WEBVTT

00:09.009 --> 00:10.802
Hasta iyi mi?

00:10.885 --> 00:12.095
Kan basıncı düşüyor.

00:12.178 --> 00:13.930
Bekle. Kontrol edeyim.

01:01.352 --> 01:02.771
Bunları yemelisin.

01:04.856 --> 01:06.441
Bugün iyi beslenmelisin.

01:06.941 --> 01:08.693
-Teşekkürler.
-Rica ederim.

01:32.675 --> 01:35.929
Pardon, buradaki kızın
nereye gittiğini biliyor musunuz?

01:36.012 --> 01:37.430
Az önce çıktı.

01:37.514 --> 01:38.598
Ne zamandı?

01:39.516 --> 01:40.767
On dakika kadar oldu.

01:42.560 --> 01:43.520
Teşekkürler.

02:48.251 --> 02:49.252
Affedersin.

02:50.753 --> 02:53.381
Hong Woo-jin'in yakını mıydın?

02:53.965 --> 02:55.258
Evet.

02:56.092 --> 02:57.552
Ameliyat iyi geçti.

02:58.761 --> 03:01.931
Gözlem altında tutmalıyız
ama başarılı bir ameliyattı.

03:11.065 --> 03:12.901
Teşekkür ederim.

03:14.944 --> 03:16.571
Çok sağ olun.

03:19.991 --> 03:20.992
Üzülme artık.

03:21.659 --> 03:23.161
Peki.

03:58.905 --> 04:02.283
BLOODHOUNDS

04:17.757 --> 04:20.718
DENİZ PİYADESİ RUHU!
KIM MYEONG-GIL

05:02.010 --> 05:02.927
Hey.

05:03.928 --> 05:05.555
Her seferinde ödüm kopuyor.

05:07.098 --> 05:07.932
Gidelim.

05:18.151 --> 05:19.068
Gidelim.

05:25.283 --> 05:26.159
Koşalım.

06:28.888 --> 06:30.014
Seksen altı!

06:31.015 --> 06:31.891
Seksen sekiz!

06:31.974 --> 06:33.351
Seksen dokuz!

06:34.227 --> 06:35.561
-Doksan.
-On tane daha!

06:36.187 --> 06:37.021
Bir!

06:37.814 --> 06:39.774
İki! Üç!

06:42.944 --> 06:43.945
On iki.

06:44.904 --> 06:46.030
On üç.

06:47.698 --> 06:48.533
On dört.

06:48.616 --> 06:49.951
Günaydın efendim.

06:51.411 --> 06:52.412
Günaydın efendim.

07:06.592 --> 07:07.885
Devam edelim.

07:11.764 --> 07:12.765
On beş.

07:14.100 --> 07:14.934
On altı.

07:15.017 --> 07:16.519
Bir, iki, üç, dört!

07:17.603 --> 07:18.855
Bir, iki, üç, dört!

07:19.856 --> 07:21.107
Bir, iki, üç, dört!

07:22.066 --> 07:23.359
Bir, iki, üç, dört!

07:24.443 --> 07:25.695
Bir, iki, üç, dört!

07:26.404 --> 07:27.864
Bir, iki, üç, dört!

07:28.573 --> 07:30.241
Bir, iki, üç, dört!

07:49.051 --> 07:50.720
Gerçekten başardın!

07:58.728 --> 08:00.188
Woo-jin, kalk.

08:02.857 --> 08:05.818
Dengelerini bozmak için
onları böyle devirmeliyiz…

08:05.902 --> 08:07.028
Çocuklar.

08:07.820 --> 08:08.863
Konuşmamız gerek.

08:12.491 --> 08:14.035
Olmaz dedim.

08:14.785 --> 08:17.288
Geri dönerseniz boş yere öleceksiniz.

08:18.456 --> 08:21.751
Bizim için niye endişelendiğinizi
biliyorum Bay Oh.

08:21.834 --> 08:24.879
Biliyorsan niye dinlemiyorsun?
İsyan mı ediyorsun?

08:25.505 --> 08:26.589
Bay Oh.

08:27.381 --> 08:29.508
Bugün ben ne düşündüğümü söyleyeyim.

08:32.053 --> 08:35.097
Bence Kim Myeong-gil'le savaşıp
onu yenebiliriz.

08:40.603 --> 08:43.022
Yang-jung ve Du-yeong öldü.

08:43.648 --> 08:44.774
Nasıl yeneceksiniz?

08:44.857 --> 08:47.860
Bay Choi'nin talimatlarına uyarak.

08:50.112 --> 08:53.866
Kim yüzünden birçok kişi
ailesini ve değerli mallarını kaybetti.

08:54.450 --> 08:57.245
Bay Choi onlarla güçlerimizi birleştirince

08:57.328 --> 08:59.288
kesin kazanacağımızı söylemişti.

09:00.456 --> 09:03.000
Tek başına yenemeyeceklerinden
hepsi saklanıyor.

09:03.084 --> 09:07.713
Ama ben ve Woo-jin gibi insanlar gelirse
eminim bize yardım ederler.

09:08.798 --> 09:11.926
Ya önce Kim Myeong-gil sizi yakalarsa?

09:12.009 --> 09:13.678
Kendimizi koruyabiliriz.

09:13.761 --> 09:16.597
Woo-jin iyileşti,
ben de iki sıklet yükseldim.

09:16.681 --> 09:18.099
Yumruklarım daha güçlü.

09:18.182 --> 09:20.893
Adamlarını indirmeye hazırız.

09:20.977 --> 09:23.479
Herkesin tavsiyesine uyarsak

09:23.563 --> 09:25.731
Kim Myeong-gil'i alt edebiliriz.

09:27.775 --> 09:30.486
Buna izin vermeyeceğim.

09:31.696 --> 09:32.738
O kadar.

10:12.945 --> 10:16.741
Bay Oh, siz bu mektubu okurken
ben Roma'da olacağım.

10:18.117 --> 10:21.621
Dedemin verdiği parayla
küçük bir oda kiraladım.

10:23.039 --> 10:25.791
Dedeme Kim Myeong-gil'i yendikten sonra

10:25.875 --> 10:27.543
Roma'ya gitme sözü vermiştim

10:28.169 --> 10:29.712
ama her şeyi mahvettim.

10:31.505 --> 10:33.758
Hareketlerimi anlamanızı beklemiyorum.

10:34.925 --> 10:39.055
Ama burada kalırsam dedemi düşüneceğim.
Ve sanırım buna dayanamam.

10:40.222 --> 10:42.558
Her gittiğim yerde dedem aklıma geliyor

10:43.601 --> 10:45.353
ve ağlamadan duramıyorum.

10:46.145 --> 10:47.480
Aklımı kaçıracağım.

10:48.522 --> 10:51.233
Uzaklara gidersem daha iyi olacak.

10:52.610 --> 10:53.611
Sizi seviyorum

10:54.278 --> 10:55.196
ve üzgünüm.

11:08.584 --> 11:10.086
Çok acıyor ya.

11:11.003 --> 11:12.338
Acı değil o.

11:13.005 --> 11:14.965
Zaafların vücudunu terk ediyor.

11:15.049 --> 11:16.425
Ne demek bu?

11:17.593 --> 11:19.595
Bugün dünden daha güçlüsün demek.

11:24.225 --> 11:25.184
Çocuklar.

11:26.268 --> 11:27.269
Beni takip edin.

11:30.856 --> 11:31.690
Peki.

11:49.917 --> 11:53.129
Bay Choi'nin acil durum fonundan kalan
son para bu.

11:53.963 --> 11:54.964
Bunu alıp gidin.

11:55.881 --> 11:59.552
Endişelerim yüzünden size engel oldum.
Kusura bakmayın.

12:00.344 --> 12:02.555
Size Seul'de oda ve araba ayarlarım.

12:03.431 --> 12:04.432
Dikkatli olun.

12:06.392 --> 12:08.644
Teşekkürler Bay Oh.

12:12.440 --> 12:13.649
Mutlaka kazanacağız.

12:56.150 --> 12:57.151
Daire 809.

13:00.654 --> 13:01.655
Woo-jin.

13:11.707 --> 13:12.583
Buyurun?

13:16.879 --> 13:17.838
Merhaba.

13:17.922 --> 13:21.050
Bizi Bay Oh In-muk gönderdi.

13:29.767 --> 13:30.601
İçeri gelin.

13:30.684 --> 13:31.685
Hadi.

13:40.778 --> 13:45.449
Geldiğimde bantla oynandığını
ya da yerinde olmadığını görürsem

13:45.533 --> 13:47.034
sizi polise ihbar ederim.

13:47.952 --> 13:48.786
Neden?

13:49.662 --> 13:50.871
Çamaşırlarım orada.

13:51.997 --> 13:54.208
Asla öyle bir şey yapmayız.

13:56.210 --> 13:58.003
Bir yatak burada, biri üstte.

13:58.087 --> 13:59.713
Kim yukarıda yatmak ister?

13:59.797 --> 14:01.006
-Fark etmez.
-Evet.

14:02.216 --> 14:03.342
O zaman sen çık.

14:03.425 --> 14:04.343
Tamam.

14:04.426 --> 14:08.931
Üzgünüm ama bu kararın sebebini
sorabilir miyim?

14:10.349 --> 14:11.392
İçimden geldi.

14:12.643 --> 14:13.477
Peki.

14:16.856 --> 14:19.984
Dedemin kiralattığı arabanın
ve kapının anahtarları.

14:22.403 --> 14:25.155
Bu da benim numaram.
Ama mümkünse aramayın.

14:25.239 --> 14:26.198
Meşgulüm.

14:26.740 --> 14:28.701
-Anlaştık mı?
-Evet.

14:29.493 --> 14:30.327
Pekâlâ.

14:38.460 --> 14:39.461
Teşekkürler.

14:45.426 --> 14:46.385
Bekle biraz.

14:46.886 --> 14:49.179
Bay Oh için "dedem" mi dedi?

14:49.680 --> 14:51.181
Evet, torunu olmalı.

14:53.726 --> 14:56.854
Mantıklı. Düşününce benziyorlar, değil mi?

14:56.937 --> 14:58.856
İkisi de ufak tefek ve gözlüklü.

15:00.399 --> 15:03.235
Ama bize evini
zorla vermiş gibi değil miydi?

15:03.319 --> 15:04.320
-Değil mi?
-Evet.

15:05.988 --> 15:06.989
Hoşuma gitmedi.

15:07.865 --> 15:09.074
Neyse artık.

15:09.158 --> 15:11.535
-Duş alıp strateji belirleyelim.
-Tamam.

15:12.911 --> 15:15.039
-Tanrım, karnım çok ağrıyor.
-Dur ya.

15:38.771 --> 15:39.647
Nedeni ne?

15:39.730 --> 15:42.983
Bence önce Yang Jae-myeong'u yakalayıp
bilgi alalım.

15:43.067 --> 15:43.984
Sence?

15:46.779 --> 15:48.072
BAY MOON, BAŞKAN IM

15:48.155 --> 15:50.741
Bence önce müttefik bulalım.

15:50.824 --> 15:52.534
Birlikte sinerji yaratırız.

15:52.618 --> 15:53.744
Bu da hoşuma gitti.

15:55.788 --> 15:57.748
Ama onu nasıl bulacağız?

15:57.831 --> 16:00.209
Bay Choi'ye göre işimize en çok o yarar.

16:01.168 --> 16:02.878
Seul yolu boyunca düşündüm.

16:02.962 --> 16:05.130
Ama Iil Grup vârisiyle görüşmek zor.

16:05.214 --> 16:07.091
Bir plan yapacağım.

16:07.174 --> 16:08.008
Tamam.

16:14.139 --> 16:15.224
-Woo-jin!
-Ne?

16:21.397 --> 16:23.232
Bu modelin üstü açılıyor.

16:23.315 --> 16:24.733
-Tavanı mı yani?
-Evet.

16:25.317 --> 16:26.527
Kumaştan yapılmış.

16:36.912 --> 16:37.746
Abi.

16:40.916 --> 16:42.584
Smile Sermayecilik yüzünden

16:42.668 --> 16:45.212
Myeong-dong'daki bir sürü tefeci
kazık yedi.

16:45.295 --> 16:47.673
Bence onları toplayıp ortak çalışalım.

16:47.756 --> 16:49.967
Mahalledeki her tefeciyi tanıyorsun.

16:50.050 --> 16:52.094
Hepsiyle bir bağlantın var.

16:52.177 --> 16:55.431
Onlara liderlik edersen
hepsi sıraya girer.

16:58.350 --> 16:59.268
Ya sonra?

16:59.351 --> 17:01.395
Paranı geri alırsın

17:01.478 --> 17:05.274
ve Smile Sermayecilik'in
bir daha kazanamamasını sağlarız.

17:06.191 --> 17:08.110
Onları yok edeceğiz. Ne dersin?

17:08.193 --> 17:09.903
Birkaç yüz milyon kaybettin.

17:16.952 --> 17:18.037
Yapamam.

17:19.496 --> 17:21.707
Planın ters giderse ölebilirim.

17:21.790 --> 17:23.375
Peki ya kaybettiğin para?

17:23.459 --> 17:24.793
Sikmişim parayı.

17:26.170 --> 17:27.880
Yeniden kazanırım, tamam mı?

17:28.380 --> 17:29.840
Ben yokum.

17:29.923 --> 17:32.468
Hayatım paradan daha kıymetli.

17:33.052 --> 17:34.595
-Lütfen, bu seferlik…
-Dur.

17:50.527 --> 17:52.071
Ne oluyor ya?

17:54.072 --> 17:55.073
Ne olmuş burada?

17:57.409 --> 17:59.244
Komutanım?

18:01.371 --> 18:02.748
Buraya giremezsiniz.

18:04.166 --> 18:07.211
Vay, deniz piyadesi astlarım gelmiş.

18:07.795 --> 18:08.921
Ne oldu size?

18:09.880 --> 18:10.714
Ne mi?

18:11.423 --> 18:12.382
Şey…

18:13.801 --> 18:14.802
Birkaç gün önce

18:15.427 --> 18:18.263
bir grup gangster gelip her şeyi aldı.

18:19.640 --> 18:20.557
Neden?

18:29.358 --> 18:32.319
Elimde vadesi bu ay dolacak
10 milyarlık senet var.

18:33.237 --> 18:38.575
Bu parayı benim için tahsil edersen
sana yüzde beş komisyon veririm.

18:39.868 --> 18:43.372
Böyle bir fırsatı kaçırmak istemem.

18:43.455 --> 18:45.415
O zaman resmiyete dökelim mi?

18:47.626 --> 18:52.172
Senin gibi zarif bir hanım
bu işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyordur.

18:52.256 --> 18:54.675
Bu tarz mevzular

18:55.217 --> 18:57.219
genelde karşılıklı güvene dayanır.

18:58.262 --> 19:00.347
Bu iş böyle yapılır.

19:06.687 --> 19:07.980
Başkasını bulurum.

19:10.190 --> 19:12.526
Dur, bekle.

19:13.110 --> 19:16.196
Bazen istisnalar da olabilir tabii.

19:23.245 --> 19:24.913
Sonradan öğrendim.

19:24.997 --> 19:28.167
Sözleşmenin ortasındaki bir dipnota göre,

19:29.042 --> 19:31.712
parayı bir ayda tahsil edemezsem

19:31.795 --> 19:34.298
toplam tutarın yarısını ödemeliymişim.

19:34.381 --> 19:35.716
Öyle yazıyormuş.

19:39.136 --> 19:41.889
Smile Sermayecilik'in tarzına benziyor.

19:42.639 --> 19:43.807
O nedir?

19:43.891 --> 19:46.185
Kim Myeong-gil'in şirketi.

19:47.561 --> 19:49.730
Bay Choi'nin eski çalışanı olan mı?

19:50.355 --> 19:51.190
Evet.

19:51.773 --> 19:53.066
Nerede o şerefsiz?

19:54.693 --> 19:57.654
Bay Choi'den haberiniz var mı?

19:58.405 --> 19:59.239
Ne haberi?

19:59.948 --> 20:00.824
Bay Choi…

20:04.036 --> 20:05.871
Kim Myeong-gil onu öldürdü.

20:10.000 --> 20:12.294
Neden bahsediyorsun be?

20:12.377 --> 20:15.756
Kim Myeong-gil, Bay Choi, Bay Hwang
ve Bay Lee'yi öldürdü.

20:19.009 --> 20:22.012
Yakın zamana dek
Bay Oh ile kırsalda saklanıyorduk.

20:22.095 --> 20:25.307
Siktir ya, hiç komik değil bu.

20:29.269 --> 20:30.896
Siktirin gidin ya.

20:32.356 --> 20:34.233
Bu hiç komik değil, tamam mı?

20:58.507 --> 20:59.925
Bay Choi neden ölsün ki?

21:01.385 --> 21:02.219
Neden?

21:03.887 --> 21:04.805
Bay Choi

21:05.889 --> 21:06.974
neden ölsün ki?

21:09.142 --> 21:11.853
Cevap versenize lan!

21:11.937 --> 21:12.938
Siktir.

21:15.816 --> 21:18.860
Nasıl ölür lan serseri herifler?

21:35.460 --> 21:36.795
Bittim ya.

21:36.878 --> 21:37.879
Çok yorgunum.

21:39.506 --> 21:42.134
-İçeri girip biraz dinlenelim.
-Emredersiniz.

21:47.014 --> 21:48.015
Ne oluyor?

21:51.268 --> 21:52.227
Uzun zaman oldu.

21:54.980 --> 21:56.982
-Şerefsizler.
-Lanet olsun.

22:10.162 --> 22:13.290
Her şeyi anlatacağım,
lütfen vurmayın, tamam mı?

22:13.915 --> 22:15.876
Evsizler birbirini haberdar etti,

22:15.959 --> 22:18.795
biz de engellilerden
kimlik toplamaya başladık.

22:18.879 --> 22:22.466
Seni sormadık.
Smile Sermayecilik ne yapıyor?

22:23.300 --> 22:26.011
Daha açık konuşsaydınız ya.

22:26.094 --> 22:27.679
Kumarhane açıldı mı acaba?

22:29.931 --> 22:30.766
Bir saniye.

22:31.266 --> 22:32.267
Aşağı bak.

22:35.270 --> 22:36.104
Ne oldu?

22:38.982 --> 22:40.817
Gun-woo, sert adam rolü yap.

22:42.027 --> 22:43.195
Nasıl yapacağım?

22:43.278 --> 22:44.905
Öncelikle kibar konuşma.

22:46.865 --> 22:51.495
Ama adam 40'ın üzerinde.
Onu aşağılamak istemiyorum.

22:52.412 --> 22:55.832
Tamam. Seni küçümserse tokadı yapıştır.

22:57.250 --> 22:58.085
Peki.

23:02.589 --> 23:05.842
Bu arada inanmak zor olabilir
ama aslında 31 yaşındayım.

23:05.926 --> 23:08.970
Ayrıca sizi küçümsemiyorum,
yani şiddete gerek yok.

23:09.054 --> 23:11.098
Vücudum harap oldu zaten.

23:11.181 --> 23:14.309
Bir süre önce sikiğin teki
iki Aşil tendonumu da kesti

23:14.393 --> 23:16.728
ve dört ay rehabilitasyonda kaldım.

23:16.812 --> 23:19.398
Sikik dediğin abimizdir. Ağzını topla.

23:20.148 --> 23:23.652
O olanlar tamamen benim suçumdu.
Bunu hak etmiştim.

23:25.320 --> 23:27.322
-Kumarhaneyi mi sormuştunuz?
-Evet.

23:27.948 --> 23:30.075
Direktörü konuşurken duydum…

23:30.158 --> 23:32.202
Direktör mü? Adı ne?

23:32.285 --> 23:33.161
Kim Jun-min.

23:35.580 --> 23:36.415
Yaşıyor mu?

23:36.498 --> 23:39.126
Sikiğin teki boğazını kesince
ölümden döndü…

23:39.209 --> 23:40.585
Lanet olsun.

23:41.503 --> 23:44.339
Anladım, o da sizden biri.

23:45.590 --> 23:48.301
Tamam, şimdi taşlar yerine oturdu.

23:48.802 --> 23:52.222
Sözlerime dikkat edeceğim,
beni dövmenize gerek yok.

23:52.305 --> 23:55.392
Kim Jun-min'den nefret ediyorum.
Şerefsizin teki.

23:55.475 --> 23:57.561
Smile Sermayecilik'in de alayı göt.

23:57.644 --> 23:59.479
Sadece para için bu işteyim.

23:59.563 --> 24:02.107
Zaten itiraf edecektim.
Her şeyi anlatırım.

24:02.190 --> 24:04.568
Anladık, lütfen sadede gel.

24:04.651 --> 24:08.822
Onlar konuşurken duydum.
Kontrat için Iil Grup'la kavga sürüyormuş.

24:08.905 --> 24:11.283
O yüzden Kim Myeong-gil gerginmiş.

24:12.159 --> 24:13.201
Başka?

24:13.285 --> 24:16.997
Im Jang-do var. Kim Jun-min'le arası kötü.
Ciğersiz piçin teki.

24:17.080 --> 24:20.041
Polisten o sorumluydu
ama aniden ortadan kayboldu.

24:20.125 --> 24:23.044
Kim Myeong-gil geçenlerde
bir barda eğlenirken

24:23.128 --> 24:25.839
herifin tekiyle kapışıp
adamın bileğini kırmış.

24:26.423 --> 24:28.758
Polisi çağırmışlar ve ortalık karışmış

24:28.842 --> 24:30.802
ama sonra konu hemen kapanmış.

24:30.886 --> 24:34.848
Olay yerine polis çağrıldığında
öyle olmaz.

24:34.931 --> 24:39.186
Kim Jun-min'e göre Kim Myeong-gil,
Im Jang-do'nun yerine birini bulmuş.

24:39.269 --> 24:41.605
Ama henüz kimseye söylememiş.

24:42.230 --> 24:43.440
Neden?

24:43.523 --> 24:45.233
Kendi adamlarına güvenmiyor.

24:46.401 --> 24:47.485
Başka?

24:47.569 --> 24:50.322
Gyeonggi-do'da bir golf sahasının peşinde.

24:50.947 --> 24:53.408
O yüzden bu kadar uğraşıyoruz.

24:53.492 --> 24:55.744
Üç kuruşa katır gibi çalıştırıyorlar.

24:55.827 --> 24:57.412
-Değil mi beyler?
-Evet.

24:58.997 --> 25:00.749
Güncel meseleler böyle işte.

25:04.044 --> 25:05.253
Bir saniye bekle.

25:12.594 --> 25:15.597
Bunu Kim Jun-min'e gönderirsek
işin biter, tamam mı?

25:16.139 --> 25:17.140
Çeneni sıkı tut.

25:17.224 --> 25:18.391
Hiç merak etmeyin.

25:19.142 --> 25:21.353
Bir şey isterseniz çekinmeden arayın.

25:21.895 --> 25:24.648
Ben de Smile Sermayecilik
yok olsun istiyorum.

25:24.731 --> 25:27.901
O zaman Iil Grup vârisinin numarasını
bulabilir misin?

25:28.610 --> 25:30.111
O iş beni aşar.

25:30.904 --> 25:33.573
Öyle insanlar
mahremiyete çok dikkat ediyor.

25:35.825 --> 25:37.327
IIL GRUP BAŞKANI EN BÜYÜK OĞLU

25:41.122 --> 25:42.582
IIL GRUP VÂRİSİNİN KÜRESEL OTELİ

25:42.666 --> 25:46.253
Pekâlâ. Adı Hong Min-beom.
Soyadı benimle aynı.

25:47.128 --> 25:47.963
Woo-jin.

25:48.588 --> 25:51.132
-En iyi jajangmyeon Seul'deymiş.
-Evet.

25:56.763 --> 25:59.307
Neden bilgisayarımı
izinsiz kullanıyorsunuz?

25:59.391 --> 26:01.726
Tüm mesajlaşma uygulamalarım orada.

26:02.310 --> 26:04.646
Üzgünüm. Hiçbir uygulamayı açmadık.

26:05.939 --> 26:07.482
Yanda internet kafe var.

26:07.566 --> 26:09.359
Tamam. Üzgünüm.

26:09.442 --> 26:10.735
Hemen oraya gidin.

26:10.819 --> 26:11.778
Anladım.

26:11.861 --> 26:13.280
Bu seferlik izin ver.

26:14.823 --> 26:15.865
Hızlı olun.

26:15.949 --> 26:16.908
Tamam.

26:17.409 --> 26:19.119
-Üzgünüz.
-Aman ya.

26:21.788 --> 26:22.706
Nasıl anladı?

26:22.789 --> 26:26.209
Bilgisayarı açtığımızda
giriş bildirimi almış olmalı.

26:36.469 --> 26:37.637
-Vay be.
-Ne oldu?

26:38.179 --> 26:41.266
Hong Min-beom'un 500.000 takipçisi var.

26:42.642 --> 26:43.685
Bakalım.

27:03.246 --> 27:04.539
Dur bakalım!

27:29.189 --> 27:30.190
Sana…

27:32.025 --> 27:35.528
…sözleşmeyi bugüne hazırla da
para göndereyim demedim mi?

27:36.780 --> 27:37.989
Hazırlayacaktım

27:39.532 --> 27:40.909
ama babam…

27:40.992 --> 27:43.161
Şerefsiz. Bu ne cüret!

27:57.092 --> 27:57.926
Beom.

28:11.272 --> 28:13.942
Lütfen beni öldürme.

28:15.485 --> 28:19.447
Sözleşmeyi dediğim gibi hazırla
ve bu cumaya kadar getir.

28:19.989 --> 28:21.825
-Tamam.
-Yoksa videoyu yayarım.

28:21.908 --> 28:26.329
Video yüzünden de
intihar etmiş süsü veririm, anladın mı?

28:29.874 --> 28:31.918
Anladım.

29:18.590 --> 29:22.343
Kim Myeong-gil'den kurtulmak ister misin?
Yardım edebiliriz.

29:23.011 --> 29:25.138
Siktir, kim ki bu piçler?

29:28.558 --> 29:31.728
VİDEONUN OLDUĞU SABİT DİSKİN
YERİNİ BİLİYORUZ.

29:32.979 --> 29:34.272
Onlarla buluşalım.

29:34.355 --> 29:38.359
Buluşacaksak hemen yapalım.
Sözleşmeyi cumaya kadar vermeliyim.

29:39.194 --> 29:41.112
O zaman hemen gelmelerini iste.

29:41.196 --> 29:42.572
Ya evet derlerse?

29:42.655 --> 29:44.157
Her zamanki barda buluş.

29:44.240 --> 29:46.201
İçince gerçek yüzlerini görürsün.

29:47.327 --> 29:48.369
Lanet olsun.

29:51.122 --> 29:53.416
Merak etme. İki de adamımı çağırırım.

30:07.388 --> 30:08.348
In-seong.

30:08.431 --> 30:09.599
-Evet?
-Tadı iyi mi?

30:09.682 --> 30:10.600
İyi.

30:11.100 --> 30:12.393
İçme demedim mi lan?

30:13.520 --> 30:14.562
Emredersiniz.

30:17.315 --> 30:18.316
Woo-jin.

30:21.402 --> 30:22.821
Merhaba efendim.

30:23.404 --> 30:24.405
Merhaba efendim.

30:28.409 --> 30:31.079
Ben Min-beom'un kuzeniyim.

30:31.162 --> 30:32.580
Peki. Ben Kim Gun-woo.

30:33.581 --> 30:36.042
Ben Hong Woo-jin. Size ben mesaj attım.

30:37.836 --> 30:39.754
-Oturalım.
-Tamam.

30:45.635 --> 30:48.805
Sohbet ederken bir şeyler içelim mi?

30:54.435 --> 30:56.145
Çok üzgünüm ama içemem

30:56.980 --> 30:59.357
çünkü Kim Myeong-gil'in adamları

30:59.440 --> 31:02.694
beni bıçakladı ve karaciğerimi parçaladı.

31:04.904 --> 31:09.409
İçmek istemiyorsan söyle. Sorun değil.

31:15.373 --> 31:16.541
Doğru söylüyorum.

31:16.624 --> 31:18.209
Buradan, buradan

31:19.127 --> 31:19.961
ve buradan.

31:22.088 --> 31:23.506
Anladık.

31:24.299 --> 31:26.009
Kapat şunu. Hoş değil.

31:26.092 --> 31:29.596
Tamam, sen içme. Seni de mi bıçakladılar?

31:29.679 --> 31:32.390
Hayır. Ben içki içmiyorum.

31:35.268 --> 31:37.478
Derin konulara gireceğiz. İçelim.

31:41.357 --> 31:45.904
Tamamen dürüst konuşmak için
burada toplanmadık mı?

31:45.987 --> 31:49.574
Böyle önemsiz bir şeyi reddedersen
sana nasıl güvenebiliriz?

31:49.657 --> 31:51.659
Ayrıca açık konuşayım,

31:52.660 --> 31:55.204
belli ki bize ihtiyacın var.

32:03.963 --> 32:05.632
O zaman bir kadeh alayım.

32:06.215 --> 32:08.718
Hayır, içeceğim.

32:12.680 --> 32:13.514
Pekâlâ.

32:16.684 --> 32:18.019
Sırada Direktör Hong.

32:18.102 --> 32:19.103
Tabii ki.

32:25.443 --> 32:26.361
İçelim hadi.

32:29.572 --> 32:30.657
Fondip.

32:31.407 --> 32:32.241
Peki.

32:40.708 --> 32:42.961
Vay be, doğuştan içicisin.

32:43.670 --> 32:46.756
Madem vaktimiz az,
niye bu bardaklarla içmiyoruz?

32:46.839 --> 32:48.508
Viski bardakla içilir.

32:48.591 --> 32:49.717
-Peki.
-Buyur.

32:50.468 --> 32:52.595
-Buyur.
-Buyur.

33:42.478 --> 33:43.312
Lanet olsun.

33:43.396 --> 33:44.731
Kanka, yavaş ol biraz.

33:54.615 --> 33:56.242
Şimdi oldu işte.

34:02.373 --> 34:03.499
Hadi be.

34:33.738 --> 34:34.655
Çok eğlenceli.

34:35.239 --> 34:37.074
Gang-yong, memnun oldum.

34:38.076 --> 34:40.703
Kim Myeong-gil piçi yüzünden
strese girdim.

34:40.787 --> 34:43.081
-Bana kardeşim de.
-Kardeşim.

34:43.164 --> 34:45.333
-Evet! Benim o. Koy hadi.
-Tamam!

34:46.125 --> 34:48.544
O orospu çocuğu yüzünden

34:50.004 --> 34:52.590
hem saçım dökülüyor

34:53.174 --> 34:55.009
hem basur oldum ya.

34:55.676 --> 34:57.970
Bugün buluştuğumuzda beni dövdü.

34:59.430 --> 35:00.348
Orospu çocuğu.

35:00.431 --> 35:04.185
Emniyet müdürü bana bayılıyor!

35:04.268 --> 35:06.813
Sadece ikimiz varken,
"Komiser Min…" diyor.

35:06.896 --> 35:08.815
Ben de ona, "Yapma abi" diyorum,

35:08.898 --> 35:11.400
"Komiser Min dersen millet yanlış anlar."

35:13.319 --> 35:16.405
Gang-yong, bu çocukla ilgilen.
Artık bir aileyiz.

35:16.489 --> 35:18.658
Ona iyi bak. İyi birine benziyor.

35:18.741 --> 35:22.370
Sen ve Woo-jin,
ikiniz de istediğinizi yapın.

35:22.453 --> 35:25.164
Siktir. Arkanızı sonuna kadar kollarım.

35:25.248 --> 35:26.541
Bir içki koyayım mı?

35:26.624 --> 35:28.292
-Daha fazla içemem.
-Peki.

35:28.376 --> 35:29.919
Çünkü basurum var.

35:30.002 --> 35:32.505
Siktir, ben de dün fazla mesai yaptım.

35:32.588 --> 35:34.715
Yoksa en az iki saat daha içerdim.

35:54.443 --> 35:55.486
Lanet olsun.

36:06.622 --> 36:07.790
Gang-yong.

36:15.131 --> 36:16.132
Nasıl yani?

36:18.467 --> 36:19.969
Min-beom, iyi uyudun mu?

36:21.971 --> 36:22.972
İyi uyudun mu?

36:24.807 --> 36:26.392
Neler oluyor?

36:29.061 --> 36:32.273
Dün gece içmeye devam etmek için
bizi evine getirdin.

36:32.356 --> 36:33.316
Peki.

36:33.816 --> 36:36.944
Ramyeon yaptım, seni de uyandıracaktık.
Yiyelim hadi.

36:37.028 --> 36:37.987
Otur.

36:38.988 --> 36:40.865
-Gun-woo, şunu al.
-Tamam.

36:40.948 --> 36:42.366
Gang-yong'u uyandırayım.

36:42.950 --> 36:45.119
Lanet olsun, ne kadar içtim ya?

36:49.165 --> 36:50.708
Neydi? Gun-ho? Gun-woo?

36:52.084 --> 36:52.960
Gun-woo.

36:53.044 --> 36:54.045
Doğru.

36:56.172 --> 36:57.423
Ne planladık?

36:57.506 --> 37:01.219
Gang-yong polis merkezinden
bir bilgisayar uzmanı getirecek.

37:01.302 --> 37:05.765
O kişi Kim'in telefonuna girecek,
sonra da kasadaki sabit diskleri yakacak.

37:05.848 --> 37:07.516
Ramyeon hazır. Ye de ayıl.

37:09.060 --> 37:10.061
Kalk.

37:11.020 --> 37:15.316
Cuma günü Kim Myeong-gil
sözleşme için geldiğinde yapacağız.

37:15.399 --> 37:16.400
Kimin kararı bu?

37:18.444 --> 37:19.320
Senin.

37:20.905 --> 37:23.574
Evet. Elbette benim. Tamam, yiyelim hadi.

37:23.658 --> 37:25.076
Ne kadar içtik ya?

37:26.827 --> 37:27.662
Dikkatli ol.

37:32.541 --> 37:33.501
Afiyet olsun.

37:40.466 --> 37:42.218
-Afiyet olsun.
-Afiyet olsun.

37:49.600 --> 37:50.935
Epeydir de yememiştim.

37:52.270 --> 37:53.270
Çok iyi olmuş.

38:03.447 --> 38:05.116
Kocamanmış.

38:05.199 --> 38:06.784
Tavan ne kadar yüksek.

38:06.867 --> 38:08.286
Burası kaç katlı böyle?

38:10.496 --> 38:11.497
Teşekkürler.

38:12.248 --> 38:13.791
-Merhabalar.
-Hoş geldiniz.

38:13.874 --> 38:15.334
-Merhaba.
-Merhaba.

38:17.795 --> 38:20.131
-Selam.
-İş arkadaşlarımı tanıştırayım.

38:23.384 --> 38:24.427
Sen söyle.

38:25.970 --> 38:28.222
Komiser Muavini Yoon Han-gu. Memnun oldum.

38:30.141 --> 38:31.100
Merhaba.

38:31.809 --> 38:34.645
Siber Suçlar Dairesi Ekip Lideri
Kang Tae-yeong.

38:34.729 --> 38:37.064
Burada olduğum bir sır. Memnun oldum.

38:37.148 --> 38:38.149
-Peki.
-Ben de.

38:39.150 --> 38:42.486
Benimki de sır. Hepimiz gizlice geldik.

38:42.570 --> 38:43.529
Tamam.

38:43.612 --> 38:47.325
Neyse, Tae-yeong siber güvenlik konusunda
ülkenin en iyisidir.

38:47.408 --> 38:51.871
Kim'in telefonuna girip
kasayı nasıl çalıştıracağımızı anlatacak.

38:51.954 --> 38:53.748
Evet. İki yöntem var.

38:53.831 --> 38:55.416
İlki Wi-Fi.

38:55.499 --> 38:58.794
Toplantı odasına
sinyali ve internet erişimini kesecek

38:58.878 --> 39:00.671
küçük bir jammer koyacağım.

39:00.755 --> 39:03.758
Sinyal kesilince Kim Wi-Fi'a bağlanacak.

39:03.841 --> 39:07.762
Vericiye bağlanınca
telefona sızabileceğim.

39:07.845 --> 39:10.056
Telefonuna girdiğimde oyun bitecek.

39:10.139 --> 39:14.060
Şüphelinin kullanabileceği
kasa uygulamalarını da araştırdım.

39:14.143 --> 39:15.686
İkinci yöntem de şöyle,

39:15.770 --> 39:18.356
şüphelinin bize yol açmasını sağlayacağız.

39:18.439 --> 39:21.901
COVID yüzünden binalara girerken
karekod kullanıyoruz ya?

39:21.984 --> 39:25.321
Girişe kendi yaptığım karekodu koyacağım
ve onu okutacak.

39:25.404 --> 39:26.989
Karekodu okuttuğunda da

39:27.073 --> 39:29.366
telefonuna girebileceğim.

39:29.450 --> 39:31.702
İki yöntemi de aynı anda kullanacağız.

39:32.286 --> 39:33.162
Bir saniye.

39:35.998 --> 39:37.249
Ben ne yapacağım?

39:38.542 --> 39:41.420
Şüphelimiz mümkün olduğunca uzun süre

39:41.504 --> 39:42.838
Wi-Fi'a bağlı kalmalı.

39:42.922 --> 39:46.050
Tüm verilere erişmek için
bulut alanına gireceğim

39:46.133 --> 39:48.552
ama boyutuna göre biraz zaman alabilir.

39:48.636 --> 39:49.720
Şanslıysak

39:49.804 --> 39:52.848
tüm suçlarına ve suç ortaklarına dair

39:52.932 --> 39:54.308
kanıt bulabiliriz.

39:56.060 --> 39:57.311
Ama ya…

39:59.647 --> 40:00.940
…o şerefsiz anlarsa?

40:02.024 --> 40:03.401
Başka planın var mı?

40:05.653 --> 40:09.740
Buna engel olmak için
iki seçeneği de aynı anda kullanacağız.

40:09.824 --> 40:13.327
Hayır, öyle olmaz! Bence bu…

40:15.496 --> 40:20.251
Ne olursa olsun
yarın o sabit diskten kurtulmalıyız.

40:21.210 --> 40:23.003
Bana kalsa telefonunu alırdım.

40:23.587 --> 40:25.589
Çok basit. Bu kadar zor olmamalı.

40:25.673 --> 40:27.633
Çok karmaşıklaştırıyorsun.

40:28.968 --> 40:30.302
Telefonunu alabilirim.

40:31.053 --> 40:32.012
Han-gu.

40:35.891 --> 40:39.186
Sabit diskte ne olduğunu sorabilir miyim?

40:39.270 --> 40:40.521
Lanet olsun be!

40:40.604 --> 40:41.897
Pekâlâ, siz biraz…

40:43.983 --> 40:44.817
…sessiz olun.

40:45.651 --> 40:46.777
Tamam.

40:50.865 --> 40:52.825
Min-beom, biraz konuşalım.

41:15.389 --> 41:16.348
Min-beom.

41:17.850 --> 41:19.101
Çok gergin olmalısın.

41:20.144 --> 41:22.229
Bu operasyon çok zor olacak.

41:23.147 --> 41:26.442
-Resmî olmadığından bazı kısıtlamalar var.
-Gang-yong.

41:28.527 --> 41:31.822
Bu diskten kurtulmazsam
Kim peşimi asla bırakmaz.

41:31.906 --> 41:33.032
Mahvolurum.

41:33.115 --> 41:35.326
O yüzden elimden geleni yapacağım.

41:35.993 --> 41:37.620
Lütfen bana daha çok güven.

41:44.210 --> 41:45.211
Tamam.

42:08.275 --> 42:09.777
Sinyal gitti.

42:15.783 --> 42:17.743
-Sence işe yarayacak mı?
-Elbette.

42:57.366 --> 42:58.951
Lütfen ateşinizi ölçün.

43:01.537 --> 43:02.663
Karekodu okutun.

43:04.081 --> 43:06.166
Ters olması gerekmiyor muydu?

43:06.250 --> 43:08.210
Bizim sistemimiz böyle çalışıyor.

43:09.587 --> 43:11.505
Sıra dışı. Ama tamam.

43:20.306 --> 43:21.390
İşe yarıyor.

43:32.860 --> 43:35.237
-Oldu.
-Harika!

43:42.411 --> 43:43.495
Ne? Ne oldu?

43:43.579 --> 43:45.205
Bu klasörde bir şey yok.

43:45.289 --> 43:46.290
Bir saniye.

43:46.373 --> 43:47.458
VERİ BULUNAMADI

43:55.841 --> 43:58.802
Bahsettiğin kasa uygulaması burada değil.

44:02.723 --> 44:04.058
Duydunuz, değil mi?

44:04.141 --> 44:05.100
Evet.

44:05.184 --> 44:07.686
Im Jang-do yalan söyleyecek hâlde değildi.

44:10.397 --> 44:11.899
Ne yaptığımızı anladı mı?

44:20.699 --> 44:21.909
Tanrım!

44:23.077 --> 44:24.078
Direktör Hong!

44:26.413 --> 44:27.456
Nasılsın bakalım?

44:50.062 --> 44:51.647
Lanet olsun ya.

44:53.982 --> 44:54.858
Ne oldu?

44:56.318 --> 44:58.237
Telefonunda kasa uygulaması yok.

45:18.006 --> 45:19.883
O şerefsizin iki telefonu var.

45:20.759 --> 45:21.927
Nasıl yani?

45:22.010 --> 45:25.431
Kodu siyah bir telefonla okutmuştu
ama bu gümüş rengi.

45:28.600 --> 45:29.435
Ne yapacağız?

45:29.518 --> 45:31.395
Wi-Fi'a bağlanması gerek.

45:41.864 --> 45:43.741
Bay Min buraya geliyor.

45:48.662 --> 45:49.955
-Efendim.
-Sorun yok.

45:50.038 --> 45:51.749
-Bir şey mi lazım?
-Sorun yok.

46:00.215 --> 46:01.216
Nasıl geçti?

46:01.925 --> 46:05.763
İki telefonu var.
Birine girdik ama kasa uygulaması yok.

46:06.472 --> 46:08.682
Uygulamanın olduğu telefon portföyde.

46:09.308 --> 46:10.184
Ve?

46:11.518 --> 46:12.853
Üzerinde çalışıyoruz.

46:12.936 --> 46:16.231
Vaktimiz az Gang-yong. Fazla sürmeyecek.

46:19.485 --> 46:21.278
Özel konuşabilir miyiz?

46:21.361 --> 46:22.237
Lanet olsun.

46:24.198 --> 46:25.741
Tae-yeong, Han-gu.

46:25.824 --> 46:28.035
İzin verir misiniz?

46:28.619 --> 46:29.495
Elbette.

46:34.708 --> 46:37.419
Im Jang-do videoyu çekerken ne kullandı?

46:38.253 --> 46:39.171
Cep telefonu.

46:39.254 --> 46:42.216
O zaman videoyu
Kim Myeong-gil'e yollamıştır, değil mi?

46:42.299 --> 46:43.801
Teyit için mi?

46:43.884 --> 46:45.052
Evet.

46:45.135 --> 46:49.348
Sözleşmeyi imzalamadan önce
videoyu silmesini söyle.

46:49.973 --> 46:52.184
Mecburen telefonunu çıkaracak.

46:52.267 --> 46:55.646
Ya yollamadıysa?
Ya Kim yalan söylerse? Sonra ne olacak?

46:56.855 --> 46:59.483
Im Jang-do'yla mesaj geçmişini göstersin.

46:59.566 --> 47:03.028
Im Jang-do'nun patronuna göndereceğini
söylediğini söyle.

47:03.111 --> 47:04.530
Ciddi misin?

47:04.613 --> 47:07.282
Kim Myeong-gil gibi suçlular
kimseye güvenmez.

47:07.366 --> 47:10.494
Im Jang-do'dan işi düzgün yaptığını
teyit etmesi için

47:10.577 --> 47:12.913
video göndermesini istemiş olmalı.

47:21.421 --> 47:22.881
Sanırım yapamayacağım.

47:25.843 --> 47:26.969
Güven bana.

47:27.052 --> 47:28.178
Hayır, ondan değil.

47:29.263 --> 47:31.515
Kim Myeong-gil'e kafa tutamayabilirim.

47:35.394 --> 47:36.603
Korkuyorum!

47:39.022 --> 47:41.525
Siktir, ona bakınca bile ellerim titriyor!

47:48.282 --> 47:49.116
Min-beom.

47:53.620 --> 47:56.707
Yapabileceğine inanıyorum.

47:58.458 --> 48:01.503
Sorun olduğunu sezersem
kapıyı kırıp içeri dalarım.

48:01.587 --> 48:03.547
Ve işler kontrolden çıkarsa

48:05.173 --> 48:07.884
ailemizin tüm kaynaklarıyla seni korurum.

48:10.512 --> 48:12.222
Bu seferlik cesaretini topla.

48:18.687 --> 48:21.148
Biz de onunla içeri dalarız Min-beom.

48:21.940 --> 48:22.941
Başarabilirsin.

48:43.795 --> 48:45.672
Epeydir bekliyoruz.

48:46.632 --> 48:47.716
Nerede kaldın?

48:48.884 --> 48:50.677
Avukatlar dışarı çıkabilir mi?

48:51.720 --> 48:53.388
Bay Kim'le özel konuşacağım.

48:54.139 --> 48:55.015
Elbette.

49:08.946 --> 49:10.697
Tutuklanmak mı istiyorsun?

49:18.580 --> 49:21.208
Bu meydan okumanın kaynağı ne acaba?

49:21.917 --> 49:23.543
Sözleşmeyi imzalamadan önce

49:24.294 --> 49:25.796
videoyu sil.

49:28.090 --> 49:29.091
Video evde.

49:30.759 --> 49:33.804
Söz veriyorum,
imzayı atınca hemen gidip silerim.

49:35.764 --> 49:36.973
Dalga mı geçiyorsun?

49:38.141 --> 49:40.560
Adamın onu senin telefonuna yolladı.

49:43.981 --> 49:45.357
Ben bakarken sil.

50:03.792 --> 50:04.793
Vay be.

50:23.270 --> 50:24.896
-Şimdi siliyorum.
-Hayır.

50:26.231 --> 50:27.816
Kendim sileyim.

50:29.067 --> 50:29.901
Sana güvenmem.

50:31.737 --> 50:32.654
Ya reddedersem?

50:33.905 --> 50:35.699
O zaman sözleşmeyi imzalamam.

50:37.075 --> 50:38.326
İyice kafayı yedin.

50:40.579 --> 50:41.413
Bana bak.

50:43.457 --> 50:45.959
Ailem bana el sürmene
izin verir mi sandın?

50:47.210 --> 50:48.920
Utancımdan bu olayı gizledim.

50:49.755 --> 50:52.132
Bu meseleyi gizlice çözmek istedim.

50:53.592 --> 50:56.636
Evet. Teyzem Ulusal Vergi Dairesi müdürü.

50:57.137 --> 51:00.974
Ona bir telefon açsam
ertesi gün şirketin denetlenir.

51:01.058 --> 51:04.686
Ne dersin?
On milyarlarca won vergiye var mısın?

51:04.770 --> 51:06.772
Sonuna kadar götürmek ister misin?

51:14.571 --> 51:15.947
İyi konuşmacı olmuşsun.

51:17.866 --> 51:19.201
Beni tehdit ediyorsun.

51:20.077 --> 51:21.078
Senden öğrendim.

51:25.499 --> 51:26.500
Hoşuma gitti.

51:29.503 --> 51:30.504
Benim gitmedi.

51:49.689 --> 51:50.941
WI-FI KAPALI

51:51.024 --> 51:52.734
WI-FI AÇIK

51:56.905 --> 51:57.906
Sinyal geldi.

51:58.490 --> 51:59.574
Bir saniye.

52:06.540 --> 52:08.291
Kasa uygulaması burada.

52:08.375 --> 52:11.336
-Harika!
-Sessiz olun.

52:12.003 --> 52:13.004
Kasayı açıyorum.

52:19.928 --> 52:21.805
Bu kadar mı Direktör Hong?

52:23.557 --> 52:24.558
Hadi imzalayalım.

52:35.652 --> 52:38.405
Pekâlâ. Yakmayı başlatayım mı?

52:50.000 --> 52:51.084
Başlat.

52:51.167 --> 52:52.169
Tamam.

52:57.007 --> 52:58.341
YAKMA SÜRECİ

53:11.605 --> 53:12.814
Oldu.

53:13.607 --> 53:16.276
-Gerçekten tamam, değil mi?
-Evet, kesinlikle.

53:17.068 --> 53:19.654
-Teşekkürler.
-Önce verileri alacağım.

53:19.738 --> 53:21.323
Hepsini al.

53:24.117 --> 53:25.327
Sizin sayenizde.

53:25.410 --> 53:26.620
-Ne demek.
-Ne demek.

53:27.203 --> 53:28.622
Tüm kanıtları toplayıp

53:28.705 --> 53:31.666
o şerefsizi hapse atacağım, merak etmeyin.

53:31.750 --> 53:32.751
-Tamam.
-Tamam.

53:42.385 --> 53:45.138
İyi işti. Gang-yong sizi arayacak.

53:45.221 --> 53:46.389
Peki, teşekkürler.

53:46.473 --> 53:47.474
Teşekkür ederim.

53:47.557 --> 53:49.392
Bir süredir aklıma takılıyor…

53:50.602 --> 53:52.270
Yüzündeki yaranın tedavisine

53:53.230 --> 53:54.981
yardım etmek istiyorum.

53:56.608 --> 54:00.445
Gerçekten minnettarım ama böyle iyiyim.

54:01.112 --> 54:01.988
Emin misin?

54:02.072 --> 54:03.031
Evet.

54:04.074 --> 54:07.994
Bu yara sayesinde
bir sürü harika insanla tanıştım.

54:08.078 --> 54:11.331
Bana pes etmek yerine
devam etme gücü verdi.

54:12.415 --> 54:13.416
O yüzden

54:14.751 --> 54:16.169
onunla yaşayacağım.

54:17.003 --> 54:18.004
Anlıyorum.

54:19.214 --> 54:20.048
Görüşürüz.

54:20.131 --> 54:21.758
-Peki.
-Peki.

54:22.759 --> 54:24.094
-Onlara iyi bak.
-Peki.

54:24.177 --> 54:26.179
-Bana müsaade.
-Teşekkürler.

54:26.263 --> 54:27.222
İyi günler.

54:30.725 --> 54:32.852
-Neyse ki iyi bitti.
-Evet, değil mi?

54:35.855 --> 54:37.774
-İyi olacağını biliyordum.
-Evet.

54:40.360 --> 54:41.611
-Gun-woo.
-Efendim?

54:42.195 --> 54:46.700
Bay Choi, Im Jang-do'ya
altın külçelerini sormuştu ya?

54:47.450 --> 54:50.954
Evet, nerede olduklarını
sadece In-beom biliyormuş.

54:51.037 --> 54:51.871
Evet.

54:51.955 --> 54:53.290
Sence ne kadar vardır?

54:54.874 --> 54:55.875
Bilmem.

54:56.876 --> 54:59.045
On milyarlar olsa gerek.

55:00.964 --> 55:01.965
Peki…

55:03.383 --> 55:06.594
-Bay Choi'den çaldığı da dâhil, değil mi?
-Evet.

55:07.595 --> 55:09.931
Polisler Kim Myeong-gil'i yakalayamazsa

55:10.974 --> 55:14.769
parayı ve altını alıp yurt dışına kaçacak.

55:16.062 --> 55:18.648
Buna izin veremeyiz.
O para Bay Choi'ye ait.

55:19.607 --> 55:20.608
Hazırlanalım.

55:21.151 --> 55:23.403
Onu sonuna dek kovalayıp parçalayalım.

55:24.154 --> 55:24.988
Güzel olur.

55:32.328 --> 55:35.081
-Bu gece bayılana kadar içelim!
-Güzel!

55:35.165 --> 55:38.293
-Beom, Jun-min, iyi işti!
-Efendim!

55:38.376 --> 55:41.296
Pekâlâ, ikinci raunt benim evimde!

55:43.882 --> 55:44.883
Ne oldu?

55:45.467 --> 55:46.885
Kokuyu almıyor musun?

55:47.969 --> 55:49.012
Ne oldu Eun-seo?

55:49.596 --> 55:51.681
Duman kokusuna benziyor.

55:53.892 --> 55:55.060
Sessiz olun.

55:59.439 --> 56:00.273
Dur.

56:18.249 --> 56:20.251
Siktir!

56:27.926 --> 56:29.177
Dışarı çıkın.

56:37.769 --> 56:39.938
CHOI TAE-HO

56:58.415 --> 57:00.667
-Neredesin?
-Fazla mesai yapıyorum.

57:01.251 --> 57:03.670
Sana şoförle bir telefon göndereceğim.

57:04.462 --> 57:05.964
Benim için birini bul.

57:06.047 --> 57:07.382
Kaç kişi?

57:07.465 --> 57:09.050
Öncelikle yaşlı bir adam.

57:09.134 --> 57:10.802
Acil mi?

57:10.885 --> 57:12.720
Onu yarın öğlene kadar bulursan

57:13.555 --> 57:15.014
üç katını öderim.

57:16.683 --> 57:17.725
Emredersiniz.

57:17.809 --> 57:22.689
AĞIR SUÇLAR SORUŞTURMA ŞUBESİ
BİRİNCİ EKİP

59:05.375 --> 59:08.419
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci
