WEBVTT

00:18.643 --> 00:20.311
Trời ạ, đúng là.

00:20.395 --> 00:21.521
CHOI TAE HO

00:34.284 --> 00:38.163
DANH BẠ - TÀI XẾ OH, HWANG YANG JUNG
LEE DU YEONG, HYEON JU

00:46.713 --> 00:49.924
- Không về nhà à?
- Tôi đang tìm nhà thuê, thưa sếp.

00:50.842 --> 00:55.221
Trời, thời giờ tìm nhà không dễ đâu.
Còn tuần trăng mật của cậu thì sao?

00:56.389 --> 01:00.060
Vợ tôi nói muốn đi Paris,
nhưng còn dịch Covid sao mà đi được.

01:00.143 --> 01:01.936
Hừ. Cái dịch Covid chết tiệt.

01:06.232 --> 01:07.859
Anh làm gì ở đây trễ thế?

01:11.696 --> 01:12.530
Này.

01:13.448 --> 01:14.532
Có một vụ lớn đây.

01:15.241 --> 01:18.453
Tôi theo dõi một tay cho vay nặng lãi
cỡ nửa năm rồi,

01:18.536 --> 01:22.207
và tên khốn này là cái loại
quay phim người ta để đe dọa họ.

01:22.916 --> 01:26.920
Tôi vừa nhận được một danh sách
nạn nhân của tên khốn đó hôm nay.

01:28.213 --> 01:32.050
Sắp xếp dữ liệu xong tôi sẽ cho cậu xem,
cùng nghiên cứu nó nhé.

01:34.010 --> 01:34.844
Dạ, tiền bối.

01:36.679 --> 01:37.931
- Tìm tiếp đi.
- Vâng.

01:43.144 --> 01:43.978
Ừ.

01:44.062 --> 01:48.525
<i>- Anh ta nói nhận được danh sách hôm nay.</i>
- Có lẽ hắn không làm một mình.

01:49.400 --> 01:53.029
Tìm lũ khốn đã tham gia vào,
tôi sẽ trả cậu 100 triệu một đứa.

01:53.822 --> 01:54.948
Vâng.

01:55.532 --> 01:57.659
Khi nào cậu có vị trí của Tài xế Oh?

01:57.742 --> 02:02.038
Tôi sẽ lấy được các địa điểm
nơi ông ta đã sử dụng thẻ tín dụng

02:02.914 --> 02:05.125
trong bảy ngày qua vào sáng ngày mai.

02:06.417 --> 02:08.962
Tôi sẽ gửi tiền khi nhận được.
Chúc may mắn.

02:14.134 --> 02:15.051
Một trăm triệu.

02:17.595 --> 02:18.638
Thế nào rồi?

02:20.431 --> 02:23.560
Người duy nhất biết ổ cứng ở đâu
là tên khốn Jang Do.

02:23.643 --> 02:26.855
Tên khốn đó hẳn là đã tiết lộ
khi bị Chủ tịch Choi bắt.

02:27.772 --> 02:32.861
Mấy thằng nhóc đi theo ông ta hồi đó
đã nhập hội với Giám đốc Hong, chết tiệt.

02:33.611 --> 02:34.445
Anh à.

02:35.280 --> 02:37.115
Nhưng chỉ có một ổ cứng thôi à?

02:40.326 --> 02:41.744
Chỉ có một cái ổ cứng.

02:44.038 --> 02:44.998
Tuy nhiên,

02:45.081 --> 02:50.128
mọi thứ được sao lưu trên một cái máy tính
xách tay dùng để chuyển video sang ổ cứng.

02:52.505 --> 02:53.590
Em hiểu rồi.

02:55.175 --> 02:57.218
Giờ ta cứ ngồi yên chờ thôi.

02:58.761 --> 03:00.680
Nếu ta đăng video sai thời điểm,

03:01.347 --> 03:03.099
tên khốn Giám đốc Hong đó

03:04.058 --> 03:07.812
sẽ làm cho công ty của ta bị kiểm toán.
Thằng chó đó.

03:10.899 --> 03:11.733
Anh à,

03:12.692 --> 03:16.237
không phải nói chúng biết
là anh vẫn còn video thì tốt hơn à?

03:19.032 --> 03:20.825
Dọa để chúng đừng làm gì bậy.

03:26.414 --> 03:28.499
Em đúng là thông minh nhỉ?

03:29.125 --> 03:29.959
Nâng ly chứ?

03:31.044 --> 03:32.253
- Cạn ly!
- Cạn ly!

03:36.758 --> 03:39.052
ĐỊA CHỈ, SIÊU THỊ, TRẠM XĂNG, ĐẠI LÝ GẠO

03:56.694 --> 03:58.696
CỬA HÀNG TẠP HÓA GOHEUNG

03:59.364 --> 04:00.740
Anh gặp người này chưa?

04:01.241 --> 04:05.286
Tôi không chắc. Khách hàng
thường đeo khẩu trang nên tôi không biết.

04:06.287 --> 04:07.664
Ra vậy. Thế à?

04:07.747 --> 04:09.874
Hừ, chết tiệt, đúng là.

04:10.708 --> 04:11.709
Nhìn kỹ lại đi.

04:15.546 --> 04:16.547
Ôi.

04:17.298 --> 04:18.341
Tôi không biết.

