WEBVTT

00:18.560 --> 00:19.978
Lanet olsun.

00:20.061 --> 00:21.521
CHOI TAE-HO

00:34.284 --> 00:38.163
BAY OH, HWANG YANG-JUNG
LEE DU-YEONG, HYEON-JU

00:46.713 --> 00:47.714
Hâlâ çıkmadın mı?

00:48.214 --> 00:49.591
Ev bakıyordum efendim.

00:50.842 --> 00:53.678
Tanrım. Bugünlerde ev bulmak kolay değil.

00:54.429 --> 00:55.805
Balayını ne yaptın?

00:56.389 --> 01:00.059
Eşim Paris'e gitmek istiyor
ama COVID yüzünden gidemeyiz gibi.

01:00.143 --> 01:01.936
Lanet olası COVID.

01:06.191 --> 01:07.859
Bu saatte ne işiniz var?

01:12.030 --> 01:13.114
Bana bak.

01:13.615 --> 01:14.741
Büyük bir vaka var.

01:15.283 --> 01:18.453
Altı aydır bir tefeciyi takip ediyorum,

01:18.536 --> 01:22.290
herif insanları tehdit etmek için
videolar çekiyor.

01:22.874 --> 01:26.920
Bugün o piçin kurbanlarının listesi
elime geçti.

01:28.213 --> 01:32.050
Verileri seninle de paylaşacağım,
birlikte inceleriz.

01:34.010 --> 01:34.844
Emredersiniz.

01:36.679 --> 01:37.931
-İşine dön.
-Tamam.

01:43.144 --> 01:43.978
Evet.

01:44.062 --> 01:46.272
Listeyi bugün aldığını söyledi.

01:46.940 --> 01:48.858
Muhtemelen yalnız çalışmamıştır.

01:49.400 --> 01:52.904
Yardım edenleri öğrenirsen
her biri için 100 milyon veririm.

01:53.822 --> 01:54.948
Peki.

01:55.532 --> 01:57.659
Oh In-muk'u ne zaman bulacaksın?

01:57.742 --> 02:01.871
Son yedi günde
kredi kartını kullandığı yerler

02:02.914 --> 02:04.874
yarın sabaha elinizde olur.

02:06.417 --> 02:08.837
Listeyi alınca parayı yollarım. Bol şans.

02:14.134 --> 02:15.093
Yüz milyon.

02:17.595 --> 02:18.638
Nasılsın?

02:20.431 --> 02:23.560
Sabit diskin yerini
sadece Jang-do biliyordu.

02:23.643 --> 02:26.563
Başkan Choi onu kaçırdığında
ağzından kaçırdı piç.

02:27.772 --> 02:32.861
O sırada yanında olan şerefsizler de
Direktör Hong'la iş birliği yaptı.

02:33.486 --> 02:34.320
Myeong-gil.

02:35.280 --> 02:37.115
Tek bir sabit disk mi var?

02:40.493 --> 02:42.203
Sabit disk sadece bir tane.

02:44.038 --> 02:47.584
Ama videoları laptopla sabit diske attık

02:47.667 --> 02:50.128
ve her şey o laptopta yedekli.

02:52.505 --> 02:53.590
Anlıyorum.

02:55.174 --> 02:57.218
Şimdilik harekete geçmemeliyiz.

02:58.761 --> 03:00.638
Videoyu yanlış zamanda yayarsak

03:01.347 --> 03:03.016
orospu çocuğu Direktör Hong

03:04.100 --> 03:07.812
şirketimizi vergi denetiminden geçirtir.

03:10.899 --> 03:11.733
Myeong-gil,

03:12.692 --> 03:16.237
videonun sende olduğunu onlara söylemen
daha iyi olmaz mı?

03:19.032 --> 03:20.742
Korkarlarsa sana bulaşmazlar.

03:26.414 --> 03:28.291
Çok zekisin, değil mi?

03:29.334 --> 03:30.543
Kadeh kaldıralım mı?

03:31.044 --> 03:32.253
-Şerefe!
-Şerefe!

03:36.758 --> 03:39.052
ADRES
MARKET, BENZİNLİK, PİRİNÇ DÜKKÂNI

03:55.902 --> 03:58.696
GOHEUNG MARKET

03:59.405 --> 04:00.531
Bu adamı gördün mü?

04:01.241 --> 04:05.286
Emin değilim.
Müşteriler maske taktığından bilemiyorum.

04:06.287 --> 04:07.664
Anlıyorum. Demek öyle?

04:07.747 --> 04:09.791
Siktir ama ya.

04:10.708 --> 04:11.709
Bir daha bak.

04:17.298 --> 04:18.341
Bilmiyorum.

04:18.424 --> 04:19.425
Komik mi bu?

04:20.218 --> 04:21.970
-Pardon?
-Sence bu komik mi?

04:22.971 --> 04:23.972
Hayır, değil.

04:25.640 --> 04:26.641
Lanet olsun.

04:27.517 --> 04:28.810
İndir lan gözlerini.

04:30.019 --> 04:32.563
-Yakından bak. Tanıyor musun?
-Tanımıyorum…

04:32.647 --> 04:36.776
Karar ver lan göt. Ayağa kalk.
Onu tanıyor musun, tanımıyor musun?

04:36.859 --> 04:37.819
Tanımıyorum.

04:37.902 --> 04:40.571
Şerefsiz piç, dikkatli bak.
Onu tanıyor musun?

04:41.072 --> 04:42.198
Orospu çocuğu.

04:42.282 --> 04:43.908
-Siktir.
-Seni öldürmeliyim.

04:44.617 --> 04:45.493
İyice bak.

04:45.576 --> 04:47.829
-Merhaba.
-Merhaba, hoş geldiniz.

04:47.912 --> 04:49.497
-Bir şey soracağım.
-Tabii.

04:49.580 --> 04:53.167
Babamın bir arkadaşını arıyorum da.

04:54.961 --> 04:56.629
Evet, onu tanıyorum.

04:56.713 --> 04:58.589
-Öyle mi?
-Evet, konu nedir?

04:58.673 --> 05:01.926
Yakında evleniyorum,
ona da davetiye vermek istedim.

05:02.010 --> 05:04.220
-Anlıyorum.
-Adresini biliyor musunuz?

05:04.304 --> 05:07.640
Tabii. Oraya her ay pirinç götürüyorum.

05:08.391 --> 05:10.476
Öğrenmem mümkün mü?

05:11.144 --> 05:12.395
Elbette. Söyleyeyim.

05:51.601 --> 05:55.229
BLOODHOUNDS

06:00.985 --> 06:01.819
Geldi.

06:06.115 --> 06:07.533
Kang In-beom'un profili.

06:08.117 --> 06:10.620
Onunla ilgili her şey burada.

06:12.330 --> 06:13.623
Hızlı çalışıyorsun.

06:13.706 --> 06:16.376
Böyle vakalarda sürat hayati önem taşır.

06:16.459 --> 06:17.627
-Sağ ol.
-Ne demek.

06:19.337 --> 06:20.171
-Bulduk.
-Evet.

06:37.355 --> 06:39.148
Bu kadar mıydı?

06:39.232 --> 06:40.191
Pardon?

06:41.150 --> 06:43.027
Bilmiyorsunuz demek.

06:44.153 --> 06:47.240
Normalde birine
böyle bir şey yaptırdığınızda

06:48.491 --> 06:50.034
teşekkür için bir şey verilir.

06:50.118 --> 06:52.370
Doğru. Ne kadar verelim?

06:53.412 --> 06:54.705
Büyük meblağ olsun.

06:54.789 --> 06:59.419
Artık bir takımız ve aileyiz.
Büyük bir bahşiş lazım.

07:00.670 --> 07:01.838
-Al bakalım.
-Evet.

07:01.921 --> 07:03.047
Teşekkür ederim.

07:04.799 --> 07:06.300
İstediğiniz zaman arayın.

07:06.384 --> 07:08.344
-Tamam. İyi günler.
-Hoşça kal.

07:08.428 --> 07:09.262
Pekâlâ.

07:20.314 --> 07:22.108
Siktir, bir milyon istiyordum.

07:25.278 --> 07:27.488
KİŞİSEL BİLGİLER
KANG IN-BEOM

07:34.537 --> 07:35.788
Kullanmayın demişti.

07:37.457 --> 07:40.168
Ama oturduğu yere
büyük ekrandan bakmalıyız.

07:40.251 --> 07:41.878
Ya Da-min gelirse?

07:43.296 --> 07:46.215
Gelmez. Geçen sefer tesadüfen geçiyordu.

07:46.299 --> 07:47.300
Şanssızdık.

07:48.801 --> 07:49.635
Bakalım.

07:49.719 --> 07:52.597
-"Gangdong-gu, Seonggu-ro."
-"Seonggu-ro."

07:57.894 --> 07:59.353
Gelir demiştim. Kapat.

08:07.653 --> 08:08.821
Ne oldu?

08:10.281 --> 08:11.824
Burası bekâr erkek kokmuş.

08:13.075 --> 08:14.285
Neden kullandınız?

08:14.368 --> 08:15.745
İnternet kafeye gidin.

08:16.412 --> 08:17.371
Özür dileriz.

08:17.872 --> 08:19.582
Bekârlık kokusu için de.

08:19.665 --> 08:20.917
Lanet olsun.

08:21.000 --> 08:23.336
Neyse artık. Bu oda mahvoldu.

08:23.419 --> 08:24.253
Mahvoldu.

08:24.337 --> 08:25.213
Da-min!

08:26.672 --> 08:28.966
-Ne var?
-Bugün için üzgünüm.

08:29.050 --> 08:30.635
Kokunun icabına bakarım.

08:31.260 --> 08:32.345
Nasıl?

08:32.428 --> 08:33.346
Bir difüzörle.

08:33.846 --> 08:37.642
Difüzör bu gariban erkek kokusunu giderir.

08:37.725 --> 08:38.559
Gerçekten mi?

08:38.643 --> 08:42.521
Bir kokudan kurtulmak için
önce zıt bir koku bulmak gerekir.

08:42.605 --> 08:45.691
Bu gariban erkek kokusu
ağır ve baskın bir koku,

08:45.775 --> 08:47.777
istemsiz çürük tahta tonu da var.

08:47.860 --> 08:50.363
Ondan kurtulmak için zıddını bulmalıyız.

08:51.239 --> 08:55.910
Çiçeksi ve meyvemsi bir şey.
Ben Diptyque'den Baies kullanıyorum.

08:55.993 --> 08:57.828
-Onu severim.
-Güzel.

08:57.912 --> 08:59.539
Evet, çok güzeldir!

08:59.622 --> 09:02.416
Baies'in taze ve ferah kokusu sayesinde

09:02.500 --> 09:05.419
buradaki gariban erkek kokusu gider.

09:06.587 --> 09:08.548
Dışarı çıkınca bir tane alırız.

09:09.173 --> 09:10.591
-Hediye olur.
-Evet.

09:10.675 --> 09:12.635
Üst ve alt için iki tane alırız.

09:12.718 --> 09:13.761
Banyo için de.

09:13.844 --> 09:15.304
Tamam, üç olsun.

09:15.388 --> 09:16.264
Anlaştık.

09:25.940 --> 09:28.776
Kang In-beom numaramı nereden biliyor?
Şuna bak.

09:29.986 --> 09:31.112
Olamaz.

09:31.195 --> 09:32.738
Bir terslik var, değil mi?

09:43.291 --> 09:45.001
Dedemin nesi var?

09:46.043 --> 09:48.546
-Bunu ona kim yaptı?
-Şey…

09:52.258 --> 09:53.134
Bekle…

09:53.718 --> 09:56.345
Bir saate
Incheon'daki Four Garden AVM'de ol.

09:56.929 --> 10:00.182
Polisi ararsan ihtiyar ölür.

10:00.266 --> 10:01.517
Öldüreceğim lan seni.

10:03.269 --> 10:04.312
Bekle…

10:04.395 --> 10:06.856
Da-min, ne dediğini bize de söyle.

10:06.939 --> 10:08.816
Bir saate Four Garden'da olmalıyım.

10:08.899 --> 10:09.942
Polisi ararsak…

10:12.194 --> 10:13.446
…dedemi öldürecekmiş.

10:16.907 --> 10:17.908
Çabuk. Vakit yok.

10:33.257 --> 10:34.425
-Gun-woo.
-Efendim?

10:34.508 --> 10:37.178
-Sence kaç kişi vardır?
-En az 30 mu?

10:37.261 --> 10:41.265
Muhtemelen silahlıdırlar.
Kang In-beom ve Bay Jung da orada olur.

10:42.058 --> 10:44.185
Gang-yong'u arayalım mı?

10:45.561 --> 10:48.773
Olmaz, Bay Oh'u iyice tehlikeye atmayalım.

10:50.149 --> 10:51.275
Peki komutanımız?

10:51.359 --> 10:52.318
Hangisi?

10:52.401 --> 10:53.235
Bay Moon.

10:54.528 --> 10:55.571
Ama kolu yaralı.

10:55.655 --> 10:57.615
Yine de elinden geleni yapmaz mı?

10:58.366 --> 10:59.825
Haklısın ama…

11:00.951 --> 11:01.952
Hazır mısınız?

11:02.036 --> 11:05.373
Evet ama yayı ne yapacaksın Da-min?

11:06.082 --> 11:07.917
-Dedemi kurtaracağım.
-Olmaz.

11:08.501 --> 11:10.753
Çok tehlikeli. Sadece ikimiz gideriz.

11:13.297 --> 11:14.382
Kenara çekilin.

11:15.466 --> 11:16.884
Hayır, Da-min…

11:16.967 --> 11:18.010
-Ne oluyor…
-Dur.

11:26.477 --> 11:27.978
Ben de yardım edebilirim.

11:28.896 --> 11:30.648
Bana engel olamazsınız.

11:32.274 --> 11:33.609
Hadi. Vaktimiz yok.

11:34.735 --> 11:36.821
İyi nişancıymış.

11:36.904 --> 11:37.905
Dinle,

11:38.531 --> 11:39.532
bence işe yarar.

11:43.869 --> 11:45.621
Efendim, ben Woo-jin.

11:46.789 --> 11:47.873
Maalesef

11:49.417 --> 11:50.584
Bay Oh kaçırıldı.

11:52.253 --> 11:54.255
Yardım etme şansınız var mı?

11:54.338 --> 11:56.590
Ben de Bay Oh'a borçluyum.

11:57.341 --> 11:59.635
Ne olursa olsun beni bekleyin.

12:00.261 --> 12:01.262
Bu bir emirdir.

12:48.309 --> 12:51.312
MOON GWANG-MU
734. DÖNEM ÜSTÜMÜZ

13:04.450 --> 13:06.202
Geldiniz mi çocuklar?

13:06.285 --> 13:08.788
-Evet.
-Bayağı hazırlanmışsınız.

13:08.871 --> 13:12.666
Evde öylece duruyor diye süreyim dedim.
Ama kaşındırıyor.

13:12.750 --> 13:14.168
Sanırım tarihi geçmiş.

13:14.251 --> 13:15.920
Cildim çatlamadan inin hadi.

13:28.390 --> 13:29.975
Ben otoparktan gireceğim…

13:30.768 --> 13:31.644
Sen kimsin?

13:32.228 --> 13:33.646
Dedem için geldim.

13:35.314 --> 13:36.774
Bay Oh'un torunu.

13:37.608 --> 13:39.276
Anlıyorum. Peki.

13:39.360 --> 13:41.070
Yüz şekilleriniz benziyor.

13:41.695 --> 13:42.780
Bir saat oldu.

13:43.364 --> 13:45.282
Çantada ne var peki?

13:45.783 --> 13:47.076
Makaralı yay.

13:47.952 --> 13:48.786
Marka çay mı?

13:49.411 --> 13:50.704
Makaralı yay.

13:50.788 --> 13:51.664
Yani…

13:51.747 --> 13:53.958
Okçular için bir yay efendim.

13:55.543 --> 13:58.003
Öyle ya. Koreliler okçulukta iyidir.

13:59.630 --> 14:00.631
İyi mi bari?

14:00.714 --> 14:01.841
Evet.

14:03.342 --> 14:06.220
Tamam, okçuyla ben otoparktan girip

14:06.303 --> 14:08.138
binanın tepesine çıkacağız.

14:08.222 --> 14:11.058
Deniz piyadeleri,
siz de ön kapıdan saldırın.

14:11.141 --> 14:13.435
Sizi yukarıdan koruruz. Anladınız mı?

14:13.519 --> 14:14.895
-Evet efendim.
-Gidelim.

14:16.939 --> 14:17.940
-Beni izle.
-Peki.

14:23.988 --> 14:25.072
-Buradan.
-Tamam.

14:58.606 --> 14:59.857
Bay Oh nerede?

15:01.275 --> 15:02.776
Öldürün onları!

15:03.736 --> 15:04.904
Siktir!

15:16.415 --> 15:18.626
Bir, iki, üç!

15:47.738 --> 15:48.822
-Ne?
-Nerede o?

15:48.906 --> 15:49.907
Nerede?

15:51.700 --> 15:52.701
Vay be okçu.

15:52.785 --> 15:53.911
-Yakalayın!
-O kim?

15:53.994 --> 15:54.828
Yukarıda!

15:54.912 --> 15:56.413
-Güzel.
-Nerede?

15:56.497 --> 15:58.040
O ne öyle?

16:02.753 --> 16:04.254
Dur!

16:04.338 --> 16:05.506
Yukarıda!

16:05.589 --> 16:06.507
Şu siyahlı.

16:07.091 --> 16:08.300
Kim ok atıyor?

16:17.559 --> 16:19.228
Şuradaki mavili.

16:25.609 --> 16:27.820
Sen çocuklara yardım etmeye devam et.

16:35.536 --> 16:36.453
Baksana mavili.

16:38.122 --> 16:39.498
Koşu takımında mıydın?

16:40.082 --> 16:41.250
Siktir.

17:04.356 --> 17:05.232
Defol!

17:06.734 --> 17:08.694
Geliyor! Yol açın!

17:10.487 --> 17:11.488
Saldırın!

17:24.960 --> 17:25.961
Lanet olsun.

17:33.552 --> 17:35.554
Ne yapıyorsun? Kalk hadi.

17:58.035 --> 17:59.036
Eyvah!

18:16.845 --> 18:17.971
Olamaz.

18:22.267 --> 18:23.268
Siktir.

19:20.742 --> 19:22.536
O bıçak olmadan bir hiçsin.

19:23.704 --> 19:24.913
Çıkar lan hadi.

19:26.081 --> 19:26.957
Çıkar!

19:32.254 --> 19:33.505
Gururlusun demek?

19:35.716 --> 19:36.550
Gel bakalım.

20:19.051 --> 20:22.012
-İyi misiniz?
-Kesinlikle değilim.

21:00.926 --> 21:06.640
Bir, iki, üç, dört!

21:29.621 --> 21:31.123
Atlet çocuk!

21:31.790 --> 21:36.086
Ulan şerefsiz. Vaktimiz yok. Uyan hadi!

21:36.169 --> 21:38.630
Bana bak, Bay Oh nerede?

21:39.715 --> 21:43.468
Şu piçe bak, beni sindirmeye çalışıyor.

21:43.552 --> 21:45.721
-Okçu, bana bir ok ver.
-Ne?

21:46.304 --> 21:48.056
Sorun değil. Bir saniye ver.

21:48.682 --> 21:51.935
Bu piç de ne kadar sadık bir tazıymış.

21:52.686 --> 21:56.106
Bay Choi hâlâ aramızdayken
ben de senin gibiydim.

21:56.940 --> 22:01.862
Efendisini kaybeden tazıya ne olur,
biliyor musun?

22:02.487 --> 22:05.240
Önüne geleni ısıran
bir sokak köpeğine dönüşür!

22:11.955 --> 22:13.749
Hayır, iyisin.

22:14.583 --> 22:16.752
Sadece şoktasın. Acı çekmiyorsun.

22:16.835 --> 22:18.462
Asıl acı

22:19.796 --> 22:20.714
şimdi gelecek!

22:25.344 --> 22:26.553
Lütfen çocuklar,

22:27.554 --> 22:29.348
okçumuzun kulaklarını kapatın.

22:34.770 --> 22:36.188
Evli değilsin, değil mi?

22:37.189 --> 22:38.106
Bana sorarsan

22:38.648 --> 22:42.652
dünyadaki en önemli şey ailedir.

22:42.736 --> 22:46.698
Ama bu olmadan asla aile kuramazsın.

22:47.991 --> 22:52.287
İş ya da aile. Birini seç.

22:53.538 --> 22:56.166
Bu durumda bile işi seçiyorsan

22:56.249 --> 22:57.959
gerçek bir profesyonelsindir.

22:58.043 --> 23:01.505
Ama karşılığında taşaklarını deleceğim.

23:02.130 --> 23:05.050
Neden mi? Çünkü ben de profesyonelim.

23:06.134 --> 23:07.135
Cevabın ne?

23:08.512 --> 23:10.013
Sana üç saniye veriyorum.

23:10.097 --> 23:11.223
Üç,

23:11.306 --> 23:12.307
iki,

23:13.850 --> 23:15.018
bir.

23:16.186 --> 23:19.147
-Durun!
-Ne? Neden?

23:21.066 --> 23:22.734
Konuşacağım efendim.

23:27.406 --> 23:28.323
Başını eğ.

23:29.699 --> 23:30.700
Gir çabuk!

23:31.993 --> 23:33.453
Başını eğ dedim.

23:38.458 --> 23:43.130
Biz gidip Bay Oh'u kurtaracağız.
Kang In-beom'a göz kulak olur musunuz?

23:43.213 --> 23:45.215
Nasıl yani? Benim de gelmem gerek.

23:45.298 --> 23:46.716
Biz hallederiz.

23:47.759 --> 23:49.594
Kolunuz kötü durumda.

23:50.178 --> 23:51.555
Cidden öyle ya.

23:52.180 --> 23:56.268
Kim Myeong-gil'in zulasının yerini
Kang In-beom biliyor.

23:56.351 --> 24:00.230
Lütfen zulanın olduğu kasanın
ve Bay Choi'nin altınlarının yerini

24:00.313 --> 24:02.983
deniz piyadesi ruhunuzu kullanıp öğrenin.

24:03.525 --> 24:04.609
Lütfen efendim.

24:05.569 --> 24:07.571
Tamam, öğrenirim.

24:09.447 --> 24:12.117
-Bay Oh'u kurtarmadan dönmeyin.
-Emredersiniz.

24:12.993 --> 24:14.244
Gidelim. Atla Da-min.

24:22.961 --> 24:24.880
ULUSAL POLİS TEŞKİLATI

24:29.926 --> 24:30.760
İşte.

24:33.096 --> 24:34.097
Nasıl görünüyor?

24:35.307 --> 24:38.727
Onu daha önce
Mavi Saray Genel Sekreteri'yle gördüm.

24:39.936 --> 24:41.480
-Genel sekreter mi?
-Evet.

24:41.563 --> 24:43.773
O burnu ve kulakları tanıdım. Eminim.

24:45.192 --> 24:47.736
Neden başkanlık ofisine rüşvet versin ki?

24:47.819 --> 24:48.778
Meraktan mı?

24:49.362 --> 24:51.573
Ya da sandığımızdan büyük bir oyuncu.

24:54.993 --> 24:56.953
İYİ İÇİCİ GUN-WOO

24:58.288 --> 24:59.122
Selam.

24:59.206 --> 25:01.333
Merhaba, bu saatte rahatsız ettim

25:01.416 --> 25:03.960
ama kararsız kaldık ve danışmak istedim.

25:04.544 --> 25:07.214
-Ne oldu?
-Kim Myeong-gil, Bay Oh'u kaçırdı.

25:07.297 --> 25:09.257
Woo-jin'le Seoryeong'a gidiyoruz.

25:09.341 --> 25:10.509
Sadece ikiniz mi?

25:10.592 --> 25:12.385
Neden şimdi söylüyorsun?

25:12.469 --> 25:16.556
Üzgünüm ama polise gidersek
Bay Oh'u öldüreceklerini söylediler.

25:16.640 --> 25:17.641
Bir saniye.

25:18.558 --> 25:20.352
Yeri Kim Myeong-gil mi söyledi?

25:20.435 --> 25:23.605
Hayır, adamlarından birini yakaladık
ve o söyledi.

25:23.688 --> 25:25.607
Yani Kim orada olmayabilir mi?

25:26.149 --> 25:26.983
Doğru.

25:28.902 --> 25:32.322
Bana konumu yolla. Hemen geliyorum.
Ben gelmeden girmeyin.

25:32.405 --> 25:33.406
Tamam.

25:34.658 --> 25:36.284
-Woo-jin, konumu at.
-Tamam.

25:41.081 --> 25:42.499
-Efendim.
-Jae-min.

25:42.582 --> 25:44.209
Hemen toplantı odasına gel.

25:45.001 --> 25:46.002
Emredersiniz.

25:54.052 --> 25:57.597
Jae-min, Seoryeong'daki Buseong-myeon'a
destek gönder.

25:57.681 --> 25:59.724
Geçende dediğim vakayla ilgili.

25:59.808 --> 26:01.560
-Emredersiniz.
-Tamam.

26:01.643 --> 26:02.769
Ne zaman görmüştün?

26:03.353 --> 26:05.105
Bir ay kadar önce.

26:06.439 --> 26:07.857
TEĞMEN KIM JAE-MIN

26:10.360 --> 26:11.194
Söyle.

26:22.747 --> 26:24.749
BAY KIM MYEONG-GIL

26:26.918 --> 26:28.211
Polisler yolda.

26:28.878 --> 26:29.879
Anlaşıldı.

26:38.179 --> 26:40.724
Aynasızlar geliyor! Temizliğe başlayın!

27:03.330 --> 27:05.290
Arka kapı var mı diye bakın.

27:05.373 --> 27:08.126
Dağılın hadi. Acele edin.

27:19.346 --> 27:20.472
Motoru kapat.

27:20.555 --> 27:21.389
Tamam.

27:21.931 --> 27:24.267
Duruma bakacağız Da-min. Burada bekle.

27:26.936 --> 27:30.065
Siz gelmeden baktık.
Bomboş bir yassı balık çiftliği.

27:30.148 --> 27:31.149
Ama…

27:33.485 --> 27:35.445
Lütfen bagajdaki herifle konuş.

27:39.199 --> 27:40.200
Kim bu piç?

27:40.867 --> 27:44.037
Kim Myeong-gil'in adamı.
Beni bıçaklayan adam.

27:47.916 --> 27:50.335
Ben polisim, dürüstçe cevap ver.

27:52.087 --> 27:53.713
Başını salla lan.

27:55.256 --> 27:56.675
Seul Balık Çiftliği mi?

27:59.260 --> 28:01.262
Geleceğimizi bilen var mıydı?

28:04.974 --> 28:05.975
Gang-yong.

28:06.476 --> 28:08.728
Dövüşün ortasında kaçan adamlar oldu.

28:09.687 --> 28:11.564
Onları uyarmış olabilirler.

28:16.403 --> 28:20.323
Bu herifi bana bırakıp gidin.
Burada değildiniz, tamam mı?

28:20.407 --> 28:21.324
-Tamam.
-Tamam.

28:21.408 --> 28:22.992
-Yaralandınız mı?
-Hayır.

28:23.993 --> 28:24.828
Han-gu.

28:35.171 --> 28:36.673
Dedem nerede?

28:38.091 --> 28:40.844
Bekleyelim. Dedektifler bize dönecek.

28:42.053 --> 28:43.430
Zamanımız yok.

28:47.350 --> 28:48.518
Onu bulmalıyız.

28:50.061 --> 28:51.604
Ne olursa olsun bulacağız.

28:52.188 --> 28:54.983
Kasanın yerini söyle lan şerefsiz!

28:55.066 --> 28:57.485
Kim Myeong-gil'in kasası nerede?

28:58.027 --> 28:59.154
Lanet olsun be!

28:59.237 --> 29:02.741
Böyle giderse öleceksin lan göt!

29:17.464 --> 29:18.465
Bir sigara ver.

29:20.467 --> 29:21.551
Şerefsiz!

29:27.056 --> 29:28.183
-Vur!
-Öldün sen.

29:28.266 --> 29:30.435
Vursana! Daha sert vur!

29:34.522 --> 29:37.066
EN İYİ DOMUZ
BEOMSEUNG DAĞITIM

29:46.868 --> 29:47.744
Nasıl geçti?

29:48.453 --> 29:49.704
Bay Oh nerede?

29:49.788 --> 29:53.208
Onu bulamadık.
Sanırım o piçler onu başka yere götürdü.

29:53.291 --> 29:54.250
Lanet olsun.

29:54.751 --> 29:55.793
Bir şey dedi mi?

29:55.877 --> 29:59.088
Çok inatçı bir herif. Konuşmuyor.

30:05.136 --> 30:06.596
Eğleniyorsun, değil mi?

30:08.014 --> 30:11.267
-Daha eğlenceli bir şey göstereyim mi?
-Ne diyorsun lan?

30:23.571 --> 30:24.572
Lanet olsun.

30:25.156 --> 30:27.575
Efendim! Şerefsiz herif dilini ısırdı!

30:27.659 --> 30:29.536
-Siktir!
-Koşun!

30:31.496 --> 30:33.331
Lanet olsun! Siktir!

30:33.915 --> 30:35.542
-Hey!
-Siktir.

30:35.625 --> 30:37.710
-Kang In-beom, kendine gel!
-Siktir!

30:38.545 --> 30:40.588
-Woo-jin, ambulans çağır!
-Tamam.

30:41.256 --> 30:42.340
Bekle!

30:42.924 --> 30:45.593
Onu gönderirsek zulayı nasıl bulacağız?

30:45.677 --> 30:48.221
Yine de ölmesine izin veremeyiz.

30:49.722 --> 30:51.474
Ölürse de kasaya ulaşamayız.

30:52.767 --> 30:53.893
Siktir! Ver şunu.

30:54.644 --> 30:56.980
Onu indirmeme yardım et lütfen.

31:03.903 --> 31:05.405
İyi misiniz?

31:06.239 --> 31:07.782
Uyanın! İyi misiniz?

31:14.706 --> 31:15.874
Merhaba.

31:15.957 --> 31:16.958
Merhaba.

31:17.792 --> 31:20.670
-Mekân sahibi nerede?
-Tatile çıktı.

31:20.753 --> 31:21.921
Peki.

31:22.839 --> 31:25.884
-Etiyopya çekirdekli buzlu kahve lütfen.
-Tamam.

31:27.385 --> 31:29.637
-Buyurun. Biraz bekleyin.
-Teşekkürler.

31:31.389 --> 31:32.890
MUTLU AİLEM, SİZİ KORUYACAĞIM

31:48.823 --> 31:51.451
CEO KIM MYEONG-GIL
EK: 1 ADET VİDEO

31:57.081 --> 31:58.458
Lanet olsun be!

32:04.255 --> 32:05.256
Selam Min-beom.

32:06.215 --> 32:08.635
Videom hâlâ Kim Myeong-gil'de.

32:09.636 --> 32:10.637
Az önce gönderdi.

32:11.179 --> 32:12.805
Ne?

32:15.892 --> 32:16.976
Alo?

32:17.060 --> 32:18.061
Gang-yong?

32:19.020 --> 32:19.979
Alo?

32:26.653 --> 32:27.487
Lanet olsun!

32:33.868 --> 32:34.702
Siktir.

33:12.407 --> 33:14.158
Orospu çocukları.

33:14.951 --> 33:15.952
Ulan puşt!

33:20.665 --> 33:21.499
Tuz…

33:21.582 --> 33:22.583
Ne?

33:22.667 --> 33:24.085
Tuz!

33:48.443 --> 33:49.819
Birine kamyon çarptı!

33:49.902 --> 33:51.237
-Öldü galiba.
-Git bak.

33:51.320 --> 33:52.613
Ne oldu?

33:52.697 --> 33:54.699
-Ambulans çağır.
-Galiba biri öldü.

33:57.493 --> 33:59.245
BAY OH

34:02.165 --> 34:04.250
Gun-woo, buraya gel. Çabuk.

34:12.967 --> 34:14.469
Selam aptal serseriler.

34:15.219 --> 34:17.054
Neden başıma iş çıkarıyorsunuz?

34:18.890 --> 34:19.807
Ne istiyorsun?

34:22.310 --> 34:24.562
Yarın 21.00'de balık çiftliğinde olun.

34:25.188 --> 34:29.984
Bir daha polisi ararsanız
Oh In-muk'u öğütüp balık yemi yaparım.

34:30.693 --> 34:31.903
Cevap ver.

34:33.404 --> 34:36.949
Min Gang-yong ve ekibinden kurtuldum,
o yüzden akıllı olun.

34:37.909 --> 34:39.452
Tekrar karşıma çıkarsan

34:40.036 --> 34:41.662
anneni öldürürüm demiştim.

34:43.247 --> 34:44.123
Görüşürüz.

34:47.376 --> 34:48.878
GANG-YONG

34:55.092 --> 34:56.928
Gang-yong'u nasıl haklar? Polis o.

34:57.804 --> 34:59.597
Bu sefer çok tehlikeli olacak.

34:59.680 --> 35:01.140
Kendimiz gitmeliyiz.

35:01.933 --> 35:02.767
Affedersiniz.

35:04.977 --> 35:06.604
Ne zamandır oradasın?

35:06.687 --> 35:08.231
Hep buradaydım.

35:09.732 --> 35:11.150
Sakın beni dışlamayın.

35:11.234 --> 35:12.568
Dedemi kurtaracağım.

35:18.699 --> 35:19.534
Gel biraz.

35:29.710 --> 35:33.714
Gözümüzün önünde
Bay Oh'un başına bir şey gelirse

35:35.007 --> 35:37.510
Da-min de kesin Hyeon-ju gibi yıkılır.

35:39.262 --> 35:41.848
Bunu tekrar görmek istemiyorum Woo-jin.

35:42.598 --> 35:43.599
Ama Gun-woo,

35:44.600 --> 35:46.602
o zaman farklı bir durum vardı.

35:47.186 --> 35:48.187
Neden dersin?

35:49.355 --> 35:50.231
Çünkü o zaman

35:51.274 --> 35:53.693
yenilmez deniz piyadeleri ayrıydı.

35:54.610 --> 35:59.031
Bu kez birlikteyiz ve çok daha güçlüyüz.
Unuttun mu?

35:59.991 --> 36:03.661
Bir, iki, üç, dört, beş!

36:05.079 --> 36:06.497
Evet…

36:07.623 --> 36:08.624
O yüzden…

36:10.334 --> 36:12.378
…birlik olup herkesi kurtaralım.

36:13.629 --> 36:14.922
Bay Oh'u, Da-min'i

36:15.840 --> 36:18.426
ve Kim'in zarar verdiği herkesi.

36:41.073 --> 36:42.074
Neden duruyoruz?

36:42.950 --> 36:45.661
Woo-jin'le önden gideceğiz.
Sen gözcülük yap.

36:45.745 --> 36:47.538
Ok atacak bir yer bulunca gel.

36:47.622 --> 36:48.623
İyi olur.

36:49.457 --> 36:50.458
Hadi.

37:14.023 --> 37:16.400
Lanet olsun. Beni çok uzakta bıraktılar.

37:20.238 --> 37:21.322
İyi düşündün.

37:23.032 --> 37:26.035
Zarar görmesin diye
onu uzakta bıraktın, değil mi?

37:26.827 --> 37:29.914
Yakalanmamak için öyle yaptım.

37:31.707 --> 37:32.708
Uzak mı oldu?

37:34.794 --> 37:36.337
On dakikada ancak gelir.

37:36.420 --> 37:38.214
O zaman işi hızlıca bitirelim.

37:38.798 --> 37:39.632
Olur.

38:47.158 --> 38:48.868
Öldürün onları!

38:53.706 --> 38:55.416
Heriflerde bir ton silah var.

39:02.840 --> 39:03.841
Woo-jin!

39:27.865 --> 39:28.783
Siktir!

39:36.665 --> 39:38.125
Bırak lan!

39:41.504 --> 39:42.505
Bırak!

39:45.466 --> 39:46.300
Siktir!

39:50.388 --> 39:51.764
Orospu çocuğu!

39:53.099 --> 39:54.183
Göt herif!

40:16.455 --> 40:17.540
Orospu çocuğu!

40:21.127 --> 40:22.378
Seni şerefsiz!

40:22.461 --> 40:23.838
Siktir!

40:28.175 --> 40:29.176
Baksana.

40:30.136 --> 40:32.179
İki çocuğu bile öldüremiyor musun?

40:34.390 --> 40:35.307
Üzgünüm.

40:35.391 --> 40:37.226
Özür dileyip duruyorsun.

40:41.313 --> 40:42.565
Pekâlâ…

40:43.983 --> 40:45.651
Durun!

40:47.319 --> 40:48.529
Hey!

40:48.612 --> 40:50.656
Kılınızı bile kıpırdatırsanız

40:50.739 --> 40:53.367
boğazını keserim, ona göre yani!

40:54.702 --> 40:56.287
Evet. Hareket etmeyin.

41:04.503 --> 41:07.756
Ne yapıyorsunuz lan sikikler?
Hemen öldürün onları.

41:08.549 --> 41:09.800
Ben mi öldüreyim?

41:10.342 --> 41:12.595
Orospu çocuklarına bak ya, inanılmaz.

41:18.100 --> 41:19.101
Çökün!

41:22.021 --> 41:23.939
-O neydi?
-Ne oldu?

41:28.277 --> 41:31.322
Şerefsiz! Buraya gel!

41:31.405 --> 41:34.116
Öldürün dedim lan! Orospu çocukları!

41:34.200 --> 41:35.993
Ne yapıyorsun? Tutma lan!

41:43.751 --> 41:45.544
-Bırak!
-Hastaneye gidelim.

41:48.130 --> 41:49.882
Öldürün onları! Hadi!

42:14.490 --> 42:17.618
Dede! İyi misin?

42:18.661 --> 42:19.578
Benim, Da-min.

42:26.710 --> 42:28.587
Bütün kaşlarımı çektin.

42:32.049 --> 42:33.175
İyi misiniz Bay Oh?

42:35.427 --> 42:36.845
Teşekkür ederim.

42:49.441 --> 42:50.567
Bu da ne?

42:50.651 --> 42:52.069
Acele edin.

42:52.152 --> 42:54.071
Hemen işe koyulun hadi!

43:01.453 --> 43:02.454
Kim o?

43:03.038 --> 43:04.373
Siparişinizi getirdim.

43:13.674 --> 43:14.883
Ne yapıyorsunuz lan?

43:15.551 --> 43:17.761
Kıpırdama lan piç!

43:20.764 --> 43:23.017
Bakmadığınız yer kalmasın!

43:23.100 --> 43:24.810
-Her yeri arayın!
-Bu ne?

43:28.022 --> 43:29.690
Buldum! Buraya gelin!

43:31.609 --> 43:33.861
-Adi herifler…
-Burada ne yapıyorlardı?

43:38.907 --> 43:41.327
Ben Ağır Suçlar Şubesi'nden Yang Yun-seo.

43:42.453 --> 43:43.662
Arama emrimiz var.

43:43.746 --> 43:46.540
Mülkünüzde arama ve el koyma yapacağız.

43:46.624 --> 43:48.542
İş birliği için sağ olun. Geçin.

43:49.418 --> 43:50.419
Çabuk.

43:55.841 --> 43:56.675
Kim Jae-min?

43:57.176 --> 44:00.054
Cinayet, rüşvet
ve diğer suçlardan tutuklusun.

44:01.263 --> 44:03.724
Siktir. Ne boktan bir gün.

44:04.600 --> 44:05.517
Gidelim.

44:07.353 --> 44:08.187
Komiserim.

44:18.947 --> 44:22.034
Arama emri çabucak çıkınca
Kim'in evine gittik.

44:22.117 --> 44:24.328
Dolap çekmecesinde telefonlar bulduk.

44:25.412 --> 44:28.832
Numara sahiplerini araştırdık.
Hepsi de ya ölmüş ya kayıp.

44:28.916 --> 44:30.042
Tanrım.

44:30.125 --> 44:34.421
Manyak herif
kurbanlarının telefonlarını saklamış.

44:35.172 --> 44:36.131
Artık işi bitti.

44:36.632 --> 44:38.676
ABD başkanı bile onu kurtaramaz.

44:38.759 --> 44:39.885
Ya ülkeden kaçarsa?

44:40.552 --> 44:42.930
Artık aranıyor, kolay kaçamaz.

44:43.013 --> 44:46.141
İnsanlar genelde kargo gemileriyle
Çin'e kaçıyor.

44:46.225 --> 44:48.394
Kim birinci derece aranan bir suçlu.

44:48.977 --> 44:51.397
Potansiyel kaçış rotalarını gözetleriz.

44:51.480 --> 44:52.564
Kore'den çıkamaz.

44:52.648 --> 44:54.441
Ama tamamen imkânsız da değil.

44:55.567 --> 44:59.530
Her şey bitmiş gibi konuşuyorsunuz
ama şu an çok gerginim.

44:59.613 --> 45:01.573
O piçin elinde hâlâ videom var.

45:01.657 --> 45:03.909
Kafayı yiyip videoyu yayarsa biterim.

45:09.415 --> 45:10.249
Gang-yong.

45:11.208 --> 45:13.585
O piçin hapse girdiğini görmeliyim.

45:14.920 --> 45:15.879
Min-beom.

45:18.549 --> 45:19.550
Seni anlıyorum.

45:23.137 --> 45:25.013
Ama Han-gu'nun hâline bak.

45:26.181 --> 45:27.683
Tae-yeong da hâlâ komada.

45:28.851 --> 45:30.102
Toparlanmamız gerek.

45:38.444 --> 45:39.403
Yardım ederiz.

45:40.738 --> 45:42.656
Bu iş burada bitmez.

45:43.824 --> 45:47.286
Im Jang-do'nun yerini bulabilir misin?

45:47.870 --> 45:48.871
Neden Im Jang-do?

45:48.954 --> 45:52.958
Im Jang-do muhtemelen
Kim Myeong-gil'den kaçıp saklanmıştır.

45:53.041 --> 45:57.963
Ama bence Kim Myeong-gil'in
nereye kaçacağını biliyor olabilir.

45:58.046 --> 46:01.383
Evet, kaçış konusunda
Im Jang-do fikir vermiş olabilir.

46:01.467 --> 46:03.886
Öyle şeylerle ilgilendiğini söylemişti.

46:05.512 --> 46:06.638
Tamam, araştırırım.

46:14.062 --> 46:15.522
Nakit olsa kaça olur?

46:15.606 --> 46:17.399
On sekiz milyona kadar inerim.

46:18.776 --> 46:21.403
Im Jang-do son altı aydır

46:21.487 --> 46:24.406
kendi adına telefon veya kart kullanmamış.

46:24.490 --> 46:26.617
Takip edilebilir her şeyden kaçmış.

46:27.159 --> 46:28.786
Başka bir yolu var mı?

46:29.369 --> 46:34.082
Şimdilik sadece
banka hesap numarasını bulabildik.

46:34.166 --> 46:37.920
En son mart ayında
Suwon'da bir ATM'den nakit çekmiş.

46:38.003 --> 46:39.505
Onu bulmaya yetmez mi?

46:39.588 --> 46:43.050
Birkaç aylık görüntü taramalıyız,
tam zamanlı biri lazım.

46:43.133 --> 46:45.135
Biraz zaman alır.

46:45.886 --> 46:49.765
Hesap numarasını alabilir miyiz?

46:49.848 --> 46:52.226
O hıyarın şu an nakit sıkıntısı olmalı.

46:52.309 --> 46:54.061
Hesabına para yollayın.

46:54.144 --> 46:57.481
Gönderirken adınızın yerine de
telefonunuzu yazın.

46:57.564 --> 46:59.274
O zaman sizi arar. Kesin.

46:59.358 --> 47:01.819
-Ne kadar göndereyim?
-Büyük meblağ olsun.

47:02.402 --> 47:03.278
On bin mi?

47:04.363 --> 47:06.949
Geçen sefer söylesem mi diye düşündüm

47:07.032 --> 47:09.827
ama bu işte "büyük meblağ"
duruma göre değişir.

47:09.910 --> 47:12.538
Mesela Kang'ın bilgilerine karşılık

47:12.621 --> 47:14.748
bir milyon almalıydım, 10 bin değil.

47:14.832 --> 47:15.916
Bir milyon won mu?

47:15.999 --> 47:18.710
Tabii şu an o parayı istemiyorum.

47:19.253 --> 47:20.629
Pinti falan değilim.

47:20.712 --> 47:21.964
Ne de olsa aileyiz.

47:22.047 --> 47:24.591
Şu anki durumumuzda ne kadar olmalı peki?

47:24.675 --> 47:26.260
Bir milyona burun kıvırır.

47:27.010 --> 47:27.845
On milyon won.

47:29.429 --> 47:30.722
Hemen oltaya gelir.

47:39.773 --> 47:43.735
İçki içtiğiniz sürece
yaralarınız iyileşmez…

47:43.819 --> 47:45.070
Siktir!

47:55.873 --> 47:57.583
-Doktor.
-Efendim.

47:58.166 --> 48:00.043
-İşini yap.
-Emredersiniz.

48:06.008 --> 48:07.009
Siktir.

48:07.092 --> 48:08.093
Altmış altı,

48:08.886 --> 48:10.095
altmış yedi,

48:10.178 --> 48:12.014
altmış sekiz, altmış dokuz.

48:12.848 --> 48:13.765
Woo-jin.

48:14.808 --> 48:15.976
Numara yok.

48:22.232 --> 48:23.275
Alo?

48:28.113 --> 48:28.947
Alo?

48:32.367 --> 48:33.201
Alo?

48:35.078 --> 48:38.540
Başkan Choi'nin yanındaki çocuksun,
değil mi?

48:42.169 --> 48:43.003
Evet.

48:43.921 --> 48:45.714
Ve hesap numaramı polis verdi.

48:47.799 --> 48:50.385
Ne oldu? Neden bana para gönderdin?

48:51.219 --> 48:53.388
Kim Myeong-gil kaçıyor.

48:54.181 --> 48:55.057
Neden?

48:55.641 --> 48:59.853
Polis, evine baskın yaptı
ve cinayet işlediğine dair kanıt buldu.

48:59.937 --> 49:00.896
Ne zaman?

49:01.396 --> 49:02.230
İki gün önce.

49:03.231 --> 49:05.901
Nereye kaçacağını biliyorsun, değil mi?

49:08.820 --> 49:09.655
Biliyorum.

49:10.322 --> 49:11.490
Lütfen.

49:11.573 --> 49:14.701
Kim Myeong-gil'i yakalamak istiyoruz.
Bize yardım et.

49:18.038 --> 49:19.247
Karşılığı ne olacak?

49:22.125 --> 49:23.335
Büyük bir meblağ.

49:23.919 --> 49:26.421
Siktir, dalga geçiyor olmalısın.

49:28.298 --> 49:30.175
-Bir milyar!
-Bir milyar mı?

49:30.258 --> 49:32.844
Başkan Choi'ye güvendim ve elimde patladı.

49:32.928 --> 49:34.513
O kadarını hak ediyorum.

49:34.596 --> 49:36.390
Ama şu an elimizde…

49:36.473 --> 49:40.602
Dört gün içinde Kim Myeong-gil
ona öğrettiğim yöntemle kaçacak.

49:41.770 --> 49:42.896
Hesap bilgim sende.

49:44.189 --> 49:45.190
İyi düşün.

49:48.235 --> 49:52.364
Saçmalık bu.
Bir milyarı nereden bulacağız?

49:53.532 --> 49:55.534
Bay Oh'a soralım mı?

49:55.617 --> 49:56.910
Onda da yoktur ki.

49:57.744 --> 49:59.746
Paranın sonunu bize vermişti.

50:00.872 --> 50:01.707
Bekle.

50:07.713 --> 50:08.755
Ne kadar var?

50:11.883 --> 50:13.385
Sanırım 300 milyon kadar.

50:13.468 --> 50:14.553
Yeterli değil.

50:18.181 --> 50:19.975
Min-beom'a soralım mı?

50:20.058 --> 50:22.394
Min-beom'un videosunu Im Jang-do çekti.

50:23.478 --> 50:25.814
Sence bize yardım eder mi?

50:26.815 --> 50:30.819
Yine de o kadar para
sadece Min-beom'da var.

50:32.154 --> 50:33.697
Bir kez soralım, tamam mı?

50:42.581 --> 50:43.874
Geldiler efendim.

50:49.421 --> 50:50.797
Ona güveniyor musunuz?

50:55.635 --> 51:00.182
Elindeki bilgilere güvenebiliriz.

51:01.099 --> 51:03.185
Ya parayı alıp yurt dışına kaçarsa?

51:04.227 --> 51:05.312
O zaman ne olacak?

51:25.415 --> 51:29.044
Im Jang-do sözünü tutmayıp kaçarsa

51:29.127 --> 51:31.338
onu yakalayana dek peşini bırakmayız.

51:31.421 --> 51:33.632
Bu kadarına söz verebilirim.

51:49.064 --> 51:50.065
Sözünü tut.

51:52.067 --> 51:53.276
-Tutarım.
-Evet.

51:56.279 --> 51:58.740
HESABINIZA BİR MİLYAR WON GELDİ

52:11.920 --> 52:14.214
-Kontrol tamam. Gidebilirsiniz.
-Peki.

52:15.507 --> 52:16.341
Devam edin.

52:39.489 --> 52:43.326
POHANG İSTASYONU

53:09.769 --> 53:11.938
GİZLİ NUMARA

53:15.192 --> 53:16.359
Yazın.

53:17.152 --> 53:18.862
Yarından sonraki gece 01.00'de

53:18.945 --> 53:21.823
Pohang'dan Ho Chi Minh'e
Nike adlı bir gemi kalkacak.

53:21.907 --> 53:24.743
Kim, üst düzey bir Vietnamlı politikacıya
bağış yaptı.

53:24.826 --> 53:27.245
Tüm zulasını alıp yola çıkacak.

53:28.288 --> 53:30.707
Konteyner numarası TJBU 9004230.

53:31.458 --> 53:34.085
Zula konteyner içinde bir kamyonda olacak.

53:34.169 --> 53:36.546
Gemiye binerken mi harekete geçelim?

53:36.630 --> 53:38.548
Büyük bir gemi, bulmak zor olur.

53:38.632 --> 53:39.466
Ne yapacağız?

53:40.050 --> 53:41.259
Gemiye onunla binin!

53:44.721 --> 53:46.514
Birlikte Vietnam'a mı gidelim?

53:46.598 --> 53:47.974
Orası size kalmış.

53:48.642 --> 53:50.435
-Kapatıyorum.
-Bekle.

53:50.518 --> 53:53.146
Gemiye binmek için ne yapmalıyız?

53:54.022 --> 53:57.442
Size birinin adını yollayacağım.
Adımı verip pazarlık edin.

53:57.525 --> 53:59.527
Haberiniz olsun, nakit ister.

54:06.117 --> 54:07.118
Mesaj geldi.

54:16.211 --> 54:19.130
Ne gerekir bilemediğimden
her şeyden biraz koydum.

54:20.340 --> 54:21.424
Sağ olun.

54:21.508 --> 54:22.717
Kendinize iyi bakın.

54:23.760 --> 54:24.594
Tamam.

54:25.762 --> 54:26.763
Tamam mı?

54:27.931 --> 54:28.807
Tamam.

54:31.351 --> 54:32.269
Yukarı çıkalım.

54:33.228 --> 54:35.772
Sen önden git. Onlarla konuşmam gerek.

54:38.858 --> 54:39.859
Peki.

54:45.657 --> 54:47.409
Her şey için teşekkürler.

54:48.410 --> 54:49.911
Asıl biz teşekkür ederiz.

54:59.296 --> 55:01.047
Görüşürüz Da-min.

55:03.174 --> 55:04.175
Görüşürüz.

55:04.259 --> 55:05.093
Git hadi.

55:10.390 --> 55:12.017
Numaram var, değil mi?

55:20.692 --> 55:21.568
Gidelim.

55:32.370 --> 55:34.497
-Söyle Min-beom.
-Yolda mısınız?

55:35.332 --> 55:36.458
Yoldayız.

55:37.334 --> 55:39.044
Kendinizi kollayın, tamam mı?

55:39.586 --> 55:40.420
Peki.

55:40.503 --> 55:42.756
Gerisini Gang-yong ve ben hallederiz.

55:43.631 --> 55:45.216
-Dikkatli sür.
-Tamam.

56:20.460 --> 56:21.586
Acele edin.

56:21.669 --> 56:22.670
Bir saniye.

