WEBVTT

00:00:09.009 --> 00:00:10.802 align:center
Sigur e bine pacientul?

00:00:10.885 --> 00:00:12.095 align:center
Tensiunea scade iar.

00:00:12.178 --> 00:00:13.930 align:center
O clipă! Să verific.

00:01:01.352 --> 00:01:02.771 align:center
Mănâncă astea!

00:01:04.856 --> 00:01:06.858 align:center
Trebuie să mănânci bine azi.

00:01:06.941 --> 00:01:08.193 align:center
Mulțumesc.

00:01:08.276 --> 00:01:09.194 align:center
Cu plăcere.

00:01:32.675 --> 00:01:35.929 align:center
Scuze! Era o fată aici.
Știți unde s-a dus?

00:01:36.012 --> 00:01:37.430 align:center
A plecat de puțin timp.

00:01:37.514 --> 00:01:38.932 align:center
Când anume?

00:01:39.516 --> 00:01:40.850 align:center
Acum vreo zece minute.

00:01:42.560 --> 00:01:43.436 align:center
Mulțumesc.

00:02:48.251 --> 00:02:49.419 align:center
Scuză-mă.

00:02:50.753 --> 00:02:53.423 align:center
Ești aparținătorul lui Hong Woo-jin?

00:02:53.965 --> 00:02:55.258 align:center
Da.

00:02:56.092 --> 00:02:57.719 align:center
Operația a decurs bine.

00:02:58.761 --> 00:03:02.223 align:center
Va trebui să-i monitorizăm evoluția,
dar operația a reușit.

00:03:11.065 --> 00:03:12.901 align:center
Mulțumesc.

00:03:14.944 --> 00:03:16.696 align:center
Mulțumesc foarte mult.

00:03:19.991 --> 00:03:21.159 align:center
Fruntea sus!

00:03:21.659 --> 00:03:23.161 align:center
Bine.

00:03:58.905 --> 00:04:02.283 align:center
COPOII

00:04:17.757 --> 00:04:20.718 align:center
SPIRITUL PUȘCAȘILOR MARINI!
KIM MYEONG-GIL

00:05:03.886 --> 00:05:05.555 align:center
Mă sperie de fiecare dată.

00:05:07.098 --> 00:05:07.932 align:center
Să mergem!

00:05:18.151 --> 00:05:18.985 align:center
Să mergem!

00:05:25.283 --> 00:05:26.117 align:center
Să alergăm!

00:06:28.888 --> 00:06:30.014 align:center
Optzeci și șase!

00:06:30.973 --> 00:06:31.891 align:center
Optzeci și opt!

00:06:31.974 --> 00:06:33.601 align:center
Optzeci și nouă!

00:06:34.310 --> 00:06:35.561 align:center
- Nouăzeci!
- Încă zece!

00:06:36.187 --> 00:06:37.021 align:center
Unu!

00:06:37.814 --> 00:06:38.731 align:center
Doi!

00:06:39.357 --> 00:06:40.358 align:center
Trei!

00:06:42.944 --> 00:06:43.945 align:center
Doisprezece.

00:06:44.904 --> 00:06:46.030 align:center
Treisprezece.

00:06:47.698 --> 00:06:48.533 align:center
Paisprezece.

00:06:48.616 --> 00:06:50.118 align:center
Bună dimineața, domnule!

00:06:51.411 --> 00:06:52.578 align:center
Bună dimineața!

00:07:06.592 --> 00:07:07.885 align:center
Să continuăm!

00:07:11.806 --> 00:07:12.765 align:center
Cincisprezece.

00:07:14.100 --> 00:07:14.934 align:center
Șaisprezece.

00:07:15.017 --> 00:07:16.519 align:center
Unu, doi, trei, patru!

00:07:17.603 --> 00:07:19.772 align:center
Unu, doi, trei, patru, cinci!

00:07:19.856 --> 00:07:21.107 align:center
Unu, doi, trei, patru!

00:07:22.024 --> 00:07:23.359 align:center
Unu, doi, trei, patru!

00:07:24.444 --> 00:07:25.862 align:center
Unu, doi, trei, patru!

00:07:26.404 --> 00:07:27.947 align:center
Unu, doi, trei, patru!

00:07:28.573 --> 00:07:30.408 align:center
Unu, doi, trei, patru!

00:07:49.051 --> 00:07:50.803 align:center
Ai reușit!

00:07:58.728 --> 00:08:00.521 align:center
Woo-jin, ridică-te!

00:08:02.857 --> 00:08:05.818 align:center
Pentru a-i dezechilibra, să facem asta…

00:08:05.902 --> 00:08:07.028 align:center
Băieți!

00:08:07.820 --> 00:08:09.113 align:center
Trebuie să vorbim.

00:08:12.492 --> 00:08:14.035 align:center
Am zis nu.

00:08:14.785 --> 00:08:17.288 align:center
Dacă vă întoarceți, veți muri fără rost.

00:08:18.456 --> 00:08:21.751 align:center
Știu de ce îți faci griji
pentru noi, dle Oh.

00:08:21.834 --> 00:08:23.377 align:center
Atunci de ce nu ascultați?

00:08:23.920 --> 00:08:25.004 align:center
Vă răzvrătiți?

00:08:25.505 --> 00:08:26.756 align:center
Dle Oh…

00:08:27.381 --> 00:08:29.717 align:center
azi îți voi spune ce cred eu.

00:08:32.053 --> 00:08:35.097 align:center
Putem să ne luptăm
cu Kim Myeong-gil și să câștigăm.

00:08:40.603 --> 00:08:43.064 align:center
Yang-jung și Du-yeong au murit.

00:08:43.648 --> 00:08:44.774 align:center
Cum puteți câștiga?

00:08:44.857 --> 00:08:47.944 align:center
Urmând instrucțiunile dlui Choi.

00:08:50.071 --> 00:08:53.866 align:center
Mulți și-au pierdut familiile
și Kim le-a luat lucruri prețioase.

00:08:54.450 --> 00:08:57.245 align:center
Dl Choi a spus că, dacă îi adunăm
și ne unim forțele,

00:08:57.328 --> 00:08:59.288 align:center
vom câștiga orice ar fi.

00:09:00.456 --> 00:09:03.000 align:center
Toți se ascund
fiindcă nu pot câștiga singuri.

00:09:03.084 --> 00:09:07.713 align:center
Dar, dacă apar oameni ca mine și Woo-jin,
sunt sigur că vor ajuta.

00:09:08.798 --> 00:09:11.926 align:center
Dacă vă prinde Kim Myeong-gil înainte?

00:09:12.009 --> 00:09:13.678 align:center
Suntem capabili să luptăm.

00:09:13.761 --> 00:09:16.597 align:center
Woo-jin s-a vindecat
și eu am avansat două categorii.

00:09:16.681 --> 00:09:18.099 align:center
Pumnii mei sunt mai puternici.

00:09:18.182 --> 00:09:20.893 align:center
Suntem mai mult decât pregătiți
să-i batem.

00:09:20.977 --> 00:09:23.479 align:center
Dacă urmăm sfatul tuturor,

00:09:23.563 --> 00:09:26.148 align:center
cred că-l putem învinge pe Kim Myeong-gil.

00:09:27.775 --> 00:09:30.611 align:center
Nu voi permite asta.

00:09:31.696 --> 00:09:32.738 align:center
Nu mai discutăm.

00:10:12.945 --> 00:10:16.907 align:center
<i>Dle Oh, voi fi la Roma</i>
<i>când vei citi scrisoarea asta.</i>

00:10:18.117 --> 00:10:21.829 align:center
<i>Am închiriat o cameră mică,</i>
<i>cu banii pe care mi i-a dat bunicul.</i>

00:10:22.997 --> 00:10:25.791 align:center
<i>I-am promis că vom merge împreună la Roma,</i>

00:10:25.875 --> 00:10:28.085 align:center
<i>după înfrângerea lui Kim Myeong-gil,</i>

00:10:28.169 --> 00:10:29.920 align:center
<i>dar am stricat totul.</i>

00:10:31.505 --> 00:10:33.924 align:center
<i>Nu-ți cer să-mi înțelegi faptele.</i>

00:10:34.925 --> 00:10:39.055 align:center
<i>Dacă rămân aici, m-aș gândi la bunicul.</i>
<i>Și n-aș suporta.</i>

00:10:40.222 --> 00:10:42.558 align:center
<i>Oriunde mă duc, îmi amintesc de el</i>

00:10:43.601 --> 00:10:45.478 align:center
<i>și nu mă pot opri din plâns.</i>

00:10:46.145 --> 00:10:47.605 align:center
<i>Îmi pierd mințile.</i>

00:10:48.522 --> 00:10:51.233 align:center
<i>O să fie mai bine</i>
<i>dacă mă duc undeva departe.</i>

00:10:52.610 --> 00:10:53.527 align:center
<i>Te iubesc</i>

00:10:54.278 --> 00:10:55.196 align:center
<i>și-mi pare rău.</i>

00:11:08.584 --> 00:11:10.336 align:center
Doare îngrozitor.

00:11:11.045 --> 00:11:12.922 align:center
Ce simți tu nu e durere.

00:11:13.005 --> 00:11:14.965 align:center
E slăbiciunea care îți părăsește corpul.

00:11:15.049 --> 00:11:16.425 align:center
Ce înseamnă asta?

00:11:17.551 --> 00:11:19.595 align:center
Că ești mai puternic decât ieri.

00:11:24.225 --> 00:11:25.059 align:center
Băieți!

00:11:26.268 --> 00:11:27.228 align:center
Urmați-mă!

00:11:30.856 --> 00:11:31.691 align:center
Da.

00:11:49.917 --> 00:11:53.129 align:center
E ultima tranșă
din fondul de urgență al dlui Choi.

00:11:53.963 --> 00:11:54.964 align:center
Luați-i și plecați!

00:11:55.881 --> 00:11:59.552 align:center
Am încercat să vă rețin
din cauza temerilor mele. Îmi pare rău.

00:12:00.344 --> 00:12:02.555 align:center
Vă voi pregăti
o cameră și o mașină în Seul.

00:12:03.431 --> 00:12:04.557 align:center
Aveți grijă de voi!

00:12:06.434 --> 00:12:08.686 align:center
Mulțumim, dle Oh.

00:12:12.440 --> 00:12:14.150 align:center
Vom câștiga orice ar fi.

00:12:47.016 --> 00:12:52.563 align:center
SATUL DE PIATRĂ

00:12:56.150 --> 00:12:57.151 align:center
Apartamentul 809.

00:13:00.654 --> 00:13:01.655 align:center
Woo-jin!

00:13:11.707 --> 00:13:12.541 align:center
Da!

00:13:16.879 --> 00:13:17.838 align:center
<i>Bună!</i>

00:13:17.922 --> 00:13:21.050 align:center
Am fost trimiși de dl Oh In-muk.

00:13:29.767 --> 00:13:30.601 align:center
Intrați!

00:13:30.684 --> 00:13:31.811 align:center
Haide!

00:13:40.778 --> 00:13:45.449 align:center
Dacă mă întorc și văd
că ați încercat să desfaceți banda,

00:13:45.533 --> 00:13:47.243 align:center
vă reclam la poliție.

00:13:47.952 --> 00:13:48.786 align:center
De ce?

00:13:49.620 --> 00:13:50.871 align:center
Chiloții mei sunt acolo.

00:13:51.997 --> 00:13:54.333 align:center
Asta nu se va întâmpla niciodată.

00:13:56.210 --> 00:13:58.003 align:center
Un pat aici și unul sus.

00:13:58.087 --> 00:13:59.713 align:center
Cine îl vrea pe cel de sus?

00:13:59.797 --> 00:14:01.215 align:center
- Nu contează.
- Da.

00:14:02.216 --> 00:14:04.343 align:center
- Îl iei tu pe cel de sus.
- Bine.

00:14:04.426 --> 00:14:08.931 align:center
Scuze, îmi poți spune motivul deciziei?

00:14:10.349 --> 00:14:11.392 align:center
Așa am avut chef.

00:14:12.643 --> 00:14:13.477 align:center
Înțeleg.

00:14:16.772 --> 00:14:19.984 align:center
Cheile de la ușă și ale mașinii
pe care bunicul mi-a zis s-o închiriez.

00:14:22.319 --> 00:14:25.155 align:center
Numărul meu de telefon.
Ar fi bine să nu sunați.

00:14:25.239 --> 00:14:26.073 align:center
Sunt ocupată.

00:14:26.740 --> 00:14:28.701 align:center
- E bine așa?
- Da.

00:14:29.493 --> 00:14:30.327 align:center
Așa…

00:14:38.460 --> 00:14:39.461 align:center
Mulțumim.

00:14:45.426 --> 00:14:46.343 align:center
Stai puțin!

00:14:46.886 --> 00:14:49.555 align:center
I-a spus dlui Oh „bunicul”?

00:14:49.638 --> 00:14:51.390 align:center
Probabil că e nepoata lui.

00:14:53.726 --> 00:14:56.854 align:center
Da. Dacă mă gândesc mai bine, seamănă.

00:14:56.937 --> 00:14:58.939 align:center
Ambii sunt scunzi și poartă ochelari.

00:15:00.399 --> 00:15:03.235 align:center
Nu ți s-a părut
că ne dă apartamentul ei din obligație?

00:15:03.319 --> 00:15:04.445 align:center
- Nu-i așa?
- Da.

00:15:05.988 --> 00:15:06.864 align:center
Mă simt prost.

00:15:07.865 --> 00:15:09.033 align:center
Ajunge!

00:15:09.116 --> 00:15:11.535 align:center
- Să ne spălăm și să facem planul!
- Bine.

00:15:12.912 --> 00:15:15.414 align:center
Mă doare rău burta.

00:15:38.771 --> 00:15:39.647 align:center
Motivul?

00:15:39.730 --> 00:15:42.983 align:center
Trebuie să-l prindem pe Yang Jae-myeong
și să obținem informații.

00:15:43.067 --> 00:15:43.984 align:center
Dar tu?

00:15:46.779 --> 00:15:48.072 align:center
DL MOON, PREȘEDINTELE IM

00:15:48.155 --> 00:15:50.741 align:center
Trebuie să ne facem aliați mai întâi.

00:15:50.824 --> 00:15:53.869 align:center
- Locuind împreună, se va crea o sinergie.
- Și mie îmi place.

00:15:55.788 --> 00:15:57.790 align:center
Dar cum îl vom găsi?

00:15:57.873 --> 00:16:00.209 align:center
Dl Choi a zis că el va fi atuul nostru.

00:16:01.085 --> 00:16:02.878 align:center
M-am gândit la asta în drum spre Seul.

00:16:02.962 --> 00:16:05.130 align:center
Nu va fi ușor să-l întâlnim.

00:16:05.214 --> 00:16:07.091 align:center
O să găsesc o soluție cumva.

00:16:07.174 --> 00:16:08.008 align:center
Bine.

00:16:14.139 --> 00:16:15.599 align:center
- Woo-jin!
- Ce e?

00:16:21.397 --> 00:16:23.232 align:center
Poți retrage acoperișul la acest model.

00:16:23.315 --> 00:16:24.733 align:center
- Se retrage?
- Da.

00:16:25.317 --> 00:16:26.527 align:center
E din material textil.

00:16:36.954 --> 00:16:37.788 align:center
Frate!

00:16:40.916 --> 00:16:45.212 align:center
Mulți cămătari din Myeong-dong au fost
înșelați de Smile Capital, la fel ca tine.

00:16:45.295 --> 00:16:47.673 align:center
Să-i adunăm laolaltă
și să facem front comun.

00:16:47.756 --> 00:16:52.094 align:center
Cămătarii din cartierul ăsta…
Îi știi pe toți prin contactele tale.

00:16:52.177 --> 00:16:55.806 align:center
Dacă ai prelua conducerea,
oamenii ăștia te-ar urma.

00:16:58.350 --> 00:16:59.268 align:center
Și după aceea?

00:16:59.351 --> 00:17:01.395 align:center
Poți să-ți recuperezi banii

00:17:01.478 --> 00:17:05.274 align:center
și să te asiguri că Smile Capital
nu va mai păcăli pe nimeni.

00:17:06.191 --> 00:17:08.110 align:center
Îi vom anihila. Ce zici?

00:17:08.193 --> 00:17:10.279 align:center
Ai pierdut câteva sute de milioane.

00:17:16.952 --> 00:17:18.037 align:center
Nu pot s-o fac.

00:17:19.496 --> 00:17:21.707 align:center
Dacă planul dă greș, aș putea muri.

00:17:21.790 --> 00:17:24.918 align:center
- Cum rămâne cu banii pierduți?
- Ducă-se dracului!

00:17:26.170 --> 00:17:28.297 align:center
O să-i fac la loc.

00:17:28.380 --> 00:17:29.840 align:center
Nu mă bag.

00:17:29.923 --> 00:17:32.468 align:center
Viața mea e mai importantă decât banii.

00:17:33.052 --> 00:17:34.595 align:center
- Măcar de data asta…
- Lasă!

00:17:50.527 --> 00:17:52.237 align:center
Ce dracu'?

00:17:54.031 --> 00:17:55.032 align:center
Ce s-a întâmplat?

00:17:57.409 --> 00:17:59.328 align:center
Domnule!

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Nu aveți voie aici.

00:18:04.166 --> 00:18:07.211 align:center
Iată-i pe tinerii mei pușcași marini!

00:18:07.795 --> 00:18:08.921 align:center
Ce s-a întâmplat?

00:18:09.880 --> 00:18:10.714 align:center
Poftim?

00:18:11.423 --> 00:18:12.341 align:center
Păi…

00:18:13.801 --> 00:18:14.927 align:center
acum câteva zile,

00:18:15.427 --> 00:18:18.430 align:center
niște gangsteri au venit și au luat totul.

00:18:19.640 --> 00:18:20.557 align:center
De ce?

00:18:29.358 --> 00:18:32.569 align:center
Am zece miliarde de woni
în obligațiuni care expiră peste o lună.

00:18:33.237 --> 00:18:38.575 align:center
Dacă îmi recuperați banii,
vă dau 5% din ei.

00:18:39.868 --> 00:18:43.372 align:center
Sună prea bine ca să refuz.

00:18:43.455 --> 00:18:45.415 align:center
Batem palma?

00:18:47.626 --> 00:18:52.172 align:center
O doamnă elegantă ca dv. nu trebuie
să știe cum se fac afacerile astea.

00:18:52.256 --> 00:18:54.550 align:center
Astfel de treburi

00:18:55.217 --> 00:18:57.386 align:center
se bazează pe încredere reciprocă.

00:18:58.262 --> 00:19:00.347 align:center
Așa se procedează.

00:19:06.645 --> 00:19:07.980 align:center
Voi găsi pe altcineva.

00:19:10.190 --> 00:19:12.526 align:center
Stați puțin!

00:19:13.110 --> 00:19:16.822 align:center
În general, există excepții de la regulă.

00:19:23.245 --> 00:19:24.913 align:center
Am aflat mai târziu.

00:19:24.997 --> 00:19:28.959 align:center
La mijlocul contractului, în litere mici,

00:19:29.042 --> 00:19:31.712 align:center
scria că, dacă nu recuperez
obligațiunile într-o lună,

00:19:31.795 --> 00:19:34.298 align:center
trebuie să plătesc jumătate din sumă.

00:19:34.381 --> 00:19:35.841 align:center
Asta scria.

00:19:39.136 --> 00:19:41.889 align:center
Contractul pare în stilul
celor folosite de Smile Capital.

00:19:42.514 --> 00:19:43.807 align:center
Ce e?

00:19:43.891 --> 00:19:46.185 align:center
O companie condusă de Kim Myeong-gil.

00:19:47.561 --> 00:19:49.730 align:center
Cel care lucra pentru dl Choi?

00:19:50.355 --> 00:19:51.190 align:center
Da.

00:19:51.273 --> 00:19:53.483 align:center
Unde e nemernicul acum?

00:19:54.693 --> 00:19:57.654 align:center
Domnule, ai auzit despre dl Choi?

00:19:58.405 --> 00:19:59.239 align:center
Ce să aud?

00:19:59.948 --> 00:20:00.824 align:center
Dl Choi…

00:20:04.036 --> 00:20:05.871 align:center
a fost ucis de Kim Myeong-gil.

00:20:10.000 --> 00:20:12.294 align:center
Ce naiba spui?

00:20:12.377 --> 00:20:16.131 align:center
Kim Myeong-gil i-a ucis
pe dl Choi, dl Hwang și dl Lee. Pe toți.

00:20:19.009 --> 00:20:22.012 align:center
Până de curând,
am stat ascunși la țară, cu dl Oh.

00:20:22.095 --> 00:20:25.474 align:center
La dracu', nu e deloc amuzant!

00:20:29.186 --> 00:20:30.979 align:center
La dracu'!

00:20:32.356 --> 00:20:34.316 align:center
Nu e amuzant!

00:20:58.507 --> 00:20:59.967 align:center
De ce a murit dl Choi?

00:21:01.426 --> 00:21:02.261 align:center
De ce?

00:21:03.845 --> 00:21:04.805 align:center
De ce dl Choi…

00:21:05.889 --> 00:21:06.974 align:center
să moară?

00:21:09.142 --> 00:21:11.853 align:center
Răspundeți, nemernicilor!

00:21:11.937 --> 00:21:12.854 align:center
Futu-i!

00:21:15.774 --> 00:21:19.027 align:center
Cum adică e mort, cretinilor?

00:21:35.460 --> 00:21:36.795 align:center
Sunt obosit.

00:21:36.878 --> 00:21:37.921 align:center
Sunt tare obosit.

00:21:39.506 --> 00:21:41.049 align:center
Să mergem să ne odihnim!

00:21:41.133 --> 00:21:42.217 align:center
Da.

00:21:47.014 --> 00:21:48.015 align:center
Ce naiba?

00:21:51.268 --> 00:21:52.269 align:center
A trecut ceva vreme.

00:21:54.980 --> 00:21:56.982 align:center
- Ticăloșii!
- La naiba!

00:22:10.162 --> 00:22:13.290 align:center
Vă spun tot, dar nu mă loviți!

00:22:13.915 --> 00:22:15.876 align:center
S-a dus vestea în rândul vagabonzilor,

00:22:15.959 --> 00:22:18.795 align:center
așa că adunăm acte de identitate
de la oamenii cu handicap.

00:22:18.879 --> 00:22:22.466 align:center
Nu despre tine vorbeam.
Cum merge treaba la Smile Capital?

00:22:23.300 --> 00:22:26.011 align:center
Trebuia să fii mai precis cu întrebările.

00:22:26.094 --> 00:22:27.888 align:center
S-a deschis cazinoul?

00:22:29.931 --> 00:22:30.766 align:center
Stai puțin!

00:22:31.266 --> 00:22:32.267 align:center
Uită-te în jos!

00:22:35.270 --> 00:22:36.104 align:center
Ce e?

00:22:38.982 --> 00:22:41.109 align:center
Gun-woo, încearcă să faci pe durul!

00:22:42.027 --> 00:22:43.195 align:center
Cum fac asta?

00:22:43.278 --> 00:22:45.113 align:center
Renunță la limbajul politicos!

00:22:46.782 --> 00:22:51.495 align:center
Dar omul ăla are peste 40 de ani.
Nu-mi place să-i vorbesc de sus.

00:22:52.412 --> 00:22:56.124 align:center
Bine. Dacă te privește de sus, pocnește-l!

00:22:57.250 --> 00:22:58.168 align:center
Bine.

00:23:02.589 --> 00:23:05.842 align:center
Poate părea greu de crezut,
dar am 31 de ani.

00:23:05.926 --> 00:23:09.012 align:center
Și nu te privesc de sus,
nu e nevoie de violență.

00:23:09.096 --> 00:23:11.139 align:center
Corpul meu e făcut arșice.

00:23:11.223 --> 00:23:14.267 align:center
Un dobitoc mi-a tăiat
tendonul lui Ahile la ambele picioare,

00:23:14.351 --> 00:23:16.728 align:center
recuperarea a durat patru luni.

00:23:16.812 --> 00:23:19.398 align:center
Dobitocul e fratele nostru.
Ai grijă cum vorbești!

00:23:20.107 --> 00:23:23.985 align:center
Ce s-a întâmplat atunci
a fost din vina mea. Am meritat-o.

00:23:25.320 --> 00:23:26.321 align:center
Despre cazinou…

00:23:26.947 --> 00:23:27.864 align:center
Da.

00:23:27.948 --> 00:23:30.075 align:center
Am auzit o discuție la telefon
a directorului.

00:23:30.158 --> 00:23:32.202 align:center
Director? Cum îl cheamă?

00:23:32.285 --> 00:23:33.161 align:center
Kim Jun-min.

00:23:35.580 --> 00:23:36.415 align:center
Trăiește?

00:23:36.498 --> 00:23:39.126 align:center
Un nemernic i-a tăiat gâtul
și era să moară…

00:23:39.209 --> 00:23:40.585 align:center
La naiba!

00:23:41.503 --> 00:23:44.339 align:center
Sunteți în aceeași echipă.

00:23:45.590 --> 00:23:48.718 align:center
Acum înțeleg totul în întregime.

00:23:48.802 --> 00:23:52.222 align:center
O să am grijă ce spun,
ca să nu fie nevoie să mă bateți.

00:23:52.305 --> 00:23:55.392 align:center
Îl urăsc pe Kim Jun-min.
E un mare imbecil.

00:23:55.475 --> 00:23:57.519 align:center
Smile Capital e
o adunătură de dobitoci.

00:23:57.602 --> 00:23:59.479 align:center
Mă interesează doar banii.

00:23:59.563 --> 00:24:02.107 align:center
Îmi doream să mă destăinui.
Vă voi spune totul.

00:24:02.190 --> 00:24:04.568 align:center
Am înțeles, treci la subiect!

00:24:04.651 --> 00:24:08.822 align:center
Am auzit o conversație. Încă se ceartă
cu Iil Group pentru contract.

00:24:08.905 --> 00:24:11.658 align:center
Am auzit că Kim Myeong-gil e nervos.

00:24:12.159 --> 00:24:13.201 align:center
Și?

00:24:13.285 --> 00:24:16.997 align:center
Im Jang-do nu e prieten cu Kim Jun-min.
Un mare nătărău!

00:24:17.080 --> 00:24:20.041 align:center
El se ocupa de poliție,
dar a dispărut într-o zi.

00:24:20.125 --> 00:24:23.086 align:center
Kim Myeong-gil se distra
într-un bar cu animatoare.

00:24:23.170 --> 00:24:25.839 align:center
S-a luat la ceartă cu un idiot
și i-a rupt mâna.

00:24:26.423 --> 00:24:28.758 align:center
A fost chemată poliția
și s-a făcut mare tevatură,

00:24:28.842 --> 00:24:30.802 align:center
dar parcă nimic nu s-ar fi întâmplat.

00:24:30.886 --> 00:24:34.848 align:center
Nu așa ar trebui să fie
când sunt chemați polițiștii la un caz.

00:24:34.931 --> 00:24:39.186 align:center
Kim Jun-min spune că Kim Myeong-gil
a găsit pe cineva în locul lui Im Jang-do.

00:24:39.269 --> 00:24:41.605 align:center
Dar încă n-a spus nimănui.

00:24:42.230 --> 00:24:45.233 align:center
- De ce?
- N-are încredere în propriii oameni.

00:24:46.401 --> 00:24:47.486 align:center
Și?

00:24:47.569 --> 00:24:50.864 align:center
Plănuiește să preia
un teren de golf în Gyeonggi-do.

00:24:50.947 --> 00:24:53.408 align:center
De aceea muncim pe brânci.

00:24:53.492 --> 00:24:55.744 align:center
Nu ne plătesc mai nimic,
dar muncim ca sclavii.

00:24:55.827 --> 00:24:57.412 align:center
- Nu-i așa?
- Da.

00:24:58.955 --> 00:25:01.416 align:center
Am încheiat
prezentarea problemelor actuale.

00:25:04.044 --> 00:25:05.253 align:center
Stai puțin!

00:25:12.594 --> 00:25:16.014 align:center
Știi că ai încurcat-o
dacă-i trimitem poza lui Kim Jun-min.

00:25:16.097 --> 00:25:17.140 align:center
Ține-ți gura!

00:25:17.224 --> 00:25:18.558 align:center
Nu te teme.

00:25:19.100 --> 00:25:21.811 align:center
Dacă aveți nevoie de ceva,
vă rog să mă sunați.

00:25:21.895 --> 00:25:24.648 align:center
Și eu vreau să văd
cum se alege praful de Smile Capital.

00:25:24.731 --> 00:25:27.901 align:center
Ne poți face rost de numărul de telefon
al moștenitorului Iil Group?

00:25:28.610 --> 00:25:30.403 align:center
E peste puterile mele.

00:25:30.904 --> 00:25:33.698 align:center
Ăia țin mult la intimitate.

00:25:35.825 --> 00:25:37.327 align:center
FIUL CEL MAI MARE AL DIRECTORULUI

00:25:41.122 --> 00:25:42.582 align:center
IIL GROUP VA DEZVOLTA UN HOTEL

00:25:42.666 --> 00:25:46.545 align:center
Îl cheamă Hong Min-beom.
Are același nume de familie ca mine.

00:25:47.128 --> 00:25:47.963 align:center
Woo-jin,

00:25:48.588 --> 00:25:50.632 align:center
Seul are cel mai bun <i>jajangmyeon.</i>

00:25:50.715 --> 00:25:51.716 align:center
Da.

00:25:56.638 --> 00:25:59.307 align:center
De ce folosiți computerul
fără să vă dau voie?

00:25:59.391 --> 00:26:01.726 align:center
Sunt conectată la toate aplicațiile.

00:26:01.810 --> 00:26:04.646 align:center
Îmi cer scuze.
N-am deschis nicio aplicație.

00:26:05.939 --> 00:26:07.482 align:center
Mergeți la cafeneaua de alături!

00:26:07.566 --> 00:26:09.359 align:center
Bine. Îmi cer scuze.

00:26:09.442 --> 00:26:10.735 align:center
Închide-l mai repede!

00:26:10.819 --> 00:26:11.778 align:center
Am înțeles.

00:26:11.861 --> 00:26:13.280 align:center
Lasă-ne să-l folosim doar acum!

00:26:14.823 --> 00:26:15.865 align:center
Repede!

00:26:15.949 --> 00:26:16.825 align:center
Bine.

00:26:17.409 --> 00:26:18.451 align:center
Ne cerem scuze.

00:26:18.535 --> 00:26:19.536 align:center
E obositor.

00:26:21.788 --> 00:26:22.706 align:center
De unde știa?

00:26:22.789 --> 00:26:26.293 align:center
Probabil că a primit o notificare
când am pornit computerul.

00:26:36.469 --> 00:26:38.096 align:center
- La naiba!
- Ce e?

00:26:38.179 --> 00:26:41.266 align:center
Hong Min-beom are 500.000 de urmăritori.

00:26:42.642 --> 00:26:43.685 align:center
Să vedem!

00:27:03.246 --> 00:27:04.748 align:center
Oprește!

00:27:29.189 --> 00:27:30.065 align:center
Nu…

00:27:32.025 --> 00:27:35.528 align:center
ți-am spus să pregătești contractul,
ca să trimit banii?

00:27:36.780 --> 00:27:38.114 align:center
Aveam de gând,

00:27:39.532 --> 00:27:40.909 align:center
dar tata…

00:27:57.092 --> 00:27:57.926 align:center
Beom!

00:28:11.272 --> 00:28:13.942 align:center
Te rog, nu mă ucide!

00:28:15.485 --> 00:28:19.906 align:center
Schimbă contractul cum ți-am spus
și adu-mi-l vineri!

00:28:19.989 --> 00:28:21.825 align:center
- Bine.
- Dacă nu, postez filmul.

00:28:21.908 --> 00:28:26.329 align:center
O să fac să pară că te-ai sinucis
din cauza filmului. Ai înțeles?

00:28:29.874 --> 00:28:31.918 align:center
Da.

00:29:18.590 --> 00:29:22.343 align:center
<i>Vrei să scapi de Kim Myeong-gil?</i>
<i>Te putem ajuta.</i>

00:29:23.011 --> 00:29:25.263 align:center
Cine naiba sunt nemernicii ăștia?

00:29:28.558 --> 00:29:31.728 align:center
ȘTIM UNDE E HARD-DISKUL
CARE CONȚINE FILMUL CU TINE

00:29:32.979 --> 00:29:34.272 align:center
Să ne întâlnim cu ei.

00:29:34.355 --> 00:29:36.441 align:center
Dacă o facem, să ne mișcăm repede.

00:29:36.941 --> 00:29:41.112 align:center
- Trebuie să-i dau contractul vineri.
- Întreabă-i dacă ne putem întâlni acum.

00:29:41.196 --> 00:29:44.157 align:center
- Și dacă spun da?
- Să vină la barul la care mergi tu.

00:29:44.240 --> 00:29:46.326 align:center
Își vor da arama pe față după ce vor bea.

00:29:47.327 --> 00:29:48.578 align:center
La naiba!

00:29:51.080 --> 00:29:53.708 align:center
Nu-ți face griji!
Vor veni și doi oameni ai mei.

00:30:07.388 --> 00:30:08.348 align:center
In-seong!

00:30:08.431 --> 00:30:09.599 align:center
- Da.
- E bună?

00:30:09.682 --> 00:30:11.017 align:center
Da.

00:30:11.100 --> 00:30:12.977 align:center
Ți-am spus să nu bei. Fir-ar!

00:30:13.520 --> 00:30:14.562 align:center
Da.

00:30:17.315 --> 00:30:18.441 align:center
Woo-jin!

00:30:21.402 --> 00:30:22.904 align:center
Bună ziua, domnule!

00:30:23.404 --> 00:30:24.405 align:center
Bună ziua!

00:30:28.409 --> 00:30:30.662 align:center
Sunt vărul lui Min-beom.

00:30:31.162 --> 00:30:32.705 align:center
Înțeleg. Sunt Kim Gun-woo.

00:30:33.581 --> 00:30:34.916 align:center
Eu sunt Hong Woo-jin.

00:30:34.999 --> 00:30:36.626 align:center
Eu v-am scris mesajul.

00:30:37.836 --> 00:30:38.670 align:center
Să luăm loc!

00:30:39.337 --> 00:30:40.338 align:center
Da.

00:30:45.635 --> 00:30:48.304 align:center
Ce-ar fi să stăm de vorbă la un pahar?

00:30:48.388 --> 00:30:49.389 align:center
Păi…

00:30:51.766 --> 00:30:52.892 align:center
Păi…

00:30:54.435 --> 00:30:56.145 align:center
Îmi pare rău,

00:30:56.980 --> 00:30:59.399 align:center
dar am fost înjunghiat
de bătăușii lui Kim Myeong-gil,

00:30:59.482 --> 00:31:02.694 align:center
mi-au secționat ficatul,
așa că nu pot bea.

00:31:04.904 --> 00:31:09.492 align:center
Dacă nu vrei să bei, foarte bine!
E în regulă.

00:31:15.331 --> 00:31:16.541 align:center
E adevărat.

00:31:16.624 --> 00:31:18.209 align:center
Aici, aici

00:31:19.127 --> 00:31:19.961 align:center
și aici.

00:31:22.088 --> 00:31:23.506 align:center
Am înțeles.

00:31:24.299 --> 00:31:26.009 align:center
E tulburător. Lasă tricoul jos!

00:31:26.092 --> 00:31:27.886 align:center
Atunci, nu bea!

00:31:28.678 --> 00:31:32.390 align:center
- Și tu ai fost înjunghiat?
- Nu. Dar nu beau.

00:31:35.268 --> 00:31:38.062 align:center
Vom avea o discuție serioasă. Hai să bem!

00:31:41.357 --> 00:31:45.904 align:center
Nu ne-am adunat aici
ca să dăm toate cărțile pe față?

00:31:45.987 --> 00:31:49.574 align:center
Dacă refuzați ceva așa de banal,
cum s-avem încredere în voi?

00:31:49.657 --> 00:31:51.659 align:center
Dacă vorbim pe șleau,

00:31:52.660 --> 00:31:55.204 align:center
ați vrut să ne întâlnim
fiindcă aveți nevoie de noi.

00:32:03.963 --> 00:32:05.673 align:center
În cazul ăsta, iau un pahar.

00:32:06.215 --> 00:32:08.718 align:center
Nu, beau eu.

00:32:12.680 --> 00:32:13.514 align:center
Bine.

00:32:16.684 --> 00:32:18.019 align:center
Dle director Hong…

00:32:18.102 --> 00:32:19.187 align:center
Sigur.

00:32:25.443 --> 00:32:26.361 align:center
Să bem!

00:32:29.572 --> 00:32:30.657 align:center
Până la fund!

00:32:31.407 --> 00:32:32.241 align:center
Bine.

00:32:40.708 --> 00:32:42.961 align:center
Ce bine te pricepi!

00:32:43.670 --> 00:32:46.798 align:center
Suntem ocupați,
așa că ce-ar fi să bem din paharele astea?

00:32:46.881 --> 00:32:48.508 align:center
Așa se bea whisky.

00:32:48.591 --> 00:32:49.968 align:center
- Bine.
- Poftim!

00:32:50.468 --> 00:32:52.595 align:center
Poftim!

00:33:42.478 --> 00:33:43.312 align:center
La naiba!

00:33:43.396 --> 00:33:45.523 align:center
- Mai încet!
- Bine.

00:33:54.615 --> 00:33:56.659 align:center
Așa mai merge!

00:34:02.373 --> 00:34:03.499 align:center
La naiba!

00:34:33.738 --> 00:34:34.655 align:center
E distractiv.

00:34:35.239 --> 00:34:37.075 align:center
Gang-yong, mă bucur să te cunosc.

00:34:38.034 --> 00:34:40.703 align:center
Am fost stresat
din cauza ticălosului de Kim Myeong-gil.

00:34:40.787 --> 00:34:43.081 align:center
- Spune-mi „frate”!
- Frate.

00:34:43.164 --> 00:34:45.333 align:center
- Da, așa sunt eu! Toarnă!
- Da.

00:34:46.125 --> 00:34:48.544 align:center
Din cauza nenorocitului ăluia,

00:34:50.004 --> 00:34:52.590 align:center
am acum alopecie

00:34:53.174 --> 00:34:55.009 align:center
și hemoroizi, la naiba!

00:34:55.676 --> 00:34:58.387 align:center
M-a bătut
când ne-am întâlnit mai devreme, azi.

00:34:59.430 --> 00:35:00.348 align:center
Nenorocitul!

00:35:00.431 --> 00:35:04.185 align:center
Comisarul de poliție mă adoră!

00:35:04.268 --> 00:35:06.813 align:center
Când suntem doar noi doi, spune:
„Comisare Min…”

00:35:06.896 --> 00:35:08.815 align:center
Eu îi zic: „Frate, nu vorbi așa!

00:35:08.898 --> 00:35:12.110 align:center
Chestia cu comisarul Min
ar putea fi înțeleasă greșit.”

00:35:13.277 --> 00:35:16.405 align:center
Gang-yong, ai grijă de băiatul ăsta!
Acum suntem rude.

00:35:16.489 --> 00:35:18.658 align:center
Ai grijă de el! Pare un copil bun.

00:35:18.741 --> 00:35:22.370 align:center
Tu și Woo-jin puteți să faceți ce vreți.

00:35:22.453 --> 00:35:25.164 align:center
Futu-i! Te susțin până la capăt.

00:35:25.248 --> 00:35:26.541 align:center
Îți torn un pahar?

00:35:26.624 --> 00:35:28.292 align:center
- Nu mai pot să beau.
- Da.

00:35:28.376 --> 00:35:29.919 align:center
Nu pot din cauza hemoroizilor.

00:35:30.002 --> 00:35:32.421 align:center
Motivul e
că ieri am lucrat ore suplimentare.

00:35:32.505 --> 00:35:35.007 align:center
De obicei, pot bea încă două ore.

00:35:54.443 --> 00:35:55.736 align:center
La naiba!

00:36:06.622 --> 00:36:07.790 align:center
Gang-yong!

00:36:15.089 --> 00:36:16.632 align:center
Ce naiba?

00:36:18.467 --> 00:36:19.969 align:center
Min-beom, ai dormit bine?

00:36:21.971 --> 00:36:23.097 align:center
Ai dormit bine?

00:36:24.807 --> 00:36:26.392 align:center
Ce se întâmplă?

00:36:28.227 --> 00:36:32.273 align:center
Ne-ai adus aseară la tine,
să bem în continuare.

00:36:32.356 --> 00:36:33.274 align:center
Înțeleg.

00:36:33.816 --> 00:36:35.776 align:center
Am făcut <i>ramyeon, </i>voiam să te trezim.

00:36:35.860 --> 00:36:37.987 align:center
- Ar trebui să mâncăm.
- Ia loc!

00:36:38.988 --> 00:36:40.865 align:center
- Gun-woo, ia asta!
- Bine.

00:36:40.948 --> 00:36:42.867 align:center
- Îl voi trezi pe Gang-yong.
- Bine.

00:36:42.950 --> 00:36:45.119 align:center
La naiba, cât am băut?

00:36:49.165 --> 00:36:50.708 align:center
Gun-ho? Gun-woo?

00:36:52.084 --> 00:36:52.960 align:center
Sunt Gun-woo.

00:36:53.044 --> 00:36:53.961 align:center
Da.

00:36:56.172 --> 00:36:57.423 align:center
Care era planul?

00:36:57.506 --> 00:37:01.219 align:center
Gang-yong va aduce
un expert în calculatoare de la poliție.

00:37:01.302 --> 00:37:05.765 align:center
Expertul va accesa telefonul lui Kim,
apoi va arde hard-diskurile din seif.

00:37:05.848 --> 00:37:09.060 align:center
<i>Ramyeonul </i>e gata.
Ar trebui să mănânci, ca să-ți revii.

00:37:09.143 --> 00:37:09.977 align:center
Scoală-te!

00:37:11.020 --> 00:37:15.441 align:center
O facem vineri, când Kim Myeong-gil
vine la Iil Group să semneze contractul.

00:37:15.524 --> 00:37:16.359 align:center
Cine a decis asta?

00:37:18.402 --> 00:37:19.278 align:center
Tu.

00:37:20.905 --> 00:37:23.574 align:center
Sigur că eu. Hai să mâncăm!

00:37:23.658 --> 00:37:25.243 align:center
Cât am băut?

00:37:26.827 --> 00:37:27.662 align:center
Ai grijă!

00:37:32.541 --> 00:37:33.501 align:center
Poftă bună!

00:37:38.631 --> 00:37:39.632 align:center
Mănâncă!

00:37:40.466 --> 00:37:42.593 align:center
Mulțumesc pentru masă.

00:37:49.600 --> 00:37:51.352 align:center
N-am mai mâncat de mult așa ceva.

00:37:52.270 --> 00:37:53.521 align:center
V-au ieșit delicioși.

00:38:03.447 --> 00:38:05.116 align:center
E imensă.

00:38:05.199 --> 00:38:06.784 align:center
Tavanul e foarte înalt.

00:38:06.867 --> 00:38:08.703 align:center
Câte etaje sunt?

00:38:10.496 --> 00:38:11.539 align:center
Mulțumesc.

00:38:12.248 --> 00:38:13.791 align:center
- Bună ziua!
- Ați ajuns.

00:38:13.874 --> 00:38:15.501 align:center
Bună!

00:38:17.795 --> 00:38:20.131 align:center
- Bună!
- Să vă prezint colegii.

00:38:23.384 --> 00:38:24.427 align:center
Fă-o tu!

00:38:25.970 --> 00:38:28.222 align:center
Sunt sergentul Yoon Han-gu.
Îmi pare bine.

00:38:30.141 --> 00:38:30.975 align:center
Bună!

00:38:31.809 --> 00:38:34.645 align:center
Sunt Kang Tae-yeong, șefă de echipă
la Infracțiuni Cibernetice.

00:38:34.729 --> 00:38:37.064 align:center
Să păstrăm secretă prezența mea.
Îmi pare bine.

00:38:37.148 --> 00:38:38.274 align:center
Îmi pare bine.

00:38:39.150 --> 00:38:42.486 align:center
Să păstrăm secretă și prezența mea.
Toți suntem în secret aici.

00:38:42.570 --> 00:38:43.529 align:center
Înțeleg.

00:38:43.612 --> 00:38:47.325 align:center
Tae-yeong e o autoritate națională
în domeniul securității cibernetice.

00:38:47.408 --> 00:38:51.871 align:center
O să vă explice cum se accesează
telefonul lui Kim și se activează seiful.

00:38:51.954 --> 00:38:53.748 align:center
Da. Sunt două metode.

00:38:53.831 --> 00:38:55.416 align:center
Prima e prin Wi Fi.

00:38:55.499 --> 00:38:58.794 align:center
Voi instala un mic aparat de bruiaj
în sală, pentru a întrerupe semnalul,

00:38:58.878 --> 00:39:00.671 align:center
blocând temporar accesul la internet.

00:39:00.755 --> 00:39:03.758 align:center
Asta îl va face pe Kim
să se conecteze la Wi Fi.

00:39:03.841 --> 00:39:07.762 align:center
Voi putea intra în telefon
după ce se conectează la transmițător.

00:39:07.845 --> 00:39:10.056 align:center
Odată intrată în telefon,
s-a sfârșit jocul.

00:39:10.139 --> 00:39:14.060 align:center
Am făcut cercetări despre aplicațiile
pe care le poate folosi.

00:39:14.143 --> 00:39:15.686 align:center
Cât despre a doua metodă,

00:39:15.770 --> 00:39:18.356 align:center
îl facem pe suspect
să ne deschidă o cale directă.

00:39:18.439 --> 00:39:21.901 align:center
Știți că scanăm coduri QR când intrăm
în clădiri, din cauza pandemiei.

00:39:21.984 --> 00:39:25.321 align:center
Punem codul QR creat de mine
la intrare, ca să-l scaneze.

00:39:25.404 --> 00:39:26.989 align:center
Odată scanat de telefon,

00:39:27.073 --> 00:39:29.367 align:center
voi putea să intru în telefonul lui.

00:39:29.450 --> 00:39:31.702 align:center
Vom folosi ambele metode simultan.

00:39:32.286 --> 00:39:33.162 align:center
Stai puțin!

00:39:35.998 --> 00:39:37.249 align:center
Eu ce trebuie să fac?

00:39:38.542 --> 00:39:41.420 align:center
Trebuie să te asiguri
că suspectul rămâne conectat la Wi Fi

00:39:41.504 --> 00:39:42.713 align:center
cât mai mult cu putință.

00:39:42.797 --> 00:39:46.092 align:center
Voi intra în spațiul lui de stocare
din cloud, să-i accesez toate datele,

00:39:46.175 --> 00:39:48.552 align:center
dar, în funcție de mărime,
ar putea să dureze.

00:39:48.636 --> 00:39:49.720 align:center
Dacă avem noroc,

00:39:49.804 --> 00:39:52.848 align:center
vom putea găsi
dovezi ale tuturor infracțiunilor lui

00:39:52.932 --> 00:39:54.308 align:center
și numele complicilor.

00:39:56.560 --> 00:39:57.645 align:center
Dar dacă…

00:39:59.647 --> 00:40:01.107 align:center
se prinde nemernicul?

00:40:02.024 --> 00:40:03.401 align:center
Ai alt plan?

00:40:05.653 --> 00:40:09.740 align:center
Vom folosi ambele metode
ca să nu se prindă.

00:40:09.824 --> 00:40:13.202 align:center
Nu se poate! Nu e…

00:40:15.496 --> 00:40:20.459 align:center
Trebuie să scăpăm
de hard-disk mâine, orice ar fi.

00:40:21.168 --> 00:40:23.587 align:center
Dacă ar fi după mine, i-aș lua telefonul.

00:40:23.671 --> 00:40:27.633 align:center
E simplu. N-ar trebui să fie greu.
Tu complici lucrurile.

00:40:28.968 --> 00:40:30.428 align:center
Îi voi lua telefonul.

00:40:31.053 --> 00:40:31.929 align:center
Han-gu…

00:40:35.891 --> 00:40:39.186 align:center
Pot să întreb ce e pe hard-disk?

00:40:39.270 --> 00:40:40.521 align:center
Al naibii să fiu!

00:40:40.604 --> 00:40:42.064 align:center
Băieți!

00:40:43.983 --> 00:40:44.817 align:center
Păstrați tăcerea!

00:40:45.651 --> 00:40:46.777 align:center
Da.

00:40:50.865 --> 00:40:52.908 align:center
Min-beom, să vorbim o clipă.

00:41:15.389 --> 00:41:16.265 align:center
Min-beom…

00:41:17.850 --> 00:41:19.226 align:center
cred că ai emoții.

00:41:20.144 --> 00:41:22.354 align:center
E o operațiune dificilă.

00:41:23.147 --> 00:41:25.357 align:center
Nefiind oficială, există limite.

00:41:25.441 --> 00:41:26.442 align:center
Gang-yong…

00:41:28.527 --> 00:41:31.822 align:center
dacă nu scap de hard-disk,
Kim nu mă va lăsa niciodată în pace.

00:41:31.906 --> 00:41:33.032 align:center
O să am necazuri.

00:41:33.115 --> 00:41:35.451 align:center
De aceea îmi voi da toată silința.

00:41:35.951 --> 00:41:37.661 align:center
Te rog să ai încredere în mine.

00:41:44.210 --> 00:41:45.169 align:center
Bine.

00:42:08.275 --> 00:42:09.777 align:center
Nu mai am semnal.

00:42:15.783 --> 00:42:17.159 align:center
Ești sigur?

00:42:17.243 --> 00:42:18.118 align:center
Bineînțeles.

00:42:57.366 --> 00:42:58.951 align:center
Vă rog să vă măsurați temperatura.

00:43:01.537 --> 00:43:03.080 align:center
Scanați codul QR cu camera foto.

00:43:04.081 --> 00:43:06.166 align:center
N-ar trebui să fie invers?

00:43:06.250 --> 00:43:08.210 align:center
Așa funcționează sistemul nostru.

00:43:09.587 --> 00:43:11.505 align:center
E neobișnuit. Dar fie!

00:43:20.306 --> 00:43:21.390 align:center
Funcționează.

00:43:32.860 --> 00:43:35.237 align:center
- Bine.
- Da!

00:43:42.411 --> 00:43:43.495 align:center
Ce e?

00:43:43.579 --> 00:43:45.205 align:center
Nu e nimic în albumul lui.

00:43:45.289 --> 00:43:46.457 align:center
O clipă!

00:43:55.841 --> 00:43:58.927 align:center
Aplicația seifului
pe care ai menționat-o nu e aici.

00:44:02.723 --> 00:44:04.058 align:center
Ați auzit?

00:44:04.141 --> 00:44:05.100 align:center
Da.

00:44:05.184 --> 00:44:07.603 align:center
Im Jang-do nu ar fi mințit.

00:44:10.397 --> 00:44:11.940 align:center
S-a prins imbecilul?

00:44:20.699 --> 00:44:22.076 align:center
Doamne!

00:44:23.118 --> 00:44:24.203 align:center
Dle director Hong!

00:44:26.413 --> 00:44:27.706 align:center
Ce mai faci?

00:44:50.062 --> 00:44:51.647 align:center
La naiba!

00:44:53.982 --> 00:44:54.858 align:center
Ce e?

00:44:56.318 --> 00:44:58.278 align:center
N-are aplicația seifului pe telefon.

00:45:18.006 --> 00:45:19.299 align:center
Are două telefoane.

00:45:20.759 --> 00:45:21.927 align:center
Cum adică?

00:45:22.010 --> 00:45:25.431 align:center
A scanat codul cu un telefon negru,
dar ăsta e argintiu.

00:45:28.600 --> 00:45:31.395 align:center
- Ce facem?
- Trebuie să se conecteze la Wi Fi.

00:45:41.864 --> 00:45:43.741 align:center
Dl Min vine aici.

00:45:48.662 --> 00:45:49.955 align:center
- Domnule…
- E în regulă.

00:45:50.038 --> 00:45:51.749 align:center
- Aveți nevoie de ceva?
- Nu.

00:46:00.215 --> 00:46:01.216 align:center
Cum a mers?

00:46:01.842 --> 00:46:05.763 align:center
Are două telefoane. Am intrat pe unul,
dar n-are aplicația seifului.

00:46:06.472 --> 00:46:08.807 align:center
Telefonul cu aplicația e în geanta aia.

00:46:09.308 --> 00:46:10.142 align:center
Și?

00:46:11.518 --> 00:46:12.853 align:center
Lucrăm la asta.

00:46:12.936 --> 00:46:16.231 align:center
Gang-yong, nu avem timp. Nu va dura mult.

00:46:19.485 --> 00:46:21.278 align:center
Să vorbim între patru ochi.

00:46:21.361 --> 00:46:22.237 align:center
La naiba!

00:46:24.198 --> 00:46:25.741 align:center
Tae-yeong, Han-gu!

00:46:25.824 --> 00:46:28.035 align:center
Ne lăsați puțin singuri?

00:46:28.619 --> 00:46:29.495 align:center
Sigur.

00:46:34.708 --> 00:46:37.419 align:center
Ce a folosit Im Jang-do pentru a filma?

00:46:38.253 --> 00:46:39.171 align:center
Un celular.

00:46:39.254 --> 00:46:42.216 align:center
N-a trimis filmul
pe telefonul lui Kim Myeong-gil?

00:46:42.299 --> 00:46:43.801 align:center
Pentru confirmare.

00:46:43.884 --> 00:46:45.052 align:center
Da.

00:46:45.135 --> 00:46:49.473 align:center
Înainte să semnezi contractul,
spune-i să șteargă filmul!

00:46:49.973 --> 00:46:52.184 align:center
Va fi nevoit să-și scoată telefonul.

00:46:52.267 --> 00:46:53.727 align:center
Și dacă nu l-a trimis?

00:46:53.811 --> 00:46:55.646 align:center
Dacă minte Kim? Ce facem?

00:46:56.855 --> 00:46:59.566 align:center
Cere-i să-ți arate
istoricul discuțiilor cu Im Jang-do.

00:46:59.650 --> 00:47:03.028 align:center
Zi-i că Im Jang-do ți-a spus
că va trimite filmul șefului.

00:47:03.111 --> 00:47:04.530 align:center
Pe bune?

00:47:04.613 --> 00:47:07.241 align:center
Infractorii ca Kim Myeong-gil
n-au încredere în nimeni.

00:47:07.324 --> 00:47:10.410 align:center
Ca să verifice
dacă Im Jang-do a terminat treaba,

00:47:10.494 --> 00:47:13.497 align:center
l-a rugat, probabil,
să-i trimită filmul la final.

00:47:21.421 --> 00:47:22.881 align:center
Nu cred că pot s-o fac.

00:47:25.843 --> 00:47:26.969 align:center
Ai încredere în mine!

00:47:27.052 --> 00:47:28.220 align:center
Nu e vorba de asta.

00:47:29.263 --> 00:47:31.640 align:center
Nu pot să-l înfrunt pe Kim Myeong-gil.

00:47:35.394 --> 00:47:36.728 align:center
Mi-e frică!

00:47:39.022 --> 00:47:41.650 align:center
Numai când mă uit la el
îmi tremură mâinile!

00:47:48.282 --> 00:47:49.116 align:center
Min-beom…

00:47:53.620 --> 00:47:56.790 align:center
cred că poți s-o faci.

00:47:58.458 --> 00:48:01.503 align:center
Sparg ușile și dau buzna,
dacă apar probleme.

00:48:01.587 --> 00:48:03.839 align:center
Dacă lucrurile scapă de sub control,

00:48:05.173 --> 00:48:08.176 align:center
voi folosi toate resursele familiei
ca să te protejez.

00:48:10.512 --> 00:48:12.222 align:center
Fă-ți curaj măcar o dată!

00:48:18.687 --> 00:48:21.273 align:center
Vom intra și noi cu el, Min-beom.

00:48:21.940 --> 00:48:23.358 align:center
Poți s-o faci.

00:48:43.795 --> 00:48:45.839 align:center
Ne-ai lăsat să așteptăm.

00:48:46.632 --> 00:48:47.716 align:center
Unde ai fost?

00:48:48.884 --> 00:48:50.761 align:center
Se poate să iasă avocații?

00:48:51.762 --> 00:48:53.388 align:center
Vreau să discut ceva cu dl Kim.

00:48:54.139 --> 00:48:55.015 align:center
Sigur.

00:49:08.946 --> 00:49:10.697 align:center
Vrei să fii arestat?

00:49:18.580 --> 00:49:21.416 align:center
De unde vine îndrăzneala asta?

00:49:21.917 --> 00:49:23.502 align:center
Înainte să semnăm contractul,

00:49:24.294 --> 00:49:25.796 align:center
șterge filmul!

00:49:28.090 --> 00:49:29.049 align:center
E acasă.

00:49:30.759 --> 00:49:33.804 align:center
Promit să-l șterg imediat acasă,
după ce semnăm contractul.

00:49:35.764 --> 00:49:37.099 align:center
Glumești?

00:49:38.141 --> 00:49:40.560 align:center
Știu că omul tău ți l-a trimis pe telefon.

00:49:43.981 --> 00:49:45.524 align:center
Șterge-l sub ochii mei!

00:50:23.270 --> 00:50:25.063 align:center
- Îl șterg acum.
- Nu.

00:50:26.231 --> 00:50:27.983 align:center
Lasă-mă să-l șterg eu.

00:50:29.067 --> 00:50:29.901 align:center
Nu te cred.

00:50:31.778 --> 00:50:32.654 align:center
Și dacă refuz?

00:50:33.905 --> 00:50:35.699 align:center
Atunci nu semnez contractul.

00:50:37.075 --> 00:50:38.326 align:center
Ai luat-o razna.

00:50:40.579 --> 00:50:41.413 align:center
Păi…

00:50:43.457 --> 00:50:46.209 align:center
crezi că familia mea va sta
cu mâinile în sân dacă mă atingi?

00:50:47.210 --> 00:50:49.254 align:center
Am acționat singur de rușine.

00:50:49.755 --> 00:50:52.382 align:center
Am vrut să rezolv problema discret.

00:50:53.592 --> 00:50:54.426 align:center
Da.

00:50:55.052 --> 00:50:57.054 align:center
Mătușa mea e directoarea Fiscului.

00:50:57.137 --> 00:51:00.974 align:center
E de ajuns un telefon și, a doua zi,
compania ta va fi verificată.

00:51:01.058 --> 00:51:02.100 align:center
Ce zici?

00:51:02.809 --> 00:51:04.686 align:center
Plătești impozite de zeci de miliarde?

00:51:04.770 --> 00:51:06.855 align:center
Vrei să mergem până la capăt?

00:51:14.571 --> 00:51:16.114 align:center
Ai devenit un bun orator.

00:51:17.908 --> 00:51:19.201 align:center
Mă ameninți.

00:51:20.077 --> 00:51:21.411 align:center
Am învățat de la tine.

00:51:25.499 --> 00:51:26.500 align:center
Îmi place.

00:51:29.503 --> 00:51:30.629 align:center
Mie nu-mi place.

00:51:49.689 --> 00:51:50.941 align:center
WI FI OPRIT

00:51:51.024 --> 00:51:52.734 align:center
WI FI PORNIT

00:51:56.905 --> 00:51:57.906 align:center
Avem semnal.

00:51:58.490 --> 00:51:59.574 align:center
Dați-mi o clipă!

00:52:06.540 --> 00:52:08.291 align:center
Avem aplicația seifului.

00:52:08.375 --> 00:52:11.336 align:center
- Bine!
- Liniște!

00:52:12.003 --> 00:52:13.171 align:center
Deschid seiful.

00:52:19.928 --> 00:52:21.805 align:center
Asta e tot, dle Hong?

00:52:23.557 --> 00:52:24.808 align:center
Să semnăm contractul.

00:52:35.652 --> 00:52:38.405 align:center
Bine. Să declanșez incinerarea?

00:52:50.000 --> 00:52:51.084 align:center
Bine.

00:52:51.168 --> 00:52:52.169 align:center
Bine.

00:52:57.007 --> 00:52:58.341 align:center
INCINERARE ÎN DESFĂȘURARE

00:53:11.605 --> 00:53:12.814 align:center
S-a terminat.

00:53:13.607 --> 00:53:16.401 align:center
- Chiar a mers, nu-i așa?
- Cu siguranță.

00:53:17.068 --> 00:53:19.696 align:center
- Mulțumesc.
- Voi extrage datele mai întâi.

00:53:19.779 --> 00:53:21.573 align:center
Extrage totul!

00:53:24.117 --> 00:53:25.327 align:center
Vă mulțumesc.

00:53:25.410 --> 00:53:27.037 align:center
Pentru puțin.

00:53:27.120 --> 00:53:28.622 align:center
Voi aduna toate probele

00:53:28.705 --> 00:53:31.666 align:center
și-l voi închide pe nemernic,
nu vă faceți griji.

00:53:31.750 --> 00:53:32.876 align:center
Da.

00:53:42.385 --> 00:53:45.138 align:center
Bravo! Vă va suna Gang-yong.

00:53:45.222 --> 00:53:46.389 align:center
Bine, mulțumesc.

00:53:46.473 --> 00:53:47.474 align:center
Mulțumesc.

00:53:47.557 --> 00:53:49.809 align:center
Mă gândesc la asta de ceva vreme, dar…

00:53:50.602 --> 00:53:52.270 align:center
Apropo de cicatrice.

00:53:53.230 --> 00:53:54.981 align:center
Aș vrea să te ajut cu tratamentul.

00:53:55.065 --> 00:54:00.445 align:center
Mulțumesc, dar nu mă deranjează.

00:54:01.112 --> 00:54:01.988 align:center
Ești sigur?

00:54:02.072 --> 00:54:02.906 align:center
Da.

00:54:04.074 --> 00:54:07.994 align:center
Datorită acestei cicatrici,
am cunoscut mulți oameni uimitori.

00:54:08.078 --> 00:54:11.581 align:center
Mi-a dat puterea
să continui în loc să renunț.

00:54:12.415 --> 00:54:13.291 align:center
Așa că…

00:54:14.751 --> 00:54:16.169 align:center
nu mă deranjează.

00:54:17.003 --> 00:54:17.921 align:center
Înțeleg.

00:54:19.214 --> 00:54:20.048 align:center
Pe curând!

00:54:20.131 --> 00:54:21.758 align:center
Bine.

00:54:22.759 --> 00:54:23.718 align:center
Ai grijă de ei!

00:54:23.802 --> 00:54:24.970 align:center
- Da.
- Nu mă duc departe.

00:54:25.053 --> 00:54:26.179 align:center
Bine, mulțumesc.

00:54:26.263 --> 00:54:27.222 align:center
O zi bună!

00:54:30.725 --> 00:54:33.061 align:center
- Mă bucur că s-a terminat bine.
- Știu.

00:54:35.855 --> 00:54:37.816 align:center
- Știam că va ieși bine.
- Da.

00:54:40.360 --> 00:54:42.112 align:center
- Gun-woo…
- Da.

00:54:42.195 --> 00:54:46.992 align:center
Ții minte când dl Choi l-a întrebat
pe Im Jang-do despre lingouri?

00:54:47.492 --> 00:54:50.954 align:center
Despre faptul că știe
doar In-beom unde sunt?

00:54:51.037 --> 00:54:51.871 align:center
Da.

00:54:51.955 --> 00:54:53.456 align:center
Cât crezi că valorează?

00:54:54.916 --> 00:54:55.834 align:center
Nu știu.

00:54:56.876 --> 00:54:59.254 align:center
Cred că zeci de miliarde.

00:55:00.964 --> 00:55:01.840 align:center
Păi…

00:55:03.383 --> 00:55:06.136 align:center
inclusiv banii
pe care i-a furat de la dl Choi?

00:55:06.219 --> 00:55:07.053 align:center
Da.

00:55:07.595 --> 00:55:10.098 align:center
Dacă poliția nu-l prinde
pe Kim Myeong-gil,

00:55:10.974 --> 00:55:15.103 align:center
va lua banii și aurul
și va fugi în străinătate.

00:55:16.062 --> 00:55:18.898 align:center
Nu putem permite asta.
Banii sunt ai dlui Choi.

00:55:19.607 --> 00:55:20.567 align:center
Să ne pregătim!

00:55:21.151 --> 00:55:23.653 align:center
Să-l urmărim și să-l omorâm în bătaie.

00:55:24.154 --> 00:55:24.988 align:center
De acord.

00:55:32.329 --> 00:55:35.081 align:center
- Să bem până cădem sub masă!
- Super!

00:55:35.165 --> 00:55:38.293 align:center
- Beom, Jun-min, bine lucrat!
- Domnule!

00:55:38.376 --> 00:55:41.338 align:center
Să mergem la mine pentru runda a doua!

00:55:43.882 --> 00:55:44.883 align:center
Ce e?

00:55:45.467 --> 00:55:47.010 align:center
Simți un miros?

00:55:47.969 --> 00:55:49.012 align:center
Ce s-a întâmplat?

00:55:49.596 --> 00:55:52.182 align:center
Miroase a fum.

00:55:53.892 --> 00:55:55.477 align:center
Liniște!

00:55:59.439 --> 00:56:00.273 align:center
Nu!

00:56:18.249 --> 00:56:20.335 align:center
Futu-i!

00:56:27.926 --> 00:56:29.344 align:center
Ieșiți!

00:56:37.769 --> 00:56:39.938 align:center
CHOI TAE-HO

00:56:58.415 --> 00:57:00.667 align:center
<i>- Unde ești?</i>
- Lucrez peste program.

00:57:01.251 --> 00:57:03.878 align:center
Trimit un șofer cu un telefon.

00:57:04.462 --> 00:57:05.964 align:center
Găsește pe cineva!

00:57:06.047 --> 00:57:07.382 align:center
Câți oameni?

00:57:07.465 --> 00:57:09.050 align:center
<i>Pentru început, un bătrân.</i>

00:57:09.634 --> 00:57:10.844 align:center
E urgent?

00:57:10.927 --> 00:57:12.887 align:center
<i>Dacă-l găsești până mâine, la prânz,</i>

00:57:13.555 --> 00:57:15.223 align:center
<i>îți dau triplu.</i>

00:57:16.683 --> 00:57:17.725 align:center
Bine.

00:57:17.809 --> 00:57:22.689 align:center
DIVIZIA DE ANCHETĂ A INFRACȚIUNILOR GRAVE
z,