04:18.424 --> 04:19.300
Thấy vui à?

04:20.218 --> 04:22.136
- Xin lỗi?
- Khỉ gió, vui lắm hả?

04:22.971 --> 04:24.180
Không, ý tôi không…

04:25.640 --> 04:26.599
Chết tiệt.

04:27.517 --> 04:28.977
Tập trung vào, đầu đất.

04:30.019 --> 04:32.939
- Nhìn kỹ xem, biết hắn không?
- Tôi không biết…

04:33.022 --> 04:36.776
Biết hay không, thằng chó?
Đứng dậy coi. Biết ông ta hay không?

04:36.859 --> 04:40.363
- Tôi không biết.
- Không? Khỉ gió, biết không? Nhìn kỹ vào.

04:41.155 --> 04:42.198
Chết tiệt.

04:42.282 --> 04:45.493
- Hừ, chết tiệt thật.
- Tao sẽ giết mày. Nhìn cho kỹ.

04:45.576 --> 04:46.661
Chào bác.

04:46.744 --> 04:47.829
Ồ, chào mừng.

04:47.912 --> 04:49.497
- Cho cháu hỏi tí nhé.
- Ừ.

04:49.580 --> 04:53.084
Cháu đang tìm người, bạn của bố cháu.

04:54.961 --> 04:56.629
Ồ vâng, tôi biết người này.

04:56.713 --> 04:58.589
- Bác biết ạ?
- Ừ, mà để làm gì?

04:58.673 --> 05:01.926
À, cháu sắp kết hôn
nên muốn gửi thiệp mời cho ông ấy.

05:02.010 --> 05:04.220
- À.
- Bác biết ông ấy sống ở đâu chứ?

05:04.304 --> 05:07.640
Dĩ nhiên. Dù sao
tôi cũng giao gạo đến đó mỗi tháng mà.

05:08.391 --> 05:10.518
Có thể cho cháu địa chỉ không?

05:11.185 --> 05:12.395
Được chứ.

05:51.351 --> 05:55.229
CHÓ SĂN CÔNG LÝ

06:00.985 --> 06:01.819
Đến rồi.

06:06.074 --> 06:10.620
Hồ sơ của Kang In Beom đây. Tôi đã
thu thập được mọi thứ cần biết về hắn.

06:12.330 --> 06:13.623
Anh làm nhanh thật.

06:13.706 --> 06:16.376
Tốc độ là cốt lõi của những việc này mà.

06:16.459 --> 06:17.543
- Cảm ơn.
- Rồi.

06:19.337 --> 06:20.171
- Xong rồi.
- Ừ.

06:37.355 --> 06:39.148
Thế này là xong rồi à?

06:39.232 --> 06:40.066
Hả?

06:41.150 --> 06:43.027
À, các cậu không biết.

06:44.153 --> 06:47.156
Thông thường khi nhờ ai đó
làm mấy việc thế này…

06:48.491 --> 06:52.370
- Thì phải gửi tí tiền cảm ơn.
- Ồ, phải. Nên đưa bao nhiêu?

06:53.371 --> 06:57.875
Rồi, một tờ lớn.
Ý là, giờ ta là một đội, là người nhà rồi.

06:57.959 --> 06:59.210
Một tờ lớn là đủ rồi.

07:00.670 --> 07:01.838
- Rồi, đây.
- Ừ.

07:01.921 --> 07:03.005
Cảm ơn.

07:04.841 --> 07:06.300
- Cần gì cứ gọi tôi.
- Ừ.

07:06.384 --> 07:08.344
- Ừ. Ngày tốt lành.
- Tạm biệt.

07:08.428 --> 07:09.262
Rồi.

07:15.351 --> 07:17.270
MƯỜI NGHÌN WON

07:20.356 --> 07:22.150
Khỉ gió, ý mình là một triệu.

07:25.278 --> 07:27.488
THÔNG TIN CÁ NHÂN
KANG IN BEOM

07:30.992 --> 07:31.826
Trời ạ.

07:34.537 --> 07:36.080
Cô ấy đã bảo đừng dùng mà.

07:37.498 --> 07:40.168
Phải nhìn trên màn hình lớn
để hiểu rõ khu nhà hắn.

07:40.251 --> 07:41.919
Da Min về thì phải làm sao?

07:43.337 --> 07:47.467
Không đâu. Lúc đó ta bị bắt gặp
vì cô ấy vô tình ghé qua. Xui thôi mà.

07:48.801 --> 07:49.635
Ồ.

07:49.719 --> 07:52.597
- "Gangdong-gu, Seonggu-ro".
- "Seonggu-ro".

07:57.894 --> 07:59.937
Đã nói cô ấy sẽ đến. Tắt đi, anh.

08:07.111 --> 08:08.237
Sao lại làm thế?

08:10.281 --> 08:11.824
Trong này có mùi ông già cô đơn.

08:13.075 --> 08:15.745
Sao lại dùng máy tính nữa?
Bảo ra tiệm net mà.

08:16.412 --> 08:19.582
- Xin lỗi.
- Xin lỗi vì mùi ông già cô đơn nữa.

08:19.665 --> 08:20.917
Chết tiệt.

08:21.000 --> 08:24.253
Sao cũng được.
Căn phòng đã bị hủy hoại. Tan tành rồi.

08:24.337 --> 08:25.213
Da Min à!

08:26.297 --> 08:27.131
Cái gì?

08:27.215 --> 08:30.635
Tôi rất xin lỗi về hôm nay.
Tôi sẽ xử lý cái mùi này.

08:31.260 --> 08:32.345
Định làm thế nào?

08:32.428 --> 08:37.642
Đèn xông tinh dầu. Đèn xông tinh dầu
sẽ khử được mùi ông già buồn khổ này.

08:37.725 --> 08:38.559
Thật à?

08:38.643 --> 08:42.522
Đầu tiên, để khử một thứ mùi,
thì ta cần có một thứ mùi đối lập.

08:42.605 --> 08:44.524
Mùi ông già buồn khổ là sự pha trộn

08:44.607 --> 08:47.777
giữa mùi xạ nồng với
gỗ mục dịu nhẹ không mong muốn.

08:47.860 --> 08:49.779
Để khử nó, ta cần mùi ngược lại.

08:51.155 --> 08:55.910
Một mùi gì đó mang hương hoa và trái cây.
Tôi dùng mùi Baies của Diptyque.

08:55.993 --> 08:57.828
- Tôi thích nó.
- Tốt rồi.

08:57.912 --> 08:59.539
Trời, đúng là may mắn.

08:59.622 --> 09:05.419
Vị ngọt thanh mát của Baies sẽ khử hết
toàn bộ mùi ông già buồn khổ trong này.

09:06.587 --> 09:09.757
Khi rời đi, bọn tôi sẽ mua cho cô một lọ.
Để làm quà.

09:09.840 --> 09:11.551
- Vâng.
- Mua hai lọ luôn.

09:11.634 --> 09:13.761
- Cho tầng dưới và tầng trên.
- Nhà tắm nữa.

09:13.844 --> 09:15.304
Được, vậy ba lọ.

09:15.388 --> 09:16.264
Chốt.

09:18.808 --> 09:20.393
CUỘC GỌI ĐẾN

09:20.476 --> 09:21.852
SỐ ĐIỆN THOẠI KANG IN BEOM

09:25.940 --> 09:28.776
Sao Kang In Beom
biết số điện thoại em? Nhìn này.

09:29.986 --> 09:32.738
Không thể nào.
Hẳn là có chuyện gì rồi nhỉ?

09:41.163 --> 09:41.998
Trời ơi.

09:43.291 --> 09:45.001
Ông tôi bị gì vậy?

09:46.043 --> 09:48.546
- Ai đã làm vậy với ông?
- À…

09:49.297 --> 09:50.423
CUỘC GỌI ĐẾN

09:52.258 --> 09:53.092
Này…

09:53.759 --> 09:56.345
<i>Một giờ nữa đến trung tâm mua sắm</i>
<i>Incheon's Four Garden.</i>

09:56.929 --> 10:00.182
<i>Nếu gọi cảnh sát thì lão già đó sẽ chết.</i>

10:00.266 --> 10:01.684
Tôi sẽ tự tay giết ông.

10:03.269 --> 10:04.312
À, này…

10:04.395 --> 10:06.272
Da Min, nói hắn đã nói gì với.

10:06.897 --> 10:10.234
Một giờ nữa đến trung tâm mua sắm
Incheon's Four Garden. Nếu gọi cảnh sát,

10:12.111 --> 10:13.321
hắn sẽ giết ông tôi.

10:16.824 --> 10:17.908
Mau, sẽ không kịp.

10:33.257 --> 10:34.425
- Gun Woo à.
- Ừ?

10:34.508 --> 10:39.013
- Cậu nghĩ sẽ có bao nhiêu tên?
- Ít nhất 30? Có lẽ chúng sẽ có vũ khí.

10:39.513 --> 10:41.974
Kang In Beom
và Trưởng nhóm Jung cũng sẽ ở đó.

10:42.058 --> 10:44.185
Có nên gọi anh Gang Yong không?

10:45.561 --> 10:48.773
Đừng, làm vậy sẽ còn nguy hiểm hơn
cho Tài xế Oh.

10:50.149 --> 10:51.275
Tiền bối thì sao?

10:51.359 --> 10:52.318
Tiền bối nào?

10:52.401 --> 10:53.235
Ông chủ Moon.

10:53.319 --> 10:57.615
- Nhưng anh ấy bị thương ở tay.
- Anh ấy sẽ giúp bằng mấy cách có thể mà?

10:58.366 --> 10:59.742
Chà, cũng đúng, nhưng…

11:00.951 --> 11:01.952
Xong chưa?

11:02.036 --> 11:05.373
Rồi, nhưng Da Min à,
cô lấy cung để làm gì?

11:06.082 --> 11:07.041
Để đi cứu ông.

11:07.124 --> 11:10.836
Ôi, không được đâu, nguy hiểm lắm.
Để hai bọn tôi đi thôi.

11:12.963 --> 11:13.798
Tránh ra.

11:15.466 --> 11:16.884
Đừng, Da Min, sao lại…

11:16.967 --> 11:18.344
- Làm gì vậy?
- Này.

11:26.477 --> 11:28.145
Tôi cũng biết cách làm việc.

11:28.896 --> 11:30.648
Tôi sẽ đi, hết. Đừng cản.

11:32.274 --> 11:33.818
Làm gì thế? Sẽ không kịp.