56:23.546 --> 56:24.381
Bir saniye.

56:37.018 --> 56:37.852
Woo-jin.

56:41.356 --> 56:42.190
Peki.

56:55.787 --> 56:56.621
Yola çıkalım.

57:07.549 --> 57:08.925
Önce içeri bakalım.

57:52.051 --> 57:53.136
Kim Myeong-gil!

58:13.448 --> 58:14.657
Lanet olsun.

58:25.084 --> 58:26.502
Evet.

01:02:57.398 --> 01:02:58.941
Bir daha karşıma çıkarsan…

01:03:01.944 --> 01:03:03.070
…seni öldürürüm.

01:03:48.449 --> 01:03:49.283
Gun-woo.

01:03:53.704 --> 01:03:54.705
İyi misin?

01:04:06.843 --> 01:04:07.844
Neyin var?

01:04:11.013 --> 01:04:11.848
Woo-jin.

01:04:15.601 --> 01:04:17.144
Sanırım tazı oldum.

01:04:35.037 --> 01:04:37.874
Gun-woo, boksör kalbini unuttun mu?

01:04:39.875 --> 01:04:42.003
Geri dönmenin bir yolunu bulmalıyız.

01:04:42.879 --> 01:04:45.298
Tamam mı? Birlikte dönelim.

01:04:51.137 --> 01:04:53.681
Peki. Dönelim hadi.

01:05:02.815 --> 01:05:03.649
Gel.

01:05:22.543 --> 01:05:23.711
Woo-jin!

01:05:28.174 --> 01:05:29.675
Bulduk be!

01:05:38.768 --> 01:05:39.602
Selam.

01:05:39.685 --> 01:05:42.229
-Neredesin Min-beom?
-Gelmek üzereyim.

01:05:42.939 --> 01:05:44.482
Külçeleri buldunuz mu?

01:05:45.191 --> 01:05:46.525
Evet, her şeyi bulduk.

01:05:47.818 --> 01:05:48.653
Peki telefonu?

01:05:50.363 --> 01:05:51.489
Hemen alayım.

01:05:52.198 --> 01:05:53.824
-Woo-jin, burada.
-Tamam.

01:05:53.908 --> 01:05:54.951
-Pekâlâ.
-Gidelim.

01:06:04.210 --> 01:06:05.252
Nasıl geçti?

01:06:05.336 --> 01:06:07.213
Sonunda telefonu aldım.

01:06:10.424 --> 01:06:11.509
İyi iş çıkardılar.

01:06:12.009 --> 01:06:14.679
Interpol'ü aradım.
Vietnam'da bekleyecekler.

01:06:16.013 --> 01:06:17.181
Artık bitti.

01:06:17.264 --> 01:06:20.267
-Gerçekten çok şey yaşadın evlat.
-Sağ ol Gang-yong.

01:06:36.492 --> 01:06:38.077
Ne yapmak istersiniz?

01:06:42.540 --> 01:06:43.666
Bay Choi'nin arzusu

01:06:44.709 --> 01:06:48.629
parası olmayanların
düzgün tedavi görebilmesiydi,

01:06:50.006 --> 01:06:53.509
o yüzden bu parayla
onun dileğini gerçekleştirmek istiyorum.

01:06:53.592 --> 01:06:55.886
Ne dersin?

01:06:57.555 --> 01:06:59.306
Kendin için istemiyor musun?

01:07:03.978 --> 01:07:05.229
İstiyorum tabii.

01:07:06.105 --> 01:07:08.024
Ama bu para benim değil.

01:07:08.941 --> 01:07:11.777
Sadece Bay Choi'ye
nezaketinin karşılığını verdim

01:07:12.278 --> 01:07:14.029
ve ona verdiğim sözü tuttum.

01:07:18.451 --> 01:07:19.285
Beyler.

01:07:20.244 --> 01:07:24.165
Her biri yedi kilo ağırlığında
168 altın külçemiz var.

01:07:24.248 --> 01:07:27.835
Her birinin değeri 500 milyon won.
Yaklaşık 84 milyar ediyor.

01:07:28.586 --> 01:07:30.921
İsterseniz bu parayla

01:07:31.005 --> 01:07:33.966
Iil Grup'a bağlı bir yardım vakfı kurarım.

01:07:34.049 --> 01:07:38.304
Vakıf sayesinde ihtiyacı olanlara
tıbbi yardım sunabiliriz.

01:07:39.263 --> 01:07:42.308
Yoksa üzerine şirketimiz de para koysun

01:07:43.058 --> 01:07:44.685
ve bir hastane mi açalım?

01:07:45.311 --> 01:07:47.313
-Bence harika bir fikir.
-Değil mi?

01:07:47.396 --> 01:07:48.397
Bence de.

01:07:48.481 --> 01:07:50.357
Babamın hoşuna gidecek.

01:07:50.983 --> 01:07:52.860
Kurumsal imajımızı düzeltir.

01:07:53.402 --> 01:07:55.196
Dünyaya da bir faydamız olur.

01:07:55.279 --> 01:07:58.574
Otelle işim bitince bu işe başlayacağım.

01:07:58.657 --> 01:08:02.912
Min-beom, hastanenin adına
Bay Choi'nin adını da ekler misin?

01:08:04.038 --> 01:08:06.415
-Tam adı neydi?
-Choi Tae-ho.

01:08:07.041 --> 01:08:09.627
Açıkçası kolay olmayacak

01:08:10.753 --> 01:08:12.379
ama düşüneceğim.

01:08:12.463 --> 01:08:13.506
Teşekkür ederim.

01:08:21.472 --> 01:08:22.473
Ne?

01:08:22.556 --> 01:08:24.350
Eksik tutarı cebimden veririm.

01:08:25.059 --> 01:08:27.019
Bu işin ikramiyesi olarak bakın.

01:08:27.770 --> 01:08:29.855
Önemli değil. Gerçekten gerek yok.

01:08:30.439 --> 01:08:32.191
Bay Choi de aynısını yapardı.

01:08:33.067 --> 01:08:34.068
Al hadi.

01:08:39.031 --> 01:08:41.075
Ne diyeceğini bilemedin mi?

01:08:44.286 --> 01:08:45.287
Teşekkür et.

01:08:46.997 --> 01:08:48.666
Teşekkürler Bay Choi.

01:08:48.749 --> 01:08:49.667
Hayır.

01:08:51.001 --> 01:08:52.837
Ben sana teşekkür etmeliyim.

01:08:55.714 --> 01:08:57.258
Çok teşekkür ederim.

01:09:09.186 --> 01:09:10.020
Yakala!

01:09:10.104 --> 01:09:11.647
-Hayır!
-Hadi bakalım!

01:09:12.606 --> 01:09:13.899
-Buradayım.
-İşte.

01:09:13.983 --> 01:09:15.109
Ben de buradayım.

01:09:16.527 --> 01:09:17.528
Bir de bu.

01:09:20.239 --> 01:09:21.323
Merhaba Gun-woo.

01:09:22.324 --> 01:09:23.325
Neredeyim dedin?

01:09:26.495 --> 01:09:27.496
Gun-woo!

01:09:41.468 --> 01:09:42.469
Canım oğlum.

01:09:48.017 --> 01:09:48.976
Woo-jin.

01:09:50.769 --> 01:09:52.563
Yüzüne ne oldu?

01:09:53.647 --> 01:09:55.524
Ne çok şey yaşadın.

01:09:59.486 --> 01:10:01.405
Her şey bitti anne. Eve dönelim.

01:10:02.197 --> 01:10:03.032
Peki.

01:10:04.700 --> 01:10:06.452
Sizinle gurur duyuyorum.

01:11:57.646 --> 01:12:00.691
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci
