WEBVTT

00:17.726 --> 00:19.519
HONG MIN-BEOM

00:19.602 --> 00:20.770
Gang-yong?

00:20.854 --> 00:22.522
Evet. On dakikaya oradayım.

00:22.605 --> 00:25.025
Direktör Hong, telefonu kapatma.

00:25.692 --> 00:27.193
Çevirip masaya koy ki

00:27.277 --> 00:29.529
sizi dinleyebileyim, tamam mı?

00:39.414 --> 00:40.749
Sadede geleyim.

00:43.001 --> 00:43.918
Ne yapıyorsun?

00:49.674 --> 00:51.926
Bebeklik etme de yerine otur.

00:52.010 --> 00:53.136
GANG-YONG

00:53.219 --> 00:54.095
Duyuyor musun?

00:54.179 --> 00:56.431
Ne dedin lan piç?

00:56.514 --> 00:57.932
Canına mı susadın?

00:59.434 --> 01:02.729
Büyük bir hata yapıyorsun lanet serseri!

01:02.812 --> 01:04.189
Ona susmasını söyle.

01:05.398 --> 01:06.316
Gang-yong.

01:07.192 --> 01:09.819
-Sessiz ol!
-Seni hapislerde çürüteceğim!

01:09.903 --> 01:10.779
Orospu çocuğu!

01:12.405 --> 01:14.949
Siktir! Sus lan artık göt!

01:18.286 --> 01:19.120
Pis herif.

01:21.372 --> 01:22.832
Sakinleştin mi?

01:25.627 --> 01:26.669
Cevap ver.

01:27.879 --> 01:29.005
Ne istiyorsun?

01:29.589 --> 01:32.550
Bugün Yeongmoonpo Emniyeti'ne
bir ihbar geldi.

01:33.092 --> 01:34.385
Motosikletli biri

01:34.469 --> 01:37.347
otoparkta bir adamın boğazını kesip kaçtı.

01:38.014 --> 01:39.057
Plakasını yaz.

01:39.808 --> 01:44.395
Seul, Gangdong, A 6438.

01:45.146 --> 01:47.774
Sahte bir plaka,
veri tabanında görünmeyecek.

01:48.525 --> 01:50.527
Motosikletin nereye gittiğini bul.

01:52.320 --> 01:55.365
-Bunu bulmak…
-Zor ve zahmetli olduğunu biliyorum.

01:55.990 --> 01:57.242
Seni o yüzden aradım.

01:58.201 --> 02:00.453
Saat 22.00. Sana beş saat veriyorum.

02:00.537 --> 02:01.704
Onu bulamazsan…

02:03.957 --> 02:06.251
…kuzeninin striptiz şovu online olur.

02:06.334 --> 02:09.045
Herhangi bir numara yaparsan da
online olur.

02:09.712 --> 02:13.258
Yarın sabah Iil Grup hisselerinin
düşmesini istemiyorsan

02:13.341 --> 02:14.175
bu işi hallet.

02:18.596 --> 02:19.430
Şifre ne?

02:20.181 --> 02:21.432
735629.

02:29.440 --> 02:30.358
Görüşürüz.

02:34.988 --> 02:35.989
Siktir!

03:07.020 --> 03:10.190
BLOODHOUNDS

03:17.155 --> 03:18.114
Merhaba.

03:18.197 --> 03:20.033
-Gel bakalım serseri.
-Selam!

03:20.116 --> 03:21.117
Lanet olsun.

03:21.743 --> 03:22.994
Soju'lar benden.

03:30.585 --> 03:32.170
-Bu taraftan.
-Teşekkürler.

03:32.712 --> 03:33.796
-Merhaba.
-Merhaba.

03:35.506 --> 03:40.011
Kemikler yumuşayana dek
cesedi günlerce kaynatıyorlar.

03:40.094 --> 03:42.430
Sonra da öğütüp okyanusa döküyorlar.

03:42.513 --> 03:44.557
Bu işi 15 milyona yapıyorlar.

03:44.641 --> 03:46.267
Kemik bile bulamazsın.

03:46.935 --> 03:49.145
Yahni mi bu ya? Hasta bunlar.

03:49.228 --> 03:50.730
Kim anlattı?

03:51.606 --> 03:52.982
Hapisteki Seung-deok.

03:53.066 --> 03:55.193
Hapisteyken bunları nasıl öğrenmiş?

03:55.276 --> 03:57.862
Hapishane daima en hızlı bilgi kaynağıdır.

03:59.113 --> 04:00.698
İyi misiniz?

04:01.616 --> 04:02.992
-Evet.
-Evet.

04:03.076 --> 04:05.536
Buna tanık olmak kolay olmasa gerek.

04:07.747 --> 04:11.626
Bu arada kumarhane açıldığında ne olacak?

04:11.709 --> 04:12.710
Nasıl yani?

04:13.836 --> 04:15.588
Kim Myeong-gil para basacak.

04:15.672 --> 04:17.006
-Peki.
-Gun-woo.

04:17.507 --> 04:18.341
Buyurun.

04:18.424 --> 04:22.428
Kumar ve uyuşturucu bağımlıları
çok fazla özel kredi alır.

04:22.512 --> 04:25.598
Kim Myeong-gil
kumarhaneyle tefeciliği birleştirecek.

04:26.099 --> 04:30.478
Ne kadar çok müşteri gelirse
o kadar kredi verecek.

04:30.561 --> 04:32.981
Her gün para yağacak.

04:33.940 --> 04:35.984
Ama sadece yabancılar gelebilecek.

04:37.568 --> 04:38.820
Sence umurunda mı?

04:40.405 --> 04:42.490
Çok harcayanları gizli yoldan alır.

04:42.573 --> 04:44.242
Yasal yolla fazla kazanamaz.

04:45.451 --> 04:49.289
Yeterince para kazanınca
kredi çekip bir bina alacak.

04:49.372 --> 04:51.916
Onu teminat göstererek
daha çok kredi çekip

04:52.000 --> 04:53.668
daha büyük bir bina alacak.

04:55.128 --> 04:56.713
Etkileyici bir herif.

04:56.796 --> 05:00.258
Borcunu ödemek için
kumarhaneye iyice yüklenecek.

05:00.341 --> 05:03.177
Ve Smile Sermayecilik
daha çok insanı kurutacak.

05:03.261 --> 05:05.722
Kim Myeong-gil herkesi avucuna alacak.

05:18.192 --> 05:23.364
Myeong-gil o zamanlar
benden 20 milyar çalmıştı.

05:23.865 --> 05:26.284
O parayı geri alınca

05:26.367 --> 05:29.412
Gun-woo ve Woo-jin'le
dünya turuna çıkalım mı?

05:30.955 --> 05:33.082
Şu anda da yeterince paramız var.

05:35.084 --> 05:38.629
Haklısın ama COVID-19 yüzünden
bir yere gidemiyoruz.

05:40.840 --> 05:41.674
Doğru…

05:43.634 --> 05:44.635
Roma'ya gidelim.

05:47.555 --> 05:48.556
Neden Roma?

05:48.639 --> 05:51.893
Yirmi yaşındayken
Roma Tatili diye bir film izlemiştim.

05:53.019 --> 05:56.439
Bir gün çok param olursa
oraya gideceğime yemin ettim

05:56.522 --> 05:57.857
ama fırsatım olmadı.

05:57.940 --> 06:01.569
Sizinle gitmek güzel olur diye düşündüm,

06:02.195 --> 06:03.863
üçünüzle birlikte yani.

06:07.700 --> 06:09.827
Gidince istediğiniz her şeyi alırım.

06:10.912 --> 06:14.040
Dede, İtalya'da çok pahalı şeyler var.

06:14.123 --> 06:15.541
Orası lüks diyarı.

06:16.125 --> 06:18.711
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun ufaklık?

06:19.796 --> 06:21.672
Para nasıl harcanır gösteririm.

06:23.800 --> 06:26.803
Buna "flex" deniyor dede.

06:27.970 --> 06:31.349
Evet, "flex" nasıl olur göreceksin.

06:32.850 --> 06:36.020
Hiçbir şey göstermene gerek yok.
Sadece "flex" de.

06:38.064 --> 06:38.940
Flex.

06:44.404 --> 06:48.282
Pekâlâ, bu işler bitince
hep birlikte gidelim.

07:04.757 --> 07:05.591
Efendim.

07:06.884 --> 07:08.094
Olur, iyi fikir.

07:09.345 --> 07:10.179
Tamam.

07:11.180 --> 07:14.392
Bay Choi bizi bir şeyler içmek için
evine çağırıyor.

07:16.519 --> 07:17.979
Keyfi yerinde olmalı.

07:19.605 --> 07:20.690
İçki içer misiniz?

07:21.941 --> 07:22.942
Çok isteriz!

08:18.164 --> 08:19.332
Hızlandırır mısın?

08:19.957 --> 08:21.792
İki kat mı, dört kat mı?

08:21.876 --> 08:23.252
-İki olsun.
-Tamam.

08:30.092 --> 08:32.053
Kim Myeong-gil'in yerinde olsam

08:32.136 --> 08:35.681
Im Jang-do'nun
tüm zayıflıkları ifşa ettiğini varsayıp

08:35.765 --> 08:38.434
sabit diski daha güvenli bir yere taşırım.

08:39.936 --> 08:41.771
Sence bunu başarabilir mi?

08:41.854 --> 08:44.899
Kim Myeong-gil'in elini ayağını bağladık.

08:44.982 --> 08:48.486
Jung'dan başka kullanacak kimsesi kalmadı.

08:49.320 --> 08:50.321
Bu bilgiyi

08:51.155 --> 08:53.741
başkasına emanet edeceğini de sanmam.

08:55.368 --> 08:57.286
Uzağa götürmesi gerekmiyor.

08:57.370 --> 08:59.413
Bagaja bile koysa anlamayız.

09:00.164 --> 09:01.540
Bunun da farkında.

09:02.291 --> 09:03.251
Haklısın.

09:03.918 --> 09:07.255
Onun bir düşmanını
kendi tarafımıza çekersek

09:07.338 --> 09:09.215
durum lehimize döner.

09:11.550 --> 09:13.553
Bunun için de sabit disk lazım.

09:14.053 --> 09:17.557
Myeong-gil'in şantaj kurbanlarına ait
epey bilgi vardır.

09:18.099 --> 09:20.601
O insanlar da bizimle aynı güdüye sahip.

09:22.019 --> 09:26.399
Iil Grup vârisi gibi
birçok güçlü insan olacak.

09:29.110 --> 09:31.821
Bu savaş ne kadar uzarsa
o kadar aleyhimize.

09:32.488 --> 09:35.741
Myeong-gil çoktan
geniş bir bağlantı ağı kurmuştur.

09:36.367 --> 09:39.996
Satın alabileceği
her polis, savcı ve politikacıyı

09:40.746 --> 09:42.039
satın almıştır.

09:42.748 --> 09:45.668
Bir an bile gevşersek
avantajımızı kaybederiz.

09:46.627 --> 09:47.545
Doğru.

09:47.628 --> 09:51.173
Ama üç adamını hallettik, değil mi?

09:51.841 --> 09:52.675
Evet.

09:53.718 --> 09:56.262
Çok ileriyi düşünürsen endişelenirsin.

09:56.929 --> 09:59.598
Ama bence şu an gayet iyi durumdayız.

09:59.682 --> 10:01.225
Hiçbirimiz yaralanmadık.

10:01.892 --> 10:02.727
Doğru.

10:03.561 --> 10:05.271
Adım adım gidelim.

10:05.354 --> 10:08.274
Önce Kim Myeong-gil'i,
sonra şirketi devirelim.

10:09.025 --> 10:12.194
Ayrıca Im Jang-do ve Kim Jun-min
olmadığına göre

10:12.278 --> 10:14.530
Kim Myeong-gil rüyadan uyanmış olmalı.

10:17.158 --> 10:18.951
Sanırım haklısın.

10:20.828 --> 10:21.996
Yani…

10:25.041 --> 10:25.958
Evet.

10:26.876 --> 10:28.502
Bay Choi. Sayın büyüklerim.

10:30.921 --> 10:36.135
Güvenliğimiz ve ortak hedefimiz için
kadeh kaldırmak istiyorum.

10:36.802 --> 10:42.266
"Sabit diski bulalım" dediğimde
lütfen şöyle deyin:

10:43.184 --> 10:45.186
"Kim Myeong-gil bitti artık."

10:45.269 --> 10:47.355
Hadi bakalım. Kadehleri kaldırın.

10:49.398 --> 10:51.692
Sabit diski bulalım. Kim Myeong-gil…

10:51.776 --> 10:53.611
-Bitti artık!
-Bitti artık!

11:44.745 --> 11:46.455
Joongang Karakolu'na gidiyorum.

11:46.539 --> 11:49.166
O piçler Dongpa-gu'dan
Joongang-gu'ya geçmiş.

11:50.042 --> 11:51.836
03.00'e dek bulabilecek misin?

11:52.837 --> 11:54.797
Joongang-gu'da durdularsa bulurum

11:54.880 --> 11:56.549
ama başka ilçeye geçtilerse

11:57.091 --> 11:58.551
aramaya devam etmeliyim.

12:00.344 --> 12:01.512
Lütfen yardım et.

12:01.595 --> 12:03.097
Merak etme.

12:03.180 --> 12:05.683
Şimdilik o şerefsizin istediğini yapalım.

12:06.600 --> 12:09.979
Bu iş bitince o herifin ağzına sıçacağım.

12:10.855 --> 12:11.731
Sağ ol.

12:12.314 --> 12:16.193
Min-beom, ailemle uğraşan bir piçi
rahat bırakır mıyım sandın?

12:17.570 --> 12:18.404
Endişelenme.

12:18.487 --> 12:19.572
Tamam mı?

12:19.655 --> 12:20.990
Tek umudum sensin.

12:21.699 --> 12:24.118
Çok içme, tamam mı?

12:24.910 --> 12:25.786
Tamam.

12:46.515 --> 12:49.226
Tanrım. Kaldıramıyorsa niye bu kadar içti?

12:49.310 --> 12:50.352
Sanıyorum

12:51.312 --> 12:52.771
bugün keyfi yerindeydi.

12:52.855 --> 12:54.815
Uykum geldi. Sen ne yapacaksın?

12:54.899 --> 12:56.400
Aşağı ineceğim.

12:56.484 --> 12:58.235
-Yorgun değil misin?
-İyiyim.

13:01.947 --> 13:02.781
Bugün iyiydin.

13:02.865 --> 13:03.866
Tabii.

13:10.372 --> 13:11.540
Gun-woo.

13:12.416 --> 13:13.417
Gun-woo.

13:15.461 --> 13:16.837
Anne, uyumadın mı?

13:17.546 --> 13:18.923
Hayır, neden uyanıksın?

13:19.006 --> 13:21.008
Aşağıda milletle içiyoruz.

13:21.675 --> 13:23.928
-Sen de mi içiyorsun?
-Tabii ki hayır.

13:24.011 --> 13:25.012
Tanrım.

13:26.722 --> 13:28.933
Sabah güzel bir çorba yaparım.

13:29.016 --> 13:30.935
Peki. Uyu hadi. Kapını örteyim.

13:31.018 --> 13:32.561
İyi uykular.

13:32.645 --> 13:33.646
İyi geceler.

13:36.106 --> 13:38.692
Uzun bir aradan sonra
birlikte içmek güzel.

13:58.337 --> 13:59.171
Bir kadın mı?

13:59.755 --> 14:00.631
Evet.

14:01.131 --> 14:02.758
Bu saatte seni kim arıyor?

14:07.221 --> 14:08.556
Söyle hadi.

14:10.766 --> 14:11.600
Yang-jung.

14:14.478 --> 14:15.479
Baba olacağım.

14:17.523 --> 14:18.524
Ne zaman?

14:19.108 --> 14:20.901
İki ay sonra. Kızım olacak.

14:23.571 --> 14:25.698
Üç yılı aşkındır evliyim.

14:26.824 --> 14:30.077
Aile kurduysan bana da söyleseydin ya!

14:30.160 --> 14:32.746
Hadi ama. O zaman gelmememi söylerdin.

14:36.792 --> 14:38.627
Eve git. Burayı ben toparlarım.

14:38.711 --> 14:40.963
Hayır, birlikte içmeyeli çok oldu.

14:41.046 --> 14:42.131
Kalıyorum.

14:42.214 --> 14:43.632
Eve git dedim.

14:44.592 --> 14:46.093
Senin de şu huysuz hâlin…

14:49.054 --> 14:49.889
Al.

14:50.931 --> 14:52.266
İyiyim. İhtiyacım yok.

14:52.766 --> 14:55.352
Senin için değil. Eşine et alırsın.

14:55.436 --> 14:57.980
Hamilelikte demir alımı önemlidir.
Al hadi.

15:00.399 --> 15:01.692
Çok oldu ama.

15:05.154 --> 15:06.113
Geliyor musunuz?

15:06.196 --> 15:07.323
Evet, geliyorum.

15:07.406 --> 15:09.241
-Tamam. Ben devam edeyim.
-Olur.

15:11.994 --> 15:13.078
Taksi çağır.

15:13.162 --> 15:15.414
Gelene kadar bir sigara daha içeyim.

15:17.374 --> 15:18.292
Yang-jung.

15:21.795 --> 15:22.630
Teşekkürler.

15:24.048 --> 15:25.382
Boş boş konuşma.

15:28.719 --> 15:30.512
Harikasın ya.

15:31.138 --> 15:33.182
Eve dönerken biraz hanwoo alayım.

15:38.729 --> 15:40.314
Hyeon-ju yatacakmış.

15:40.814 --> 15:41.649
Peki.

15:44.360 --> 15:45.653
Sen iyi misin?

15:45.736 --> 15:46.570
Evet.

15:53.827 --> 15:55.496
Çok endişeli olmalısınız.

15:56.163 --> 15:59.291
Myeong-gil'i ben eğittim.
Sorumluluğu bana ait.

16:00.250 --> 16:02.169
Ama bedenim sakatlandıktan sonra

16:02.920 --> 16:04.171
onunla savaşacak

16:05.839 --> 16:07.091
cesareti bulamadım.

16:09.385 --> 16:10.803
Yapabileceğim tek şey

16:11.887 --> 16:14.682
Hyeon-ju'ya göz kulak olmaktı.

17:25.669 --> 17:26.795
Sen kimsin?

17:27.713 --> 17:28.630
Şey…

17:29.631 --> 17:30.632
Ben…

17:32.259 --> 17:33.635
Babanın arkadaşıyım.

17:38.682 --> 17:40.100
Ağlama.

17:41.435 --> 17:42.436
Lütfen ağlama.

17:46.482 --> 17:48.484
Baba!

17:53.280 --> 17:56.617
TAZİYE

18:01.288 --> 18:02.831
Buraları

18:02.915 --> 18:05.125
en iyi taziye çelenkleriyle donatın.

18:05.209 --> 18:06.043
Emredersiniz.

18:06.126 --> 18:09.546
Tabut taşınana dek
10 adamımız gece nöbet tutsun.

18:10.255 --> 18:11.924
-Silah da verelim mi?
-Hayır.

18:12.591 --> 18:14.843
Bir çocuk içeride tek başına kalıyor.

18:14.927 --> 18:16.178
Onu doyursunlar.

18:16.261 --> 18:17.262
Emredersiniz.

18:18.639 --> 18:21.391
Sanırım atkınızı içeride bırakmışsınız.

18:21.475 --> 18:22.768
Hayır, boş ver.

18:25.395 --> 18:27.314
Bu arada neden kendini öldürmüş?

18:28.148 --> 18:30.984
Sabah gazete dağıtır,
tüm gün fabrikada çalışır,

18:31.068 --> 18:32.778
gece de şoförlük yapardı.

18:32.861 --> 18:36.448
Kızını kurtarmak için
günde üç saat uykuyla durmadan çalıştı.

18:36.532 --> 18:38.408
Buna iki yıl dayandı.

18:38.492 --> 18:40.869
Çocuğu iyileşti. Peki niye intihar etti?

18:41.703 --> 18:42.788
Anlamıyorum.

18:43.705 --> 18:47.334
Ona faizsiz kredi de verdim,
sadece anaparayı ödeyecekti.

18:48.085 --> 18:50.838
Gerekirse sınırsız süre veririm dedim.

18:59.471 --> 19:00.347
Araştıracağım.

19:00.931 --> 19:02.099
Hiç anlamadım.

19:10.524 --> 19:11.525
Burası.

19:15.946 --> 19:16.947
Üçüncü kat.

19:26.415 --> 19:27.457
Pardon.

19:29.126 --> 19:29.960
Ödüm koptu.

19:30.544 --> 19:33.505
Bay Cha Sang-ho'nun cenazesine mi
gidiyorsunuz?

19:35.174 --> 19:36.008
Evet.

19:39.678 --> 19:43.098
İki yıl önce sırt ameliyatı oldum
ve ağır kaldıramıyordum,

19:44.057 --> 19:48.187
Hyeon-ju'nun babası
üç ay boyunca çöpümü çıkardı.

19:49.855 --> 19:50.856
Tanrım.

19:51.648 --> 19:54.443
Tanıdığım en iyi, en çalışkan insandı.

19:55.944 --> 19:58.113
Hyeon-ju'ya çok üzülüyordum.

19:58.197 --> 20:01.450
Zavallı küçük kız annesiz kalmıştı
ve hastaydı.

20:02.075 --> 20:04.786
Yemekleri bitmesin diye
dolaplarını doldururdum

20:05.329 --> 20:07.206
ve ona yemek yedirirdim.

20:07.289 --> 20:11.168
Hyeon-ju iyileştikten sonra
böyle bir adam niye kendini öldürdü?

20:11.251 --> 20:14.421
Hep o tefeci piçler yüzünden!

20:16.006 --> 20:17.966
Akıllarına estiklerinde geldiler

20:18.050 --> 20:20.093
ve boğazına sarılıp onu dövdüler.

20:20.177 --> 20:22.095
Çok kötüydü.

20:22.179 --> 20:23.096
Nasıl tiplerdi?

20:24.848 --> 20:27.893
Biri ayı gibi iriydi,

20:28.393 --> 20:31.104
diğeri de çok uzun boyluydu.

20:34.107 --> 20:35.359
Bir ay sonra,

20:35.984 --> 20:39.321
borç verdiğim bir kişi daha intihar etti.

20:40.113 --> 20:44.618
O kişinin de hasta bir aile üyesi vardı
ve ona da faizsiz kredi vermiştim.

20:46.161 --> 20:47.579
Eve çok erken gidiyorum.

20:50.165 --> 20:51.166
Basamağa dikkat.

20:55.545 --> 20:56.546
Kardeşim benim.

21:03.220 --> 21:04.096
Bana müsaade.

21:05.722 --> 21:07.140
-Dikkatli git.
-Tamam.

21:09.059 --> 21:10.060
İyi geceler.

21:16.358 --> 21:18.151
Yang-jung'un öğrendiğine göre,

21:18.777 --> 21:23.490
ailelerinin sağlık giderleri için
kredi verdiğim bu kişileri

21:25.367 --> 21:26.994
Myeong-gil ziyaret etmiş.

21:27.494 --> 21:29.454
Kredi uzatma ücreti adı altında

21:29.538 --> 21:31.915
her ay o insanlardan birkaç milyon almış

21:33.208 --> 21:35.711
ve emri benden aldığını söylemiş.

21:37.004 --> 21:40.132
Annemi de aynı şekilde kandırdı.

21:41.967 --> 21:44.052
Sözleşmeye dipnot saklamış.

21:47.139 --> 21:48.098
Anlıyorum.

21:49.891 --> 21:51.143
Kusura bakma.

21:52.144 --> 21:53.228
Ne demek.

21:53.312 --> 21:55.856
Benim yüzümden bir sürü insan zarar gördü.

21:56.648 --> 21:57.649
Bu doğru değil.

21:58.734 --> 22:01.320
Üzülmeyin Bay Choi.

22:01.945 --> 22:04.197
Güçlü bir sorumluluk duygunuz var,

22:04.281 --> 22:07.284
bu yüzden büyük vicdan azabı çekiyorsunuz.

22:08.035 --> 22:10.620
Gerçekten utanmaz olanlar
asla pişman olmaz.

22:11.371 --> 22:15.292
Hep başkalarını suçlarlar
ve kendilerinden zayıf olanları avlarlar.

22:17.252 --> 22:22.215
Bence yaydığınız iyi niyet sayesinde
hepimiz buraya toplandık.

22:22.799 --> 22:28.013
Hyeon-ju onun için yetimhane aldığınızı
bilmiyor olabilir

22:28.597 --> 22:30.849
ama size tüm kalbiyle güveniyor.

22:32.017 --> 22:35.103
Ne olursa olsun
Kim Myeong-gil'i yeneceğiz.

22:35.854 --> 22:37.522
Lütfen kendinizi suçlamayın…

22:39.316 --> 22:41.276
…ve sağlığınıza dikkat edin.

22:55.165 --> 22:59.836
Bu iş bittiğinde sana özel
bir boks salonu açacağım,

22:59.920 --> 23:04.049
böylece şampiyon olana kadar
antrenmana odaklanabilirsin.

23:04.841 --> 23:08.637
Giriş katına da annen için
güzel bir kafe açacağım.

23:09.971 --> 23:12.057
Öldüğüm güne dek kira vermeyecek.

23:13.308 --> 23:14.434
Yani…

23:17.813 --> 23:20.273
Ne diyeceğini bilemedin mi?

23:20.357 --> 23:21.191
Hayır.

23:23.360 --> 23:24.736
Teşekkür et.

23:26.154 --> 23:27.155
Doğru ya.

23:28.115 --> 23:29.533
Teşekkürler Bay Choi.

23:29.616 --> 23:30.617
Hayır.

23:32.702 --> 23:34.371
Ben sana teşekkür etmeliyim.

23:36.289 --> 23:38.458
Bana gençliğin anlamını öğrettin.

23:40.961 --> 23:41.962
Bu resmen…

23:43.964 --> 23:44.965
…flex!

23:46.466 --> 23:47.467
Hoşuna gitti mi?

23:47.551 --> 23:48.635
Evet.

23:53.765 --> 23:54.599
Şurayı göster.

23:54.683 --> 23:56.518
-Burayı mı?
-Hayır, yanındaki.

23:56.601 --> 23:57.519
Tamam.

24:14.119 --> 24:15.078
Peki ya şu?

24:15.745 --> 24:16.872
Tamam.

24:31.094 --> 24:32.304
-Sağ ol.
-Ne demek.

24:32.387 --> 24:33.263
Aferin.

24:47.319 --> 24:48.486
GANG-YONG

24:50.572 --> 24:52.824
-Evet.
-Onyu-ro, 88 numara.

24:53.909 --> 24:54.784
Mutlu musun?

24:55.869 --> 24:56.995
Emeğin için sağ ol.

25:08.298 --> 25:10.008
-Gidelim.
-Emredersiniz!

26:24.457 --> 26:25.417
Dur.

26:29.963 --> 26:32.048
Başkan Choi koltuk değnekli galiba.

26:46.730 --> 26:48.273
Tuzlu suyla işkence etmişler.

26:50.609 --> 26:52.360
Sence Jang-do bizi satar mı?

26:52.444 --> 26:53.737
Emin değilim.

26:56.615 --> 26:59.284
O zaman sattığını varsayalım.

27:00.493 --> 27:02.287
Önce Başkan Choi'yi öldürelim…

27:04.289 --> 27:05.332
…sonra da onu.

27:06.499 --> 27:07.542
Emredersiniz.

27:12.630 --> 27:13.465
Efendim.

27:18.887 --> 27:21.056
LEE DU-YEONG

27:29.606 --> 27:31.733
Gaza gelip onu hemen öldürme.

27:32.650 --> 27:34.027
Önce bir sorum olacak.

27:34.110 --> 27:35.028
Tamam.

27:35.612 --> 27:37.739
-Kulağındaki o şeyi de çıkar.
-Doğru.

28:07.769 --> 28:08.770
Du-yeong.

28:10.021 --> 28:11.731
Galiba kapıda biri var.

28:28.081 --> 28:29.332
Kim o?

28:29.416 --> 28:33.128
Alt kattan geliyorum.
Tavanımdan su sızıyor.

28:33.962 --> 28:36.214
İçeri gelip banyonuza bakabilir miyim?

28:40.260 --> 28:43.304
Uzun sürmez, söz veriyorum.
Evimi su bastı da.

28:44.806 --> 28:46.307
Çocuklarım uyuyamıyor.

28:48.977 --> 28:49.978
Minnettar olurum.

28:53.398 --> 28:54.482
Şu an mı?

28:54.566 --> 28:56.109
Evet, uzun sürmez.

28:56.985 --> 28:58.069
Sadece bakacağım.

29:12.125 --> 29:13.126
Tatlım?

29:13.752 --> 29:14.586
Efendim?

29:17.172 --> 29:19.841
-Kimmiş o?
-Alt kata su sızıyormuş.

29:23.428 --> 29:24.512
-Kenara çekil.
-Ne?

29:24.596 --> 29:25.430
Çekil.

29:39.194 --> 29:40.320
-Bir saniye.
-Tamam.

29:55.376 --> 29:59.047
Tatlım, polisi ara
ve soygun olduğunu bildir.

29:59.839 --> 30:00.882
Neden?

30:00.965 --> 30:02.300
Sonra açıklarım.

30:03.176 --> 30:04.135
Anlaştık mı?

30:05.094 --> 30:05.929
Tamam.

30:06.012 --> 30:07.263
Bir de

30:07.889 --> 30:08.932
ne olursa olsun

30:10.600 --> 30:12.268
sakın kapıyı açma.

30:12.852 --> 30:13.686
Tamam.

30:16.606 --> 30:18.775
Sorun yok tatlım.

30:18.858 --> 30:20.652
Bir şey olmayacak. Merak etme.

30:25.406 --> 30:26.658
Vay be.

30:51.224 --> 30:52.392
Samjin-dong, Dongjak-gu.

31:06.698 --> 31:10.159
Lütfen acele edin. Eşim tehlikede.

31:21.129 --> 31:24.048
-Atla hadi, çabuk.
-Onu dışarı çıkarmalıyız.

31:27.218 --> 31:28.303
Ne oluyor lan?

31:29.512 --> 31:30.805
Siktir!

31:32.348 --> 31:34.684
Siktir lan piç!

31:36.978 --> 31:38.146
Şerefsiz!

31:56.706 --> 31:58.791
Orospu çocuğu! Göt herif!

32:01.878 --> 32:02.962
Kalk lan!

32:06.174 --> 32:07.342
Orospu çocuğu!

33:21.708 --> 33:23.793
Hwang Yang-jung'un yerini söylersen

33:25.169 --> 33:26.671
eşini öldürmem.

33:31.384 --> 33:32.719
Verdiğim sözü

33:34.095 --> 33:35.096
daima tutarım.

33:41.644 --> 33:42.645
Bana güven.

34:13.301 --> 34:14.844
-İyi uyudunuz mu?
-Evet.

34:16.679 --> 34:17.722
İyi uyudunuz mu?

34:17.805 --> 34:18.806
-Sen?
-Evet.

34:22.018 --> 34:22.977
Buraya gel.

34:26.564 --> 34:28.274
Buna inanamıyorum.

34:28.983 --> 34:30.985
Ben de. Güzel bir buluşma.

34:32.361 --> 34:34.197
Hadi Woo-jin, kalk. Tamam mı?

34:34.280 --> 34:35.281
Yemek vakti.

34:38.367 --> 34:40.078
-Çok teşekkürler.
-Ne demek.

34:43.289 --> 34:44.874
-Gelmiyor mu?
-Kalkmıyor.

34:45.416 --> 34:47.668
Deseydin de yemek yiyip öyle uyusaydı.

34:47.752 --> 34:49.629
Dün çok içti galiba?

34:49.712 --> 34:50.922
Evet.

34:51.005 --> 34:53.132
İyi içmesi laftan ibaretmiş demek.

34:54.675 --> 34:55.593
Hadi yiyelim.

34:55.676 --> 34:56.886
Afiyet olsun.

34:56.969 --> 34:58.262
Elinize sağlık.

35:09.982 --> 35:11.067
-Gun-woo.
-Buyurun.

35:11.150 --> 35:13.903
Anneni ne zaman yetimhaneye götürüyorsun?

35:13.986 --> 35:16.531
Arabanı ödünç alayım dede. Ben götürürüm.

35:16.614 --> 35:20.076
Bir süredir dışarıda.
Tehlikeli olabilir, dikkatli ol.

35:20.159 --> 35:21.369
-Olurum.
-Tamam.

35:21.869 --> 35:24.956
Yemekten sonra gidelim mi?
Sadece bir saatimizi alır.

35:26.624 --> 35:27.542
Olur mu anne?

35:27.625 --> 35:29.210
Açıkçası burada kalıp

35:29.836 --> 35:34.715
herkese yemek hazırlasam
daha iyi hissederdim.

35:37.802 --> 35:38.761
Bayan Yoon.

35:40.054 --> 35:42.098
Sizi zorlamak istemiyorum

35:43.099 --> 35:45.476
ama yetimhanemize yardımcı olur musunuz?

35:47.395 --> 35:50.022
Harika yemek yapıyorsunuz.

35:50.648 --> 35:52.650
Bence çocukların çok hoşuna gider.

35:54.569 --> 35:57.029
Bu yemek gerçekten müthiş.

36:01.284 --> 36:02.785
Bence en iyisi bu anne.

36:08.249 --> 36:10.251
Yardımı olacaksa olur.

36:10.334 --> 36:11.377
Teşekkür ederim.

36:13.212 --> 36:14.088
Ne demek.

36:26.893 --> 36:30.688
Ben yokken öğün atlamayacağına emin misin?

36:32.106 --> 36:33.191
Elbette.

36:40.281 --> 36:41.574
Kendine dikkat et.

36:43.993 --> 36:44.827
Tamam.

36:50.499 --> 36:51.584
Çok endişelenme.

36:55.463 --> 36:56.672
Oğluma güveniyorum.

36:56.756 --> 36:57.632
Peki.

37:18.236 --> 37:21.030
HWANGSUSA

37:30.039 --> 37:31.916
GÜVENLİK DEVRE DIŞI

37:35.753 --> 37:36.754
Min-dong.

38:28.222 --> 38:29.307
Beni nasıl buldun?

38:30.558 --> 38:31.434
Yani…

38:32.685 --> 38:34.103
Lee Du-yeong söyledi.

38:37.398 --> 38:39.275
Eşine bir şey mi yaptın?

38:40.192 --> 38:41.110
Vay.

38:43.779 --> 38:44.655
Öldüler mi?

43:20.180 --> 43:23.058
SEUL 25 KM
HAENGJUDAEGYO KÖPRÜSÜ 2 KM

43:26.937 --> 43:27.771
Gidelim.

43:50.461 --> 43:51.420
Bay Choi!

43:52.588 --> 43:55.507
-Kim Myeong-gil'in haydutları geldi.
-Ne diyorsun?

44:04.224 --> 44:06.518
Bodruma inelim. Orada silah var.

44:18.781 --> 44:20.824
Onları oyalarım. Siz silahı alın.

44:21.492 --> 44:22.326
Woo-jin!

44:22.409 --> 44:23.410
Lanet olsun.

44:23.494 --> 44:25.162
-Kaç Woo-jin!
-Silahı alın!

44:25.704 --> 44:26.872
Buraya gel Woo-jin!

44:33.337 --> 44:35.130
-Yakalayın!
-Woo-jin!

44:36.674 --> 44:37.591
Woo-jin!

44:37.674 --> 44:38.926
-Siktir!
-Çık oradan!

44:44.932 --> 44:46.225
Hemen aşağı in!

44:55.484 --> 44:56.819
-Saldırın!
-Hey!

45:07.830 --> 45:09.039
Seni orospu çocuğu!

45:14.128 --> 45:15.546
Hadi!

45:17.423 --> 45:18.424
Seni serseri!

45:30.018 --> 45:31.019
Çekilin!

45:52.958 --> 45:53.959
Siktir!

45:55.335 --> 45:56.545
Orospu çocuğu!

46:40.005 --> 46:41.048
Siktir.

47:06.865 --> 47:08.492
Woo-jin!

47:26.510 --> 47:27.845
Woo-jin!

48:17.603 --> 48:19.229
-Nerede o?
-Bu taraftan.

48:20.188 --> 48:21.565
-Gaz yağı dökün.
-Tamam.

48:28.989 --> 48:30.157
Kana bak, iğrenç.

48:46.798 --> 48:48.508
-Bravo.
-Sağ olun.

48:55.724 --> 48:56.725
Sana…

48:58.894 --> 49:00.354
…gerçekten minnettarım.

49:00.437 --> 49:01.897
Buraya bak.

49:04.274 --> 49:07.152
Sayende hayalim gerçek oldu.

49:08.070 --> 49:09.071
Sen…

49:15.243 --> 49:16.078
Bu yüzden…

49:19.039 --> 49:20.374
…ölümün acısız olacak.

49:21.500 --> 49:22.709
Hayır, merak etme.

49:24.252 --> 49:27.005
Hemen bitecek. Her şey yolunda.

49:27.673 --> 49:29.049
Evet, işte böyle.

49:34.054 --> 49:36.098
Her şey yolunda.

50:19.933 --> 50:21.184
Gun-woo.

50:36.825 --> 50:37.951
-Arkayı dene.
-Peki.

50:51.423 --> 50:52.340
Woo-jin!

51:06.062 --> 51:06.897
Woo-jin!

51:35.258 --> 51:38.887
Hyeon-ju!

51:44.017 --> 51:45.102
Dayan.

51:47.771 --> 51:48.772
Dede.

51:51.733 --> 51:52.567
Dede.

51:53.068 --> 51:56.446
Dede…

51:56.530 --> 51:58.865
Tanrım, dede.

52:00.200 --> 52:01.201
Dede.

52:05.497 --> 52:06.498
Uyan.

52:11.253 --> 52:14.589
Tanrım, Gun-woo!

52:14.673 --> 52:16.049
Dede!

52:16.967 --> 52:18.426
Gun-woo!

52:19.886 --> 52:22.389
Lütfen uyan dede.

52:23.390 --> 52:26.309
Gun-woo, lütfen yardım et.

52:28.854 --> 52:30.647
Dede, ne olur…

52:30.730 --> 52:32.691
-Gitmeliyiz Hyeon-ju.
-Hayır!

52:32.774 --> 52:35.277
-Mecburuz! Acele et!
-Olmaz! Bırak!

52:35.360 --> 52:36.570
Kalırsan ölürsün!

52:36.653 --> 52:39.906
Dede!

52:43.869 --> 52:44.870
Dede!

52:59.885 --> 53:00.719
Neşter.

53:03.972 --> 53:05.849
Sakşın! Biraz daha gazlı bez.

53:12.022 --> 53:15.317
-Hasta nasıl?
-Kan basıncı 80'e 50. Kan nakli başlasın!

53:15.400 --> 53:18.236
COVID yüzünden kanımız az.
Donöre ihtiyaç var.

53:18.320 --> 53:20.030
Bulabildiğini bul.

53:20.113 --> 53:21.114
Klips!

53:28.079 --> 53:29.080
Ne yapacağız?

53:29.164 --> 53:31.374
-Ne yapacağız o zaman?
-Başkası varsa…

53:31.458 --> 53:32.876
-Gun-woo!
-Ne oldu?

53:32.959 --> 53:34.502
Woo-jin'e kan lazımmış.

53:34.586 --> 53:36.171
-Ne?
-Kan grubun ne?

53:36.254 --> 53:37.672
A grubuyum.

53:37.756 --> 53:38.965
-Gel benimle.
-Tamam.

53:42.552 --> 53:45.180
Woo-jin'i kurtaracağım, merak etme.
Tamam mı?

53:45.263 --> 53:46.264
Tamam.

54:00.320 --> 54:01.363
Çok kanaması var.

54:02.072 --> 54:04.449
Lütfen bolca kan hazırlayın.

54:05.158 --> 54:06.076
Gazlı bez.

54:06.868 --> 54:07.953
Lütfen acele edin.

54:09.996 --> 54:10.997
Oldu.

54:11.081 --> 54:13.458
Hong Woo-jin'i kurtarmaya yetecek mi?

54:13.541 --> 54:15.585
Hayır, birkaç tane daha lazım.

54:15.669 --> 54:16.503
Anlıyorum.

54:17.003 --> 54:19.172
O zaman bir tane daha doldurayım.

54:19.256 --> 54:21.466
Riskli olur, zaten 320 ml aldık.

54:21.549 --> 54:24.761
Olsun. Ben boksörüm. Bu kadarcıkla ölmem.

54:24.844 --> 54:25.762
-İyiyim.
-Hayır.

54:25.845 --> 54:29.349
Lütfen, onu kurtarmak zorundayım.

54:30.767 --> 54:32.519
Bir tane daha doldurayım.

54:32.602 --> 54:34.145
-Lütfen, ne olur.
-Yapamam.

54:34.229 --> 54:35.981
Bu beni öldürmez.

54:36.815 --> 54:39.567
Lütfen, Woo-jin'i kurtarmalıyım.

54:40.068 --> 54:41.027
Mecburum.

54:41.528 --> 54:45.782
Lütfen, yalvarıyorum. Bu beni öldürmez.

54:46.408 --> 54:48.910
-Kan yüzünden göremiyorum. Sakşın!
-Sakşın.

54:49.452 --> 54:52.414
Kanamayı durduramıyorum.
Surgicel hazırlayın.

54:52.497 --> 54:54.249
Surgicel hazır.

54:54.332 --> 54:56.751
Devam edin. Daha çok lazım.

54:56.835 --> 54:59.337
Kan basıncı düşüyor! Lütfen acele edin!

56:42.023 --> 56:45.068
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci
acele edin!
