.

00:01:33.093 --> 00:01:37.347 align:center
Một gã đi mô tô cắt cổ một người đàn ông
tại hầm xe một tòa nhà rồi chạy.

00:01:38.014 --> 00:01:39.057 align:center
Ghi lại số này.

00:01:39.808 --> 00:01:41.142 align:center
<i>Seoul, Gangdong,</i>

00:01:41.226 --> 00:01:46.356 align:center
A 6438. Đó là biển số xe
của chiếc mô tô đó,

00:01:46.439 --> 00:01:50.527 align:center
nhưng là giả nên tra không ra.
Tìm xem gã chạy chiếc đó đã đi đâu.

00:01:52.278 --> 00:01:55.365 align:center
- Này, việc tìm ra…
- <i>Tôi biết là khó và tốn thì giờ.</i>

00:01:56.032 --> 00:01:57.242 align:center
Nên mới bắt cậu làm.

00:01:58.201 --> 00:02:01.746 align:center
Giờ là mười giờ đêm.
Cậu có năm tiếng. Nếu không tìm ra,

00:02:03.456 --> 00:02:06.251 align:center
màn thoát y của em họ cậu
sẽ được đăng lên mạng.

00:02:06.334 --> 00:02:09.045 align:center
Giở trò với tôi trong thời gian này,
tôi cũng sẽ đăng.

00:02:09.712 --> 00:02:14.175 align:center
Nếu cậu không muốn sáng mai cổ phiếu
Tập đoàn Iil lao dốc thì làm tốt vào.

00:02:18.555 --> 00:02:21.432 align:center
- Mật mã là gì?
- Bảy, ba, năm, sáu, hai, chín.

00:02:29.440 --> 00:02:30.275 align:center
Hẹn gặp lại.

00:02:34.487 --> 00:02:35.947 align:center
Hừ, khốn kiếp!

00:03:06.728 --> 00:03:10.607 align:center
CHÓ SĂN CÔNG LÝ

00:03:17.155 --> 00:03:18.239 align:center
Chào sếp.

00:03:18.323 --> 00:03:21.117 align:center
- Ê, lại đây, cái thằng này.
- Oa, nghiêm!

00:03:21.743 --> 00:03:22.994 align:center
Em sẽ đãi Soju nhé.

00:03:30.168 --> 00:03:31.002 align:center
Lối này.

00:03:31.085 --> 00:03:32.128 align:center
Rồi, cảm ơn.

00:03:32.712 --> 00:03:33.796 align:center
- Chào sếp.
- Chào.

00:03:35.506 --> 00:03:40.011 align:center
Chúng hầm thi thể trong nhiều ngày
cho đến khi xương mềm rục,

00:03:40.094 --> 00:03:44.557 align:center
rồi chúng xay ra và đổ xuống biển.
Xử lý một xác như thế tốn 15 triệu won.

00:03:44.641 --> 00:03:46.434 align:center
Chả tìm ra nổi một mảnh xương.

00:03:46.935 --> 00:03:50.730 align:center
Ai lại biến người thành canh hầm?
Lũ bệnh hoạn. Mà ai kể cho anh?

00:03:51.606 --> 00:03:55.193 align:center
- Tôi vào tù thăm Seung Deok. Cậu ta nói.
- Thằng nhóc đó vào tù mà vẫn biết?

00:03:55.276 --> 00:03:57.862 align:center
Nhà tù là nguồn
nhạy mấy thông tin này nhất.

00:03:59.113 --> 00:04:00.907 align:center
Này, mấy đứa ổn cả chứ?

00:04:01.616 --> 00:04:02.992 align:center
- Dạ ổn.
- Dạ ổn.

00:04:03.076 --> 00:04:05.536 align:center
Chứng kiến màn đó hẳn cũng không dễ chịu.

00:04:07.747 --> 00:04:11.626 align:center
Tiện đây, chuyện gì sẽ xảy ra
khi sòng bạc được mở ạ?

00:04:11.709 --> 00:04:12.710 align:center
Chuyện gì là sao?

00:04:13.878 --> 00:04:15.588 align:center
Kim Myeong Gil sẽ hốt bạc chứ sao.

00:04:15.672 --> 00:04:16.881 align:center
- À…
- Gun Woo.

00:04:17.507 --> 00:04:18.341 align:center
Dạ.

00:04:18.424 --> 00:04:22.428 align:center
Những người nghiện cờ bạc và ma túy
thường đi vay nặng lãi nhiều lắm.

00:04:22.512 --> 00:04:25.515 align:center
Kim Myeong Gil
sẽ nối sòng bạc với công ty cho vay.

00:04:26.099 --> 00:04:30.478 align:center
Càng nhiều người đến sòng bạc,
thì càng có nhiều người vay.

00:04:30.561 --> 00:04:32.981 align:center
Hắn sẽ dễ dàng hốt bạc mỗi ngày.

00:04:33.982 --> 00:04:35.984 align:center
Sòng bạc chỉ dành cho người nước ngoài mà.

00:04:37.568 --> 00:04:39.904 align:center
- Kim Myeong Gil sẽ quan tâm luật pháp à?
- Ra thế.

00:04:40.405 --> 00:04:44.409 align:center
Hắn sẽ lén cho khách sộp vào.
Tuân thủ luật pháp làm sao hái ra tiền.

00:04:45.451 --> 00:04:49.289 align:center
Khi Kim Myeong Gil kiếm đủ tiền,
hắn sẽ đi vay và mua một tòa nhà.

00:04:49.372 --> 00:04:53.668 align:center
Rồi dùng tòa nhà đó làm tài sản thế chấp
để vay nhiều hơn, để mua tòa nhà lớn hơn.

00:04:55.128 --> 00:04:56.713 align:center
Tên này mưu mô thật.

00:04:56.796 --> 00:05:00.258 align:center
Hắn sẽ vơ vét sòng bạc dữ dội hơn
để trả món nợ đó,

00:05:00.341 --> 00:05:03.177 align:center
Công ty vốn Nụ Cười
sẽ vắt kiệt nhiều người hơn.

00:05:03.261 --> 00:05:05.972 align:center
Cứ như mở ra
vương quốc của Kim Myeong Gil vậy.

00:05:18.192 --> 00:05:23.364 align:center
Ngày xưa, tên Myeong Gil đó
đã cướp hơn 20 tỷ của ông đấy.

00:05:23.865 --> 00:05:29.412 align:center
Nếu lấy lại được thì ta du lịch vòng quanh
thế giới cùng Gun Woo và Woo Jin nhé?

00:05:30.955 --> 00:05:33.082 align:center
Giờ ta cũng đủ tiền để làm thế mà.

00:05:35.084 --> 00:05:38.546 align:center
Ừ thì đúng, nhưng giờ
tại Covid mà ta không đi đâu được.

00:05:40.840 --> 00:05:41.674 align:center
À…

00:05:43.634 --> 00:05:44.635 align:center
Ta đi Rome nhé.

00:05:47.472 --> 00:05:48.556 align:center
Sao lại là Rome ạ?

00:05:48.639 --> 00:05:51.893 align:center
Hồi 20 tuổi
ông từng xem bộ phim tên là <i>Roman Holiday</i>.

00:05:52.935 --> 00:05:57.440 align:center
Lúc đó ông thề khi kiếm được nhiều tiền
thì ông sẽ đến đó, mà chưa có cơ hội.

00:05:57.940 --> 00:06:00.026 align:center
Ông nghĩ là sẽ rất vui

00:06:00.735 --> 00:06:03.863 align:center
nếu được đi cùng các cháu, cả ba đứa luôn.

00:06:07.742 --> 00:06:09.827 align:center
Thích gì ở đó ông cũng mua cho hết.

00:06:10.912 --> 00:06:15.541 align:center
Ông à, có rất nhiều thứ đắt tiền ở Ý.
Nó là đất nước của hàng hiệu đấy.

00:06:15.625 --> 00:06:21.672 align:center
Này nhóc con. Ông là Choi Tae Ho đó!
Để ông cho cháu thấy tiêu tiền là sao.

00:06:23.800 --> 00:06:26.803 align:center
Ông à, cái đó gọi là "khoe tiền".

00:06:28.054 --> 00:06:31.391 align:center
Ừ, ông sẽ làm cái "khoe tiền" cho mà xem.
Ông sẽ làm đấy.

00:06:32.850 --> 00:06:36.020 align:center
Ông chả biết gì cả.
Ông chỉ nói "khoe tiền" thôi.

00:06:38.064 --> 00:06:38.940 align:center
Khoe tiền.

00:06:44.404 --> 00:06:48.282 align:center
Rồi, hãy cùng nhau đi
sau khi ta đã làm xong chuyện này nhé.

00:07:04.674 --> 00:07:05.591 align:center
A lô, Chủ tịch.

00:07:06.884 --> 00:07:08.052 align:center
Vâng, nghe hay đấy.

00:07:09.345 --> 00:07:10.179 align:center
Vâng.

00:07:10.680 --> 00:07:14.392 align:center
Anh à, Chủ tịch
mời ta qua nhà ông ấy nhậu.

00:07:16.519 --> 00:07:18.312 align:center
Chắc tâm trạng của ông ấy tốt.

00:07:19.605 --> 00:07:20.940 align:center
Hai đứa có nhậu không?

00:07:21.858 --> 00:07:23.025 align:center
Bọn cháu rất thích!

00:08:18.164 --> 00:08:21.834 align:center
- Tua nhanh được không?
- Có tốc độ phát nhân hai và nhân bốn.

00:08:21.918 --> 00:08:23.252 align:center
- Nhân hai đi.
- Vâng.

00:08:30.092 --> 00:08:32.053 align:center
Nếu tôi là Kim Myeong Gil,

00:08:32.136 --> 00:08:35.681 align:center
dựa vào giả định Im Jang Do
đã tiết lộ mọi điểm yếu của tôi,

00:08:35.765 --> 00:08:38.434 align:center
thì tôi sẽ dời ổ cứng đến nơi an toàn hơn.

00:08:39.936 --> 00:08:44.899 align:center
Nghĩ hắn đủ nguồn lực để làm thế chứ?
Ta đã trói hết tay chân của Myeong Gil.

00:08:44.982 --> 00:08:48.277 align:center
Hắn đâu còn ai để huy động
trừ tên Trưởng nhóm Jung đó.

00:08:49.362 --> 00:08:53.991 align:center
Hơn nữa, tôi không nghĩ Kim Myeong Gil
tin tưởng cho ai khác biết thông tin đó.

00:08:55.368 --> 00:08:59.413 align:center
Hắn đâu cần dời đi xa. Có thể
giấu trong cốp xe và ta vẫn chả tìm ra.

00:09:00.122 --> 00:09:01.541 align:center
Kim Myeong Gil biết thế.

00:09:02.208 --> 00:09:03.125 align:center
Nói cũng đúng.

00:09:03.918 --> 00:09:09.215 align:center
Ván cờ sẽ nghiêng về phía ta nếu ta có thể
lôi kéo một kẻ thù của hắn về phe mình.

00:09:11.551 --> 00:09:13.970 align:center
Nhưng ta cần ổ cứng để làm được điều đó.

00:09:14.053 --> 00:09:17.598 align:center
Hẳn là nó chứa nhiều thông tin
về nạn nhân bị hắn tống tiền.

00:09:18.099 --> 00:09:20.726 align:center
Những người đó có cùng động cơ với ta,

00:09:22.019 --> 00:09:26.399 align:center
sẽ có nhiều người có quyền lẫn trong đó,
ví dụ người thừa kế Tập đoàn Iil.

00:09:29.110 --> 00:09:31.821 align:center
Cuộc chiến này càng kéo dài
ta sẽ càng bất lợi.

00:09:32.488 --> 00:09:35.741 align:center
Chắc hẳn giờ Myeong Gil
đã có mạng lưới quan hệ dày đặc.

00:09:36.367 --> 00:09:42.039 align:center
Lúc này hắn hẳn đã mua chuộc mọi cảnh sát,
công tố viên và chính trị gia có thể rồi.

00:09:42.748 --> 00:09:45.668 align:center
Nếu mất cảnh giác chỉ một giây,
ta sẽ mất lợi thế.

00:09:46.627 --> 00:09:47.545 align:center
Đúng vậy.

00:09:47.628 --> 00:09:51.173 align:center
Nhưng có đúng là ta đã hạ được
ba gã phụ tá của hắn không?

00:09:51.841 --> 00:09:52.675 align:center
Phải.

00:09:53.718 --> 00:09:56.262 align:center
Cứ nghĩ chuyện về sau, hẳn là ta sẽ lo.

00:09:56.887 --> 00:10:01.225 align:center
Nhưng theo cháu thấy thì ta đang làm tốt.
Ý là, đến giờ chưa ai bị thương.

00:10:01.892 --> 00:10:02.727 align:center
Phải ạ.

00:10:03.561 --> 00:10:05.271 align:center
Hãy làm từng bước một đi.

00:10:05.354 --> 00:10:08.274 align:center
Ta có thể hạ Kim Myeong Gil,
rồi đến công ty hắn.

00:10:09.025 --> 00:10:12.194 align:center
Vả lại, bây giờ Im Jang Do và Kim Jun Min
đã bị loại,

00:10:12.278 --> 00:10:14.530 align:center
Kim Myeong Gil
cũng hiểu tình hình của hắn rồi.

00:10:17.158 --> 00:10:18.951 align:center
Ừ, cháu nói cũng có lý.

00:10:20.828 --> 00:10:21.746 align:center
À…

00:10:24.540 --> 00:10:26.292 align:center
À, phải, ừm…

00:10:26.876 --> 00:10:28.252 align:center
Chủ tịch, các tiền bối.

00:10:30.921 --> 00:10:36.135 align:center
Cháu muốn nâng ly vì sự an toàn
và mục tiêu chung của tất cả mọi người.

00:10:36.802 --> 00:10:40.014 align:center
Khi cháu nói là "ta hãy tìm ổ cứng đó",

00:10:40.097 --> 00:10:45.186 align:center
mọi người hãy đáp lại bằng câu
"Kim Myeong Gil tàn đời rồi" nhé.

00:10:45.269 --> 00:10:47.355 align:center
Rồi, bắt đầu nào. Cùng nâng ly đi.

00:10:48.481 --> 00:10:49.315 align:center
Trời ạ.

00:10:49.398 --> 00:10:51.692 align:center
Ta hãy tìm ổ cứng đó, Kim Myeong Gil…

00:10:51.776 --> 00:10:53.653 align:center
- …tàn đời rồi!
- Tàn đời rồi!

00:11:44.620 --> 00:11:49.250 align:center
<i>Ừ, anh đang đến Sở cảnh sát Joongang.</i>
<i>Lũ đó đi từ Dongpa</i>-<i>gu đến Joongang-gu.</i>

00:11:50.084 --> 00:11:51.836 align:center
Tìm được trước ba giờ không?

00:11:52.753 --> 00:11:56.674 align:center
Sẽ tìm ra sớm nếu chúng dừng
ở Joongang-gu, mà nếu sang quận khác

00:11:57.174 --> 00:11:58.551 align:center
thì anh phải tìm tiếp.

00:12:00.261 --> 00:12:01.178 align:center
Xin đấy, anh à.

00:12:01.721 --> 00:12:03.097 align:center
<i>Đừng lo lắng.</i>

00:12:03.180 --> 00:12:05.725 align:center
Giờ tạm thời
ta cứ làm theo lời tên khốn đó.

00:12:06.600 --> 00:12:09.979 align:center
Sau khi xong việc này,
anh sẽ tìm cách xử hắn nhừ tử.

00:12:10.855 --> 00:12:12.982 align:center
- Cảm ơn anh nhiều.
<i>- Min Beom à.</i>

00:12:13.482 --> 00:12:16.569 align:center
Nghĩ anh sẽ để
tên khốn làm loạn nhà mình được yên à?

00:12:17.570 --> 00:12:18.404 align:center
Đừng lo lắng.

00:12:18.487 --> 00:12:19.572 align:center
<i>Được chứ?</i>

00:12:19.655 --> 00:12:21.157 align:center
Em chỉ tin được anh thôi.

00:12:21.824 --> 00:12:24.118 align:center
<i>Đừng uống nhiều rượu quá đấy nhé?</i>

00:12:24.910 --> 00:12:25.786 align:center
Dạ.

00:12:34.336 --> 00:12:35.337 align:center
Trời ơi.

00:12:35.421 --> 00:12:36.422 align:center
Làm ly nữa…

00:12:46.515 --> 00:12:49.435 align:center
Trời, sao anh ấy nhẹ đô
mà lại uống đến mức đó…

00:12:51.312 --> 00:12:52.772 align:center
Chắc hôm nay anh ấy vui.

00:12:52.855 --> 00:12:56.400 align:center
- Em buồn ngủ rồi. Anh thì sao?
- À, anh định xuống lầu lại.

00:12:56.484 --> 00:12:58.235 align:center
- Không mệt à?
- Ừ, anh ổn.

00:12:59.403 --> 00:13:00.237 align:center
Đây.

00:13:01.947 --> 00:13:03.699 align:center
- Hôm nay em làm tốt lắm.
- Ừ.

00:13:10.122 --> 00:13:10.956 align:center
Gun Woo à?

00:13:12.416 --> 00:13:13.250 align:center
Gun Woo.

00:13:15.419 --> 00:13:16.253 align:center
Mẹ chưa ngủ ạ?

00:13:17.546 --> 00:13:18.923 align:center
Ừ, sao con còn thức?

00:13:19.006 --> 00:13:22.343 align:center
- Con nhậu với mọi người ở dưới nhà.
- Con cũng uống à?

00:13:22.426 --> 00:13:23.928 align:center
Tất nhiên là không ạ.

00:13:24.011 --> 00:13:24.887 align:center
Trời ạ.

00:13:26.722 --> 00:13:28.933 align:center
Sáng mẹ nấu canh giải rượu cho nhé.

00:13:29.016 --> 00:13:32.561 align:center
- Dạ. Ngủ đi ạ. Con sẽ đóng cửa cho.
- Ừ, chúc ngủ ngon.

00:13:32.645 --> 00:13:33.771 align:center
Chúc mẹ ngủ ngon.

00:13:36.106 --> 00:13:38.901 align:center
Trời, lâu lắm rồi
mới nhậu cùng nhau. Vui quá.

00:13:49.286 --> 00:13:52.790 align:center
CUỘC GỌI ĐẾN

00:13:58.337 --> 00:13:59.171 align:center
Phụ nữ à?

00:13:59.755 --> 00:14:00.589 align:center
Phải.

00:14:01.131 --> 00:14:02.800 align:center
Ai lại gọi vào giờ này?

00:14:07.221 --> 00:14:08.138 align:center
Nói nghe coi.

00:14:10.766 --> 00:14:11.600 align:center
Anh à.

00:14:14.478 --> 00:14:15.688 align:center
Tôi sắp làm cha rồi.

00:14:17.523 --> 00:14:18.524 align:center
Chừng nào?

00:14:19.108 --> 00:14:20.860 align:center
Hai tháng nữa. Là con gái.

00:14:23.612 --> 00:14:25.698 align:center
Bọn tôi ở bên nhau được ba năm rồi.

00:14:26.824 --> 00:14:30.077 align:center
Này, có gia đình rồi
thì phải nói tôi chứ, thằng này!

00:14:30.160 --> 00:14:32.746 align:center
Thôi nào, nói thì anh sẽ bảo tôi đừng đến.

00:14:36.792 --> 00:14:38.586 align:center
Mau về nhà đi, tôi sẽ dọn nốt.

00:14:38.669 --> 00:14:40.963 align:center
Không muốn về. Lâu rồi ta mới nhậu mà.

00:14:41.046 --> 00:14:43.632 align:center
- Tôi sẽ ở đến khi tiệc tàn.
- Đã bảo về đi.

00:14:44.550 --> 00:14:46.093 align:center
Ôi, anh vẫn nóng tính thế.

00:14:49.054 --> 00:14:49.889 align:center
Này.

00:14:50.973 --> 00:14:55.352 align:center
- Ấy, tôi ổn, tôi không cần…
- Đâu phải cho cậu. Mua thịt cho vợ ăn đi.

00:14:55.436 --> 00:14:57.980 align:center
Bà bầu rất cần bổ sung chất sắt. Cầm đi.

00:15:00.399 --> 00:15:01.984 align:center
Anh đâu cần cho nhiều thế…

00:15:05.154 --> 00:15:07.364 align:center
- Chú không xuống ạ?
- Ừ, tôi vào đây.

00:15:07.448 --> 00:15:09.450 align:center
- Dạ, vậy cháu sẽ xuống trước.
- Ừ.

00:15:11.994 --> 00:15:15.414 align:center
Gọi taxi đi. Tôi sẽ hút thêm một điếu
lúc cậu chờ xe đến.

00:15:17.374 --> 00:15:18.208 align:center
Anh à.

00:15:21.795 --> 00:15:22.630 align:center
Cảm ơn.

00:15:24.131 --> 00:15:25.466 align:center
Nói nhăng nói cuội.

00:15:28.719 --> 00:15:33.223 align:center
Trời ạ, anh đúng là người tuyệt vời.
Tôi sẽ mua thịt bò Hanwoo trên đường về.

00:15:38.687 --> 00:15:41.482 align:center
- Hyeon Ju nói em ấy sẽ đi ngủ trước ạ.
- Vậy à.

00:15:44.193 --> 00:15:46.236 align:center
- Cháu không sao chứ?
- Dạ, ổn ạ.

00:15:53.661 --> 00:15:55.496 align:center
Chắc là ông rất lo lắng ạ.

00:15:56.163 --> 00:15:59.291 align:center
Ông đã dạy dỗ Myeong Gil.
Hắn là trách nhiệm của ông.

00:16:00.250 --> 00:16:06.674 align:center
Nhưng sau khi cơ thể bị tàn tạ thế này,
ông đã không còn dũng khí đối đầu với hắn.

00:16:09.426 --> 00:16:14.848 align:center
Việc duy nhất ông có thể làm
là chăm sóc cho Hyeon Ju mà thôi.

00:17:25.669 --> 00:17:26.795 align:center
Chú là ai ạ?

00:17:27.713 --> 00:17:30.507 align:center
À, chú ấy hả, chú là…

00:17:32.259 --> 00:17:33.218 align:center
bạn của bố cháu.

00:17:38.682 --> 00:17:42.269 align:center
Đừng khóc nào, đừng khóc, im nào.
Đừng khóc mà. Nín đi.

00:17:43.729 --> 00:17:44.897 align:center
Trời ơi.

00:17:46.482 --> 00:17:48.484 align:center
Bố ơi!

00:17:53.280 --> 00:17:56.617 align:center
VÔ CÙNG THƯƠNG TIẾC

00:17:57.576 --> 00:17:58.619 align:center
Làm gì là sao…

00:18:01.288 --> 00:18:04.708 align:center
Này, tìm các vòng hoa chia buồn đẹp nhất,
chất đầy sảnh đi.

00:18:05.209 --> 00:18:06.043 align:center
Vâng.

00:18:06.126 --> 00:18:09.546 align:center
Gọi mười người đến canh suốt đêm,
đến khi họ đã đưa quan tài ra nghĩa trang.

00:18:10.255 --> 00:18:12.091 align:center
- Cần mang vũ khí không?
- Khỏi.

00:18:12.591 --> 00:18:16.178 align:center
Là vì con bé phải
trông quan tài một mình. Bảo họ cho nó ăn.

00:18:16.261 --> 00:18:17.096 align:center
Vâng.

00:18:18.639 --> 00:18:21.391 align:center
Chủ tịch à,
hình như ông quên khăn ở bên trong.

00:18:21.475 --> 00:18:22.768 align:center
Thôi, kệ đi.

00:18:25.395 --> 00:18:27.189 align:center
Này, mà sao cậu ta lại tự sát?

00:18:28.232 --> 00:18:32.778 align:center
Sáng cậu ta đi giao báo, ban ngày
lắp quạt ở nhà máy, ban đêm đi làm lái xe.

00:18:32.861 --> 00:18:36.490 align:center
Cậu ta ngủ có ba tiếng mỗi ngày,
làm cả ca đêm để cứu con gái.

00:18:36.573 --> 00:18:40.869 align:center
Suốt hai năm, ngày nào cũng làm.
Giờ đứa trẻ đã khỏe lại. Sao lại tự sát?

00:18:41.662 --> 00:18:42.788 align:center
Tôi chả hiểu lý do.

00:18:43.664 --> 00:18:47.501 align:center
Lúc cho vay tôi đã bảo không lấy lãi,
cậu ta chỉ cần trả tiền gốc.

00:18:48.043 --> 00:18:51.213 align:center
Tôi đã bảo thời hạn trả nợ
sẽ được kéo dài vô thời hạn nếu cần mà.

00:18:59.471 --> 00:19:02.182 align:center
- Tôi sẽ điều tra.
- Tôi thật sự không hiểu.

00:19:10.524 --> 00:19:11.358 align:center
Ở chỗ đó.

00:19:15.946 --> 00:19:16.780 align:center
Trên tầng ba.

00:19:26.039 --> 00:19:26.874 align:center
Cho tôi hỏi.

00:19:29.126 --> 00:19:33.505 align:center
- Chúa ơi, giật mình.
- Cô đến đám tang của anh Cha Sang Ho à?

00:19:35.174 --> 00:19:36.008 align:center
Đúng vậy.

00:19:39.678 --> 00:19:43.223 align:center
Hai năm trước, tôi phải mổ lưng
và không thể nâng vật nặng,

00:19:44.057 --> 00:19:48.312 align:center
bố của Hyeon Ju đã giúp tôi đổ rác
trong ba tháng trời.

00:19:49.855 --> 00:19:54.526 align:center
Trời ơi, ở quanh đây thì anh ấy
là người tử tế, chăm chỉ nhất xứ đấy.

00:19:55.944 --> 00:19:57.696 align:center
Tôi thấy tội Hyeon Ju quá.

00:19:58.238 --> 00:20:01.450 align:center
Con bé tội nghiệp đó,
đau ốm mà không có mẹ ở bên…

00:20:02.159 --> 00:20:07.206 align:center
Tôi từng cho nó ăn và mua đồ chất đầy
tủ lạnh nhà họ để họ không bị hết thức ăn.

00:20:07.289 --> 00:20:11.168 align:center
Ý là, sao người như vậy lại tự sát
trong khi Hyeon Ju đã khỏe lại?

00:20:11.251 --> 00:20:14.421 align:center
Tất cả là do
cái bọn cho vay nặng lãi chết tiệt đó!

00:20:15.172 --> 00:20:20.093 align:center
Chúa ơi, bọn chúng thích đến lúc nào
thì đến lúc đó, nắm cổ và đánh đập anh ấy.

00:20:20.177 --> 00:20:23.096 align:center
- Trời ơi, kinh khủng…
- Trông họ ra sao?

00:20:24.848 --> 00:20:27.809 align:center
À, một tên thì người to như con gấu vậy,

00:20:28.393 --> 00:20:30.938 align:center
còn tên kia thì dáng rất cao.

00:20:34.149 --> 00:20:35.359 align:center
<i>Một tháng sau,</i>

00:20:35.984 --> 00:20:39.363 align:center
lại có một người
mà ông cho vay tiền tự sát.

00:20:40.113 --> 00:20:44.743 align:center
Là một người ông cho kéo dài thời hạn
trả nợ không lãi vì có người nhà bị bệnh.

00:20:46.245 --> 00:20:47.537 align:center
Tôi về nhà sớm quá.

00:20:50.165 --> 00:20:51.458 align:center
Coi chừng bậc thang.

00:20:55.545 --> 00:20:56.546 align:center
Trời ơi, anh tôi.

00:21:03.220 --> 00:21:04.054 align:center
Tôi đi đây.

00:21:05.472 --> 00:21:07.224 align:center
- Về an toàn nhé.
- Ừ.

00:21:09.059 --> 00:21:10.060 align:center
Ngủ ngon nhé.

00:21:16.358 --> 00:21:18.151 align:center
<i>Sau đó Yang Jung phát hiện ra</i>

00:21:18.777 --> 00:21:23.490 align:center
là những người ông cho kéo dài thời hạn
trả nợ không lãi vì chi phí y tế gia đình

00:21:25.367 --> 00:21:27.411 align:center
đều bị Myeong Gil đến làm phiền.

00:21:27.494 --> 00:21:31.915 align:center
Mỗi tháng hắn đi vài chỗ lấy cả triệu
phí gia hạn khoản vay từ mấy người đó,

00:21:33.208 --> 00:21:35.711 align:center
hắn nói với họ là ông ra lệnh làm thế.

00:21:37.004 --> 00:21:40.132 align:center
Mẹ cháu cũng bị lừa như vậy đấy.

00:21:41.925 --> 00:21:44.761 align:center
Hắn giấu một điều khoản bằng chữ nhỏ
trong hợp đồng.

00:21:47.139 --> 00:21:48.098 align:center
À…

00:21:49.891 --> 00:21:51.143 align:center
Ông xin lỗi.

00:21:51.810 --> 00:21:55.856 align:center
- Không sao đâu ạ.
- Tại ông mà rất nhiều người đã đau khổ.

00:21:56.648 --> 00:21:57.566 align:center
Không phải đâu.

00:21:58.734 --> 00:22:01.320 align:center
Đừng thấy có lỗi với cháu, Chủ tịch à.

00:22:01.945 --> 00:22:07.284 align:center
Ông là người có tinh thần trách nhiệm cao,
nên ông mới thấy tội lỗi đến mức đó.

00:22:08.035 --> 00:22:10.829 align:center
Người vô liêm sỉ thật sự
sẽ không thấy tội lỗi.

00:22:11.413 --> 00:22:15.292 align:center
Họ sẽ luôn đổ lỗi cho người khác
và nhắm vào người yếu thế hơn.

00:22:17.252 --> 00:22:22.215 align:center
Cháu tin là việc mọi người tề tựu lại đây
đều nhờ vào lòng tốt mà ông đã phân phát.

00:22:22.799 --> 00:22:28.013 align:center
Cháu không nghĩ là Hyeon Ju biết
rằng ông mua trại trẻ mồ côi là vì em ấy,

00:22:28.638 --> 00:22:30.974 align:center
nhưng em ấy vẫn tin tưởng ông hết mực.

00:22:32.017 --> 00:22:35.103 align:center
Chúng ta sẽ cùng nhau
hạ Kim Myeong Gil bằng mọi giá,

00:22:35.812 --> 00:22:37.522 align:center
nên ông đừng tự trách nữa,

00:22:39.274 --> 00:22:41.276 align:center
và hãy chăm sóc sức khỏe của mình.

00:22:55.165 --> 00:22:59.836 align:center
Khi mọi chuyện đã qua, ông sẽ mở cho cháu
một phòng tập quyền anh riêng.

00:22:59.920 --> 00:23:04.049 align:center
Nó sẽ giúp cháu tập trung luyện tập
cho đến khi thành nhà vô địch.

00:23:04.841 --> 00:23:08.595 align:center
Và ông sẽ mở cho mẹ cháu
một quán cà phê thật lớn ở tầng trệt.

00:23:09.930 --> 00:23:12.057 align:center
Miễn tiền thuê cho đến khi ông chết.

00:23:17.813 --> 00:23:20.273 align:center
Không biết phải nói gì rồi hả?

00:23:20.357 --> 00:23:21.191 align:center
Phải ạ.

00:23:23.360 --> 00:23:24.736 align:center
Nói cảm ơn là được rồi.

00:23:26.154 --> 00:23:26.988 align:center
À…

00:23:28.115 --> 00:23:30.534 align:center
- Cháu cảm ơn Chủ tịch ạ.
- Không đâu.

00:23:32.702 --> 00:23:34.413 align:center
Ông mới là người phải cảm ơn.

00:23:36.331 --> 00:23:38.458 align:center
Cháu đã dạy ông tuổi trẻ là gì.

00:23:41.044 --> 00:23:41.878 align:center
Đây chính là…

00:23:43.463 --> 00:23:44.756 align:center
khoe tiền!

00:23:46.466 --> 00:23:47.467 align:center
Cháu thấy sao?

00:23:47.551 --> 00:23:48.510 align:center
Quá đúng ạ.

00:23:53.765 --> 00:23:54.599 align:center
Xem bên đó đi.

00:23:54.683 --> 00:23:56.518 align:center
- Ở đây à?
- Không, kế bên.

00:23:56.601 --> 00:23:57.436 align:center
À, được.

00:24:14.161 --> 00:24:16.288 align:center
- Ở trên đây, khu đó thì sao?
- Vâng.

00:24:27.215 --> 00:24:29.217 align:center
THÔNG SỐ KỸ THUẬT

00:24:30.802 --> 00:24:31.636 align:center
Rồi, cảm ơn.

00:24:31.720 --> 00:24:32.971 align:center
- Vâng.
- Làm tốt lắm.

00:24:47.319 --> 00:24:48.695 align:center
ANH GANG YONG

00:24:50.322 --> 00:24:51.156 align:center
A lô.

00:24:51.239 --> 00:24:52.824 align:center
Số 88 đường Onyu-ro.

00:24:53.909 --> 00:24:54.784 align:center
Được chưa?

00:24:55.911 --> 00:24:56.870 align:center
Vất vả rồi.

00:25:07.797 --> 00:25:08.965 align:center
Đi thôi.

00:25:09.049 --> 00:25:09.883 align:center
Vâng!

00:26:24.416 --> 00:26:25.417 align:center
Dừng lại!

00:26:29.963 --> 00:26:32.048 align:center
Giờ Chủ tịch Choi chống nạng rồi à.

00:26:46.730 --> 00:26:48.273 align:center
Chúng tra tấn bằng nước muối.

00:26:50.609 --> 00:26:53.737 align:center
- Nghĩ Jang Do có khai ra gì không?
- Tôi không chắc.

00:26:56.615 --> 00:26:59.284 align:center
Trong trường hợp này,
cứ giả định có là an toàn nhất.

00:27:00.493 --> 00:27:02.037 align:center
Hãy xử Chủ tịch Choi trước

00:27:04.289 --> 00:27:05.332 align:center
rồi tìm Jang Do.

00:27:06.499 --> 00:27:07.542 align:center
Vâng.

00:27:12.631 --> 00:27:13.465 align:center
Giám đốc à.

00:27:18.887 --> 00:27:21.056 align:center
THẺ CĂN CƯỚC
LEE DU YEONG

00:27:29.606 --> 00:27:34.027 align:center
Đừng phấn khích quá mà giết luôn đấy.
Tôi còn có việc muốn hỏi anh ta.

00:27:34.110 --> 00:27:34.944 align:center
Vâng.

00:27:35.612 --> 00:27:37.906 align:center
- Và gỡ thứ đó ra khỏi tai cậu đi.
- À.

00:28:07.769 --> 00:28:08.603 align:center
Anh à.

00:28:10.313 --> 00:28:11.564 align:center
Có ai ngoài cửa kìa.

00:28:28.081 --> 00:28:29.332 align:center
Ai đó?

00:28:29.416 --> 00:28:33.211 align:center
À, tôi sống ở tầng dưới.
Tôi lên đây vì có nước rỉ trên trần nhà.

00:28:33.920 --> 00:28:36.464 align:center
Cho tôi vào xem
phòng tắm nhà cô được không?

00:28:40.260 --> 00:28:43.388 align:center
Tôi hứa sẽ xem nhanh thôi.
Tại giờ nhà tôi đang ngập…

00:28:44.848 --> 00:28:46.516 align:center
Các con tôi không ngủ được.

00:28:48.977 --> 00:28:50.019 align:center
Tôi rất cảm kích.

00:28:53.398 --> 00:28:54.482 align:center
Bây giờ á?

00:28:54.566 --> 00:28:58.069 align:center
Ừ, không lâu lắm đâu.
Tôi sẽ kiểm tra nó bị gì thôi.

00:29:12.167 --> 00:29:13.001 align:center
Mình ơi?

00:29:13.752 --> 00:29:14.586 align:center
Ừ?

00:29:16.755 --> 00:29:17.589 align:center
Ai thế?

00:29:17.672 --> 00:29:19.841 align:center
Anh ta nói ở lầu dưới bị rỉ nước.

00:29:23.428 --> 00:29:25.430 align:center
- Em né qua một bên đi.
- Hả?

00:29:31.186 --> 00:29:33.146 align:center
- Suỵt.
- Hả?

00:29:39.194 --> 00:29:40.028 align:center
- Đợi tí.
- Ừ.

00:29:55.376 --> 00:29:59.047 align:center
Mình à, hãy gọi cảnh sát
và báo đang xảy ra một vụ cướp nhé.

00:29:59.839 --> 00:30:00.882 align:center
Tại sao?

00:30:00.965 --> 00:30:02.300 align:center
Anh sẽ giải thích sau.

00:30:03.134 --> 00:30:04.052 align:center
Em tin anh chứ?

00:30:05.136 --> 00:30:06.679 align:center
- Ừ.
- Còn nữa.

00:30:07.889 --> 00:30:09.140 align:center
Dù xảy ra chuyện gì,

00:30:10.600 --> 00:30:12.268 align:center
cũng không được mở cửa nhé.

00:30:12.352 --> 00:30:13.186 align:center
Được.

00:30:15.563 --> 00:30:16.523 align:center
Ừ.

00:30:16.606 --> 00:30:20.360 align:center
Không sao đâu, mình à.
Anh sẽ không bị gì đâu, mọi thứ ổn cả.

00:30:25.365 --> 00:30:26.574 align:center
Trời ơi.

00:30:49.848 --> 00:30:52.392 align:center
Ở Dongjak-gu, Samjin-dong.

00:31:06.698 --> 00:31:10.159 align:center
Làm ơn đến nhanh lên,
chồng tôi đang gặp nguy hiểm.

00:31:21.129 --> 00:31:24.048 align:center
- Này, nhanh lên, mau qua đây.
- Phải lôi hắn ra.

00:31:27.218 --> 00:31:28.303 align:center
Cái quái gì vậy?

00:31:30.013 --> 00:31:31.222 align:center
Chết tiệt.

00:31:32.348 --> 00:31:35.101 align:center
Chết tiệt, tên khốn này!

00:31:36.978 --> 00:31:39.105 align:center
Tên khốn này!

00:31:56.706 --> 00:31:58.541 align:center
Khốn kiếp! Thằng chết dẫm này!

00:32:01.878 --> 00:32:02.962 align:center
Đồ khốn!

00:32:05.673 --> 00:32:06.883 align:center
Đồ khốn!

00:32:27.236 --> 00:32:28.196 align:center
Thằng khốn!

00:33:21.708 --> 00:33:26.671 align:center
Tôi sẽ để vợ anh sống nếu anh nói tôi biết
Hwang Yang Jung đang ở đâu.

00:33:31.342 --> 00:33:32.802 align:center
Tôi luôn giữ lời hứa mà,

00:33:34.095 --> 00:33:35.179 align:center
dù thế nào đi nữa.

00:33:41.644 --> 00:33:42.478 align:center
Cứ tin tôi.

00:34:13.301 --> 00:34:15.011 align:center
- Chủ tịch ngủ ngon chứ?
- Ừ.

00:34:16.721 --> 00:34:17.722 align:center
Chú ngủ ngon chứ?

00:34:17.805 --> 00:34:19.057 align:center
- Còn cháu?
- Dạ ngon.

00:34:22.060 --> 00:34:22.894 align:center
Ừ, lại đây đi.

00:34:26.564 --> 00:34:28.274 align:center
Đây là lần đầu của ta nhỉ.

00:34:28.900 --> 00:34:30.985 align:center
Phải. Chưa từng có nhiều người thế.

00:34:32.361 --> 00:34:34.864 align:center
Anh ơi, dậy đi, được không? Ra ăn thôi.

00:34:38.367 --> 00:34:40.787 align:center
- Ôi chao, cảm ơn.
- Ôi trời, không có gì.

00:34:41.913 --> 00:34:42.747 align:center
- Dạ.
- Đây.

00:34:43.247 --> 00:34:45.333 align:center
- Anh ấy không ra à?
- Chả chịu dậy.

00:34:45.416 --> 00:34:49.629 align:center
- Trời, con nên bảo ăn rồi hẵng ngủ.
- Tối qua Woo Jin uống no căng hả?

00:34:49.712 --> 00:34:50.922 align:center
Phải ạ.

00:34:51.005 --> 00:34:53.132 align:center
Thể hiện cho đã, rồi mỗi anh ấy say.

00:34:54.634 --> 00:34:55.635 align:center
Ăn nào.

00:34:55.718 --> 00:34:58.471 align:center
- Cảm ơn mẹ đã nấu ạ.
- Tôi sẽ ăn thật ngon.

00:35:09.482 --> 00:35:11.067 align:center
- Gun Woo à.
- Dạ.

00:35:11.150 --> 00:35:14.821 align:center
- Chừng nào đưa mẹ đến trại trẻ mồ côi?
- Để cháu làm cho.

00:35:14.904 --> 00:35:18.282 align:center
- Cho cháu mượn xe nhé.
- Cháu đậu nó ở ngoài đó lâu rồi.

00:35:18.366 --> 00:35:20.076 align:center
Khá nguy hiểm đấy. Cẩn thận.

00:35:20.159 --> 00:35:21.160 align:center
Cháu sẽ lo liệu.

00:35:21.869 --> 00:35:24.956 align:center
Ăn xong đi không?
Đi giờ này thì một tiếng là tới đó.

00:35:26.624 --> 00:35:29.168 align:center
- Mẹ thấy vậy được không?
- À, mẹ ấy hả…

00:35:29.836 --> 00:35:34.715 align:center
Tôi sẽ cảm thấy có ích hơn nếu ở lại đây
chuẩn bị bữa ăn cho mọi người.

00:35:37.802 --> 00:35:38.636 align:center
Cô Yoon à.

00:35:40.054 --> 00:35:42.306 align:center
Tôi không có ý muốn áp đặt cô.

00:35:43.099 --> 00:35:45.476 align:center
Cô phụ việc ở trại trẻ mồ côi được chứ?

00:35:47.395 --> 00:35:50.022 align:center
Tại tay nghề nấu ăn của cô rất ấn tượng.

00:35:50.648 --> 00:35:52.775 align:center
Tôi nghĩ bọn trẻ sẽ thích lắm.

00:35:54.569 --> 00:35:57.029 align:center
Mấy món này ngon lắm luôn.

00:36:01.284 --> 00:36:03.244 align:center
Mẹ, con nghĩ làm thế là tốt nhất.

00:36:08.249 --> 00:36:10.251 align:center
Dạ, nếu việc đó giúp ích được gì…

00:36:10.334 --> 00:36:11.377 align:center
Trời, cảm ơn cô.

00:36:13.296 --> 00:36:14.130 align:center
Vâng.

00:36:26.893 --> 00:36:30.688 align:center
Con chắc chắn là sẽ không bỏ bữa
nếu không có mẹ ở đây chứ?

00:36:31.772 --> 00:36:32.607 align:center
Dạ.

00:36:40.323 --> 00:36:41.699 align:center
Đừng để bị thương nhé.

00:36:44.035 --> 00:36:44.869 align:center
Dạ.

00:36:50.499 --> 00:36:51.584 align:center
Mẹ đừng lo quá.

00:36:55.504 --> 00:36:57.256 align:center
- Mẹ tin con trai mẹ mà.
- Dạ.

00:37:18.236 --> 00:37:21.030 align:center
ĐỀN HWANGSUSA
SUSHI

00:37:30.039 --> 00:37:31.916 align:center
ĐÃ NGẮT HỆ THỐNG AN NINH

00:37:35.795 --> 00:37:36.629 align:center
Min Dong à.

00:38:28.264 --> 00:38:29.765 align:center
Sao mày tìm được tao?

00:38:30.599 --> 00:38:31.434 align:center
À.

00:38:32.685 --> 00:38:34.520 align:center
Lee Du Yeong nói tôi biết đấy.

00:38:37.440 --> 00:38:39.275 align:center
Mày đã làm gì vợ cậu ấy?

00:38:40.151 --> 00:38:41.027 align:center
Ái chà.

00:38:43.779 --> 00:38:44.655 align:center
Mày giết họ rồi?

00:43:20.180 --> 00:43:22.641 align:center
SEOUL - 25 KM
CẦU HAENGJUDAEGYO - 2KM

00:43:26.937 --> 00:43:27.771 align:center
Đi thôi.

00:43:50.461 --> 00:43:51.420 align:center
Chủ tịch!

00:43:52.588 --> 00:43:55.591 align:center
- Người của Kim Myeong Gil đến rồi.
- Nói gì vậy?

00:43:56.967 --> 00:43:58.385 align:center
TRUY CẬP THIẾT BỊ ĐÃ ĐĂNG KÝ

00:44:04.224 --> 00:44:07.102 align:center
Xuống tầng hầm đi.
Dưới hầm có một khẩu súng.

00:44:18.781 --> 00:44:22.326 align:center
- Cháu sẽ ở lại đây. Ông mau đi lấy súng.
- Này, Woo Jin!

00:44:22.409 --> 00:44:23.410 align:center
Chết tiệt!

00:44:23.494 --> 00:44:25.162 align:center
- Woo Jin, ra đây!
- Mau lấy súng!

00:44:25.245 --> 00:44:26.372 align:center
Woo Jin, lại đây!

00:44:33.212 --> 00:44:35.130 align:center
- Này, bắt nó!
- Woo Jin!

00:44:36.632 --> 00:44:37.591 align:center
- Woo Jin!
- Chó!

00:44:37.675 --> 00:44:38.926 align:center
Mau tránh ra!

00:44:43.097 --> 00:44:44.682 align:center
Này, lũ khốn kia!

00:44:44.765 --> 00:44:46.225 align:center
Mau xuống đây!

00:44:49.353 --> 00:44:51.563 align:center
- Lại đây, ranh con…
- Khốn kiếp!

00:44:52.106 --> 00:44:53.107 align:center
Này, mau lên.

00:44:53.607 --> 00:44:54.525 align:center
Ê! Thằng khốn!

00:44:54.608 --> 00:44:56.819 align:center
- Nhào vào đi!
- Này!

00:45:07.830 --> 00:45:09.039 align:center
Thằng khốn này!

00:45:14.128 --> 00:45:16.380 align:center
Này, đi đi! Đi mau!

00:45:17.923 --> 00:45:19.133 align:center
Ranh con!

00:45:20.968 --> 00:45:22.052 align:center
Này, thằng khốn!

00:45:30.018 --> 00:45:31.019 align:center
Tránh ra!

00:45:52.958 --> 00:45:53.959 align:center
Chết tiệt!

00:45:55.335 --> 00:45:56.545 align:center
Đồ khốn!

00:46:39.922 --> 00:46:41.048 align:center
Khốn kiếp!

00:46:41.548 --> 00:46:44.301 align:center
Thằng khốn này!

00:47:06.448 --> 00:47:07.282 align:center
Woo Jin à!

00:47:08.075 --> 00:47:09.076 align:center
Woo Jin!

00:47:26.510 --> 00:47:27.845 align:center
Woo Jin!

00:48:13.557 --> 00:48:14.808 align:center
Chào sếp.

00:48:17.603 --> 00:48:19.354 align:center
- Ông ta đâu rồi?
- Lối này ạ.

00:48:20.188 --> 00:48:21.732 align:center
- Đi đổ dầu đi.
- Vâng.

00:48:28.989 --> 00:48:30.032 align:center
Ghê quá, máu.

00:48:46.798 --> 00:48:47.633 align:center
Làm rất tốt.

00:48:48.133 --> 00:48:48.967 align:center
Vâng.

00:48:55.724 --> 00:48:56.975 align:center
Tôi nợ ông…

00:48:58.852 --> 00:48:59.937 align:center
một ân tình lớn.

00:49:00.437 --> 00:49:01.855 align:center
Đây này.

00:49:04.316 --> 00:49:07.277 align:center
Ông thấy đó, ông đã cho tôi một giấc mơ.

00:49:08.070 --> 00:49:08.904 align:center
Mày…

00:49:15.243 --> 00:49:16.495 align:center
Đó là lý do…

00:49:18.997 --> 00:49:20.666 align:center
tôi sẽ làm việc này bớt đau.

00:49:21.291 --> 00:49:22.125 align:center
Không sao đâu.

00:49:24.252 --> 00:49:27.005 align:center
Nó sẽ mau qua thôi. Không sao đâu mà.

00:49:27.756 --> 00:49:29.049 align:center
Ừ, đúng rồi.

00:49:34.012 --> 00:49:36.098 align:center
Không sao đâu.

00:50:19.933 --> 00:50:21.184 align:center
Anh à!

00:50:36.825 --> 00:50:38.243 align:center
Anh, thử đi cửa sau đi.

00:50:51.423 --> 00:50:52.591 align:center
Anh ơi!

00:50:52.674 --> 00:50:53.508 align:center
Anh!

00:51:06.063 --> 00:51:06.897 align:center
Anh ơi!

00:51:35.258 --> 00:51:36.134 align:center
Hyeon Ju à!

00:51:37.636 --> 00:51:38.845 align:center
Trời ơi, Hyeon Ju!

00:51:44.017 --> 00:51:45.477 align:center
Anh ơi, cố lên nhé.

00:51:47.354 --> 00:51:48.188 align:center
Ông ơi.

00:51:51.733 --> 00:51:52.567 align:center
Ông ơi.

00:51:53.068 --> 00:51:54.027 align:center
Ông ơi.

00:51:54.903 --> 00:51:56.446 align:center
Chúa ơi. Ông à.

00:51:56.530 --> 00:51:58.865 align:center
Làm sao bây giờ, ông ơi.

00:51:59.991 --> 00:52:01.118 align:center
Ông ơi!

00:52:05.497 --> 00:52:06.331 align:center
Dậy đi mà.

00:52:11.253 --> 00:52:14.589 align:center
Trời ơi, anh ơi. Trời ơi, anh Gun Woo ơi!

00:52:15.173 --> 00:52:16.299 align:center
Ông ơi.

00:52:16.967 --> 00:52:18.426 align:center
Anh Gun Woo!

00:52:19.886 --> 00:52:22.305 align:center
Ông ơi, tỉnh dậy đi mà.

00:52:23.306 --> 00:52:26.560 align:center
- Anh ơi, giúp em với. Anh, giúp với.
- Sao vậy?

00:52:28.854 --> 00:52:31.606 align:center
- Ông ơi, đừng…
- Ta phải ra ngoài, Hyeon Ju!

00:52:31.690 --> 00:52:34.442 align:center
- Không! Ta không thể đi được!
- Mau đi thôi!

00:52:34.526 --> 00:52:35.360 align:center
Không!

00:52:35.443 --> 00:52:39.865 align:center
- Nếu em ở lại đây, em cũng sẽ chết!
- Ông ơi! Thả em ra!

00:52:43.869 --> 00:52:45.036 align:center
Ông ơi! Thả em ra!

00:52:59.384 --> 00:53:00.385 align:center
Dao mổ.

00:53:03.930 --> 00:53:05.849 align:center
Hút! Hãy chuẩn bị thêm gạc.

00:53:12.022 --> 00:53:15.317 align:center
- Bệnh nhân sao rồi?
- Huyết áp 80/50! Bắt đầu truyền máu!

00:53:15.400 --> 00:53:18.236 align:center
Họ nói ta thiếu túi máu do Covid.
Phải lấy ngoài bệnh viện.

00:53:18.320 --> 00:53:20.947 align:center
Hãy tìm cách lấy nhiều nhất có thể. Kẹp!

00:53:28.079 --> 00:53:31.374 align:center
<i>- Bọn tôi phải làm sao?</i>
- Nếu còn có ai khác…

00:53:31.458 --> 00:53:32.626 align:center
- Sao vậy?
- Anh ơi.

00:53:32.709 --> 00:53:36.171 align:center
- Họ nói không đủ máu cho anh Woo Jin.
- Anh nhóm máu gì?

00:53:36.254 --> 00:53:37.756 align:center
Tôi là nhóm máu A.

00:53:37.839 --> 00:53:38.965 align:center
- Đi theo tôi.
- Dạ.

00:53:42.552 --> 00:53:45.180 align:center
Anh sẽ cứu Woo Jin bằng mọi giá.
Đừng lo nhé?

00:53:45.263 --> 00:53:46.097 align:center
Ừ…

00:54:00.320 --> 00:54:04.032 align:center
Anh ấy mất nhiều máu quá.
Bác sĩ gây mê, hãy chuẩn bị nhiều máu.

00:54:05.158 --> 00:54:06.076 align:center
Cần thêm gạc.

00:54:06.868 --> 00:54:07.994 align:center
Chuẩn bị nhanh lên.

00:54:09.996 --> 00:54:10.956 align:center
Xong rồi.

00:54:11.039 --> 00:54:13.458 align:center
Nhiêu đây đủ để cứu Hong Woo Jin chưa ạ?

00:54:13.541 --> 00:54:16.294 align:center
- Chưa, tôi nghĩ là cần thêm hai túi.
- Vậy ạ.

00:54:17.003 --> 00:54:19.172 align:center
Vậy hãy rút từ tôi thêm một túi đi.

00:54:19.256 --> 00:54:21.466 align:center
Chúng tôi đã rút 320 ml.
Rút nữa rất nguy hiểm.

00:54:21.549 --> 00:54:25.762 align:center
Tôi ổn, tôi là võ sĩ quyền anh.
Phải hơn thế mới chết được. Tôi ổn mà.

00:54:25.845 --> 00:54:29.516 align:center
- Tôi không thể làm thế.
- Tôi thật sự phải cứu anh ấy. Xin cô.

00:54:30.767 --> 00:54:33.520 align:center
Cho tôi rút một túi nữa thôi.
Tôi van xin cô.

00:54:33.603 --> 00:54:35.981 align:center
- Tôi không thể.
- Tôi sẽ không chết đâu.

00:54:36.815 --> 00:54:40.944 align:center
Tôi cầu xin cô. Tôi phải cứu anh Woo Jin.
Tôi phải cứu được anh ấy.

00:54:41.528 --> 00:54:45.782 align:center
Tôi thật sự sẽ không chết đâu mà.
Tôi cầu xin cô đấy.

00:54:46.408 --> 00:54:48.952 align:center
- Tôi không thể nhìn thấy do máu. Hút đi!
- Đang hút.

00:54:49.452 --> 00:54:51.997 align:center
Tôi không thể cầm máu. Chuẩn bị Surgicel.

00:54:52.497 --> 00:54:54.249 align:center
Đã có Surgicel.

00:54:54.332 --> 00:54:56.751 align:center
Chuẩn bị liên tục đi. Tôi sẽ cần thêm.

00:54:56.835 --> 00:54:59.337 align:center
Huyết áp bệnh nhân liên tục giảm! Mau lên!

00:56:42.023 --> 00:56:45.610 align:center
Biên dịch: PT
h nhân liên tục giảm! Mau lên!