11:34.735 --> 11:36.821
Này, cô ấy bắn giỏi đấy.

11:36.904 --> 11:39.532
Này, anh nghĩ là cô ấy sẽ có ích.

11:43.994 --> 11:45.496
Tiền bối, đây là Woo Jin.

11:46.789 --> 11:47.873
Tài xế Oh

11:49.417 --> 11:50.626
đã bị bắt cóc rồi ạ.

11:52.253 --> 11:54.255
Anh có thể giúp gì bọn em không?

11:54.338 --> 11:56.549
Tôi cũng mắc nợ Tài xế Oh.

11:57.341 --> 12:01.095
Đừng đi vào nếu không có tôi,
dù có chuyện gì. Đó là lệnh đấy.

12:48.309 --> 12:51.312
TIỀN BỐI KHÓA 734 MOON GWANG MU
ĐANG GỌI…

13:04.450 --> 13:06.202
Hậu bối lính thủy đến rồi à?

13:06.285 --> 13:08.788
- Vâng.
- Tiền bối à, anh trang bị kỹ quá.

13:08.871 --> 13:11.457
Tôi bôi một ít vì có sẵn nó ở nhà.

13:11.957 --> 13:16.045
Ngứa lắm. Hình như cũ quá rồi.
Mau ra ngoài trước khi da tôi nổi mụn.

13:28.390 --> 13:31.644
Tôi sẽ vào thông qua bãi đậu xe dưới hầm.
Cô là ai?

13:32.228 --> 13:33.646
Tôi đến đây cứu ông tôi.

13:35.314 --> 13:36.774
Cháu của Tài xế Oh đấy.

13:37.608 --> 13:39.276
Ra vậy. Phải rồi.

13:39.360 --> 13:41.070
Nét mặt tương tự nhau mà.

13:41.737 --> 13:45.699
- Sắp hết một tiếng rồi.
- Biết rồi, nhưng cái túi là gì?

13:45.783 --> 13:47.076
Là cung trợ lực.

13:47.952 --> 13:50.704
- "Cung thợ lục"?
- Cung trợ lực.

13:50.788 --> 13:53.958
- Cung…
- Tiền bối, là cung dùng để thi đấu.

13:54.542 --> 13:58.003
Ra là vậy. Ồ, phải rồi,
người Hàn Quốc giỏi bắn cung lắm.

13:59.630 --> 14:01.841
- Cô ấy bắn tốt chứ?
- Tốt ạ.

14:03.008 --> 14:03.843
Rồi.

14:03.926 --> 14:08.138
Tôi và cung thủ sẽ đi cầu thang
từ bãi đậu xe dưới hầm lên đỉnh tòa nhà.

14:08.222 --> 14:12.852
Hai lính thủy sẽ xông vào từ cửa trước.
Bọn tôi sẽ đánh yểm trợ từ trên cao.

14:12.935 --> 14:14.144
- Hiểu chưa?
- Vâng.

14:14.228 --> 14:15.813
Di chuyển đi. Đi thôi.

14:16.897 --> 14:17.940
- Theo tôi.
- Dạ.

14:23.988 --> 14:25.489
- Đi lối này.
- Được.

14:58.606 --> 14:59.857
Tài xế Oh đâu?

15:01.275 --> 15:02.776
Giết bọn nó đi!

15:03.736 --> 15:04.904
Thằng chó!

15:16.332 --> 15:18.751
Một, hai, ba!

15:25.007 --> 15:25.841
Chết tiệt.

15:46.987 --> 15:48.822
- Cái gì?
- Ở đâu ra vậy?

15:48.906 --> 15:49.823
Ở đâu vậy?

15:51.700 --> 15:52.701
Oa, cung thủ.

15:52.785 --> 15:53.911
- Bắt lấy!
- Ai vậy?

15:53.994 --> 15:54.828
Ở trên đó!

15:54.912 --> 15:56.413
- Hay lắm.
- Ở đâu vậy?

15:56.497 --> 15:58.040
Gì vậy? Cái gì thế?

16:02.753 --> 16:04.254
Này, dừng lại!

16:04.338 --> 16:05.506
Trên đó!

16:05.589 --> 16:07.091
Tên áo đen, đằng kia.

16:07.174 --> 16:08.300
Ai vậy? Ai làm thế?

16:17.559 --> 16:19.728
Tên áo xanh, đằng kia.

16:23.941 --> 16:24.775
- Hừ.
- Má nó.

16:24.858 --> 16:27.736
Cô cứ giúp các hậu bối đi nhé?

16:35.536 --> 16:36.453
Ê nhóc áo xanh.

16:38.122 --> 16:41.250
- Mày ở trong đội điền kinh à?
- Chết tiệt.

17:04.231 --> 17:05.232
Biến đi!

17:06.734 --> 17:08.694
Này, anh ấy đang đến! Tránh ra.

17:10.487 --> 17:11.488
Bắt lấy nó!

17:24.793 --> 17:25.711
Chết tiệt.

17:33.552 --> 17:35.554
Làm gì vậy? Đứng dậy đi.

18:16.845 --> 18:17.971
Chết tiệt.

18:22.267 --> 18:23.268
Khốn kiếp.

19:20.242 --> 19:22.536
Không có con dao thì mày chỉ là đồ gà.

19:23.745 --> 19:24.913
Rút ra đi, đồ khốn.

19:26.081 --> 19:26.915
Rút ra đi!

19:32.254 --> 19:33.630
Cũng tự trọng quá nhỉ?

19:35.674 --> 19:36.550
Lên đi.

20:18.550 --> 20:20.844
Chú ơi, chú có sao không?

20:20.928 --> 20:22.012
Không sao.

21:00.425 --> 21:03.804
Một, hai, ba, bốn!

21:03.887 --> 21:06.640
Một, hai, ba, bốn!

21:29.621 --> 21:31.081
Ê, thằng điền kinh!

21:31.790 --> 21:36.086
Ê, đồ khốn. Thằng chó này.
Bọn tao không có thời gian đâu. Dậy!

21:36.169 --> 21:38.630
Này, Tài xế Oh đâu?

21:39.715 --> 21:43.468
Nhìn tên khốn này xem,
nó lườm nguýt đe dọa tiền bối nó cơ đấy.

21:43.552 --> 21:45.721
- Cung thủ, cho một mũi tên.
- Hả?

21:46.305 --> 21:48.056
Ổn mà. Cho tôi mượn tí.

21:48.140 --> 21:52.185
Tên khốn này đây đúng là
một con chó săn trung thành đấy.

21:52.686 --> 21:54.187
Tao cũng từng như mày,

21:54.271 --> 21:56.106
lúc Chủ tịch Choi vẫn còn làm.

21:56.898 --> 22:01.778
Này, mày biết chó săn sẽ ra sao
sau khi nó không còn chủ nhân chứ?

22:02.487 --> 22:05.824
Nó sẽ biến thành con chó hoang
cắn bất kỳ ai nó thấy!

22:11.955 --> 22:13.749
Không, mày không sao cả.

22:14.583 --> 22:18.587
Mày chỉ bị sốc thôi. Chả phải bị đau đâu.
Cơn đau thật sự sẽ đến

22:19.880 --> 22:21.298
khi tao rút nó ra!

22:25.344 --> 22:26.636
Các hậu bối à,

22:27.554 --> 22:29.222
hãy bịt tai cung thủ lại.

22:34.770 --> 22:36.188
Mày chưa kết hôn nhỉ?

22:37.189 --> 22:38.023
Chà,

22:38.648 --> 22:42.652
thứ quan trọng nhất trên đời này
chính là gia đình.

22:42.736 --> 22:46.990
Nhưng không có thứ này thì mày sẽ
không bao giờ tạo ra một gia đình được.

22:47.991 --> 22:50.118
Công việc hoặc gia đình.

22:50.202 --> 22:52.204
Chọn một trong hai đi.

22:53.538 --> 22:57.959
Nếu vẫn chọn công việc ở tình huống này,
tao sẽ thừa nhận mày chuyên nghiệp.

22:58.043 --> 23:01.505
Nhưng đổi lại,
tao sẽ đâm thủng bi của mày.

23:02.130 --> 23:05.050
Tại sao à?
Vì tao cũng là dân chuyên nghiệp mà.

23:06.134 --> 23:06.968
Thế nào đây?

23:08.470 --> 23:11.223
Tao sẽ cho mày ba giây. Ba,

23:11.306 --> 23:12.265
hai,

23:13.850 --> 23:15.018
một.

23:15.685 --> 23:19.189
- Đợi đã!
- Cái gì? Làm sao?

23:21.066 --> 23:22.734
Tôi sẽ khai.

23:27.406 --> 23:28.323
Nhét đầu vào.

23:29.783 --> 23:30.784
Mau vào trong đi!

23:31.993 --> 23:33.412
Tôi bảo là nhét đầu vào.

23:38.291 --> 23:43.130
Tiền bối à, bọn em sẽ đi cứu Tài xế Oh.
Anh có thể giữ Kang In Beom không?

23:43.213 --> 23:45.215
Nói gì vậy? Tôi cũng nên đi chứ.

23:45.298 --> 23:46.716
Bọn em sẽ tự làm.

23:47.759 --> 23:49.594
Tiền bối, tay anh bị thương nặng lắm.

23:50.178 --> 23:51.930
Chết tiệt thật.

23:52.013 --> 23:56.268
Tiền bối, tên Kang In Beom biết
quỹ đen của tên Kim Myeong Gil ở đâu.

23:56.351 --> 24:00.230
Cả vị trí cái két có quỹ đen
và nơi giấu vàng của Chủ tịch Choi.

24:00.313 --> 24:03.442
Hãy moi thông tin đó từ hắn,
với tinh thần Hải quân.

24:03.525 --> 24:04.609
Nhờ anh cả đấy.

24:05.569 --> 24:07.863
Được, tôi sẽ làm việc đó.

24:09.448 --> 24:10.866
Cứu Tài xế Oh bằng mọi giá.

24:10.949 --> 24:11.783
- Vâng.
- Vâng.

24:12.993 --> 24:14.453
Đi thôi. Da Min, vào đi.

24:22.961 --> 24:24.880
CỤC CẢNH SÁT QUỐC GIA

24:29.926 --> 24:30.760
Đây.

24:33.138 --> 24:33.972
Thế nào rồi?

24:35.307 --> 24:38.727
Sếp, tôi từng thấy ông ta đứng kế
Chánh Văn phòng Nhà Xanh.

24:39.936 --> 24:41.480
- Chánh Văn phòng Nhà Xanh?
- Vâng.

24:41.563 --> 24:43.899
Cái mũi khoằm và cái tai đó. Chắc chắn.

24:45.192 --> 24:47.736
Sao tên cho vay nặng lãi
lại hối lộ văn phòng tổng thống?

24:47.819 --> 24:48.778
Thích đa sự à?

24:49.362 --> 24:51.698
Hoặc hắn muốn chơi lớn hơn là ta tưởng.

24:54.993 --> 24:56.953
GUN WOO NẶNG ĐÔ

24:58.288 --> 24:59.122
A lô.

24:59.206 --> 25:01.333
A lô, xin lỗi vì gọi anh trễ thế,

25:01.416 --> 25:03.960
nhưng bọn em chả biết phải làm gì nên gọi.

25:04.544 --> 25:07.214
- Gì vậy?
- Kim Myeong Gil đã bắt Tài xế Oh.

25:07.297 --> 25:09.257
Em và Woo Jin đang đến Seoryeong.

25:09.341 --> 25:12.385
Chỉ hai đứa thôi à?
Sao giờ mấy đứa mới gọi anh?

25:12.469 --> 25:16.556
Em xin lỗi, nhưng chúng nói
sẽ giết Tài xế Oh nếu báo cảnh sát.

25:16.640 --> 25:17.474
Đợi tí đã.

25:18.558 --> 25:20.352
Chính Kim Myeong Gil gọi cậu?

25:20.435 --> 25:23.605
Không, bọn em bắt được lính ruột của hắn.
Gã khai ra.

25:23.688 --> 25:26.066
<i>Vậy cậu không rõ hắn có đó hay không à?</i>

25:26.149 --> 25:26.983
Phải ạ.

25:28.902 --> 25:32.322
Gửi vị trí cho anh.
Anh sẽ qua đó, đừng đi vào, đợi đi.

25:32.405 --> 25:33.240
Được ạ.

25:34.658 --> 25:36.368
- Anh Woo Jin, nhắn đi.
- Ừ.

25:41.039 --> 25:42.499
- Vâng.
<i>- Này, Jae Min.</i>

25:42.582 --> 25:44.000
<i>Đến phòng họp ngay đi.</i>

25:45.001 --> 25:45.835
Vâng.

25:54.052 --> 25:57.597
Jae Min, gọi hỗ trợ đi.
Đến Buseongmyeon, ở Seoryeong.

25:57.681 --> 25:59.307
Về vụ án tôi nói lần trước.

25:59.808 --> 26:00.642
Vâng.

26:00.725 --> 26:01.560
Rồi.

26:01.643 --> 26:02.561
Gặp họ lúc nào?

26:04.354 --> 26:05.272
Cỡ tháng trước.

26:06.439 --> 26:08.316
TRUNG ÚY KIM JAE MIN

26:10.360 --> 26:11.194
Ừ.

26:22.747 --> 26:24.749
GIÁM ĐỐC KIM MYEONG GIL

26:26.918 --> 26:28.128
<i>Cảnh sát đang đến.</i>

26:28.878 --> 26:29.713
Hiểu rồi ạ.

26:38.179 --> 26:40.724
Này, cảnh sát đang đến. Dọn dẹp đi!

27:03.288 --> 27:06.166
Rồi. Kiểm tra xem có cửa sau không.

27:06.249 --> 27:08.126
Di chuyển đi. Nhanh lên.

27:19.346 --> 27:20.472
Tắt động cơ đi.

27:20.555 --> 27:21.389
Dạ.

27:21.931 --> 27:24.476
Da Min, bọn tôi sẽ xem tình hình.
Đợi ở đây.

27:26.936 --> 27:30.065
Bọn anh đến trước lục soát.
Chả có gì. Là trại cá bơn.

27:30.148 --> 27:30.982
Trời ạ.

27:33.485 --> 27:35.570
Anh à, hãy xử lý tên khốn phía sau.

27:39.199 --> 27:40.367
Tên khốn này là ai?

27:40.867 --> 27:44.037
Lính của Kim Myeong Gil,
hắn là gã đã đâm em bằng dao.

27:47.874 --> 27:50.335
Tôi là cảnh sát, trả lời tôi đàng hoàng.

27:52.087 --> 27:53.713
Tên khốn, gật đầu đi.

27:55.256 --> 27:56.675
Là Trại cá Seoul hả?

27:59.260 --> 28:00.679
Có ai biết bọn tôi đến không?

28:04.557 --> 28:05.392
Phải rồi, anh.

28:06.393 --> 28:08.937
Lính của tên này
đã bỏ chạy giữa trận đánh.

28:09.729 --> 28:11.564
Có lẽ chúng đã đến báo trước.

28:16.403 --> 28:20.323
Để tên này lại và tránh khỏi đây.
Các cậu chưa từng đến đây, nhé?

28:20.407 --> 28:21.324
- Vâng.
- Vâng.

28:21.408 --> 28:22.992
- Không bị thương chứ?
- Không ạ.

28:23.993 --> 28:24.828
Han Gu à.

28:35.171 --> 28:36.673
Ông tôi đâu?

28:38.091 --> 28:40.844
Đợi đi. Các thám tử sẽ báo lại với ta.

28:42.053 --> 28:43.430
Ta không có thời gian.

28:47.350 --> 28:48.476
Ta phải tìm ông ấy.

28:50.061 --> 28:51.688
Phải tìm được bằng mọi giá.

28:52.188 --> 28:54.983
Tên khốn này, cái két đâu!

28:55.066 --> 28:57.986
Cái két của Kim Myeong Gil ở đâu?

28:58.069 --> 28:59.154
Chết tiệt thật.

28:59.237 --> 29:02.741
Này, đồ khốn, mày sẽ chết thật
nếu cứ tiếp tục thế này đấy!

29:17.464 --> 29:18.590
Cho tôi điếu thuốc.

29:20.467 --> 29:21.551
Đồ khốn!

29:27.056 --> 29:28.183
- Đánh!
- Chết mày.

29:28.266 --> 29:30.435
Đánh tao mạnh hơn đi!

29:34.522 --> 29:37.066
NHÀ PHÂN PHỐI THỊT HEO NGON BEOMSEUNG

29:46.868 --> 29:47.744
Thế nào rồi?

29:48.411 --> 29:49.704
Tài xế Oh thì sao?

29:49.788 --> 29:53.208
Không tìm được ạ.
Chắc lũ khốn đã đưa ông ấy đi nơi khác.

29:53.291 --> 29:55.794
- Chết tiệt.
- Tên đô con có nói gì không?

29:55.877 --> 29:59.088
Tên khốn đó lì thật đấy.
Hắn không chịu khai.

30:05.136 --> 30:06.596
Chơi vui lắm hả?

30:08.056 --> 30:11.267
- Muốn xem gì vui hơn không?
- Gã khốn này nói gì vậy?

30:23.571 --> 30:24.572
Chết tiệt.

30:24.656 --> 30:27.575
Anh ơi! Tên này cắn lưỡi rồi!

30:27.659 --> 30:28.868
Chết tiệt!

30:28.952 --> 30:29.786
Mau đến đây!

30:31.496 --> 30:33.331
Chết tiệt! Khốn kiếp!

30:33.414 --> 30:34.707
- Này!
- Chết tiệt.

30:34.791 --> 30:37.627
- Kang In Beom, thôi đi!
- Chết tiệt.

30:38.545 --> 30:40.672
- Anh ơi, gọi xe cấp cứu đi.
- Được.

30:41.256 --> 30:45.593
Đợi đã! Nếu để tên khốn này đi,
thì sao tìm được két của Kim Myeong Gil?

30:45.677 --> 30:49.138
Ta vẫn không thể để chết người được,
tiền bối à.

30:49.222 --> 30:51.474
Nếu hắn chết,
ta cũng không đến chỗ két được.

30:52.767 --> 30:53.893
Chết tiệt, đưa đây.

30:54.644 --> 30:56.980
Giúp em đưa hắn xuống với.

31:03.903 --> 31:05.405
Bệnh nhân, không sao chứ?

31:06.239 --> 31:07.866
Tỉnh lại đi! Không sao chứ?

31:11.744 --> 31:14.622
TIỆM BÁNH VÀ CÀ PHÊ

31:14.706 --> 31:15.874
Xin chào.

31:15.957 --> 31:17.083
Xin chào.

31:17.166 --> 31:18.835
Bà chủ đi đâu rồi?

31:19.377 --> 31:21.880
- À, bà ấy đi du lịch rồi.
- Ra vậy.

31:22.839 --> 31:25.884
- Cho một cà phê đá hạt Ethiopia lọc giấy.
- Được.

31:27.385 --> 31:29.679
- Vui lòng đợi một lát.
- Vâng, cảm ơn.

31:48.823 --> 31:52.160
GIÁM ĐỐC  KIM MYEONG GIL
TỆP ĐÍNH KÈM: 1 TỆP VIDEO

31:57.081 --> 31:58.416
Chết tiệt!

32:04.255 --> 32:05.214
A lô, Min Beom.

32:06.215 --> 32:08.551
Kim Myeong Gil vẫn có video của em.

32:09.135 --> 32:10.637
<i>Hắn vừa gửi cho em.</i>

32:11.137 --> 32:12.889
Cái gì?

32:15.892 --> 32:16.976
<i>A lô?</i>

32:17.060 --> 32:18.061
<i>Anh Gang Yong?</i>

32:19.020 --> 32:19.854
<i>A lô?</i>

32:26.653 --> 32:27.487
Khốn kiếp!

32:33.826 --> 32:34.702
Chết tiệt.

33:12.407 --> 33:14.158
Khốn kiếp.

33:14.951 --> 33:16.452
Tên khốn.

33:20.665 --> 33:21.499
Muối…

33:21.582 --> 33:22.583
Gì cơ?

33:22.667 --> 33:24.085
Muối!

33:48.443 --> 33:49.861
Có người bị tông rồi.

33:49.944 --> 33:51.237
- Chắc chết rồi.
- Xem thử.

33:51.320 --> 33:52.613
Có chuyện gì vậy?

33:52.697 --> 33:54.699
- Gọi 115 đi.
- Có người chết rồi.

33:57.118 --> 33:59.245
TÀI XẾ OH

34:02.165 --> 34:04.208
Gun Woo, mau lại đây.

34:12.967 --> 34:14.469
<i>Này, mấy thằng ngu kia.</i>

34:15.219 --> 34:17.221
<i>Sao cứ phải xuất hiện gây rối thế?</i>

34:18.890 --> 34:19.807
Ông muốn gì?

34:22.351 --> 34:24.270
Chín giờ tối nay đến trại cá.

34:25.188 --> 34:29.984
Còn gọi cảnh sát nữa là tao
xay lão Oh In Muk ra cho cá ăn. Hiểu chưa?

34:30.693 --> 34:31.903
<i>Trả lời đi.</i>

34:33.404 --> 34:36.949
<i>Tao đã xử Min Gang Yong</i>
<i>và đám lính của hắn, đừng giở trò.</i>

34:37.909 --> 34:41.662
Tao bảo rồi. Nếu lại chường mặt ra,
tao sẽ giết mẹ của mày.

34:43.247 --> 34:44.082
<i>Hẹn gặp ở đó.</i>

34:47.376 --> 34:48.878
ANH GANG YONG
GỌI

34:55.093 --> 34:59.597
- Chúng xử anh Gang Yong rồi? Cảnh sát mà.
- Lần này sẽ nguy hiểm lắm đây.

34:59.680 --> 35:01.140
Ta nên đi một mình.

35:01.933 --> 35:02.767
Xin lỗi.

35:04.977 --> 35:06.604
Cô ở đó lúc nào thế?

35:06.687 --> 35:08.147
Ngay từ đầu rồi.

35:09.732 --> 35:11.150
Đừng hòng bỏ tôi lại.

35:11.234 --> 35:12.568
Tôi sẽ tự cứu ông tôi.

35:13.861 --> 35:14.987
Trời ạ.

35:18.699 --> 35:19.534
Đi theo em.

35:29.710 --> 35:33.798
Nếu có chuyện gì xấu xảy ra với Tài xế Oh
trước mặt chúng ta,

35:35.007 --> 35:37.677
chắc chắn Da Min sẽ suy sụp như Hyeon Ju.

35:39.262 --> 35:41.848
Anh Woo Jin,
em không muốn thấy cảnh đó nữa.

35:42.598 --> 35:43.558
Nhưng Gun Woo à,

35:44.600 --> 35:46.602
có một khác biệt so với lúc đó.

35:47.270 --> 35:48.187
Biết là gì chứ?

35:48.855 --> 35:49.981
Lúc đó,

35:51.274 --> 35:53.693
bộ đôi Lính thủy bất bại đã bị tách ra.

35:54.610 --> 35:59.031
Tình huống bây giờ không như thế.
Và ta đã mạnh hơn nhiều mà? Nhớ chứ?

35:59.991 --> 36:01.868
Một, hai, ba, bốn, năm.

36:01.951 --> 36:03.578
Một, hai, ba, bốn, năm!

36:05.079 --> 36:06.497
Phải.

36:07.748 --> 36:08.624
Nên là,

36:10.334 --> 36:12.378
hãy hợp lực để cứu mọi người nhé.

36:13.629 --> 36:14.881
Tài xế Oh, Da Min,

36:15.840 --> 36:18.426
tất cả những người bị Kim Myeong Gil hại.

36:41.073 --> 36:41.908
Sao lại dừng?

36:42.950 --> 36:45.661
Tôi và anh Woo Jin vào trước.
Cô trông ở ngoài.

36:45.745 --> 36:47.538
Tìm được vị trí bắn thì vào.

36:47.622 --> 36:48.456
Nghe được đó.

36:49.040 --> 36:49.874
Xuống xe đi.

37:14.023 --> 37:16.192
Chết tiệt. Họ thả mình xa quá.

37:20.238 --> 37:21.322
Ý hay đấy.

37:21.405 --> 37:22.240
Hả?

37:23.032 --> 37:26.035
Không phải em thả Da Min ở xa
để khỏi bị thương à?

37:26.827 --> 37:29.914
À, em thả sớm để ta không bị bắt thôi.

37:31.707 --> 37:32.583
Hơi xa à?

37:34.794 --> 37:36.337
Cô ấy sẽ tốn 10 phút để đến đó.

37:36.420 --> 37:39.340
- Hãy kết thúc nhanh chóng, chỉ hai ta.
- Được đó.

38:47.116 --> 38:48.868
Giết chúng đi!

38:53.706 --> 38:55.082
Bọn này lắm vũ khí quá.

39:02.840 --> 39:04.216
Anh Woo Jin!

39:25.738 --> 39:26.947
Thằng chó!

39:27.865 --> 39:28.783
Chết tiệt!

39:36.665 --> 39:38.125
Thả ra, chết tiệt!

39:41.504 --> 39:42.421
Thả ra!

39:45.466 --> 39:46.300
Chết tiệt.

39:50.388 --> 39:51.764
Thằng chó!

39:53.099 --> 39:54.183
Này, tên khốn!

39:55.226 --> 39:56.560
Cái quái gì vậy?

40:16.455 --> 40:17.540
Thằng chó!

40:20.626 --> 40:22.378
Ê, cái thằng chó này!

40:22.461 --> 40:23.838
Chết tiệt, đúng là!

40:28.175 --> 40:29.009
Này.

40:30.136 --> 40:32.179
Không dọn nổi hai đứa con nít à?

40:34.432 --> 40:35.307
Tôi xin lỗi.

40:35.391 --> 40:38.227
Trời ạ. Cậu chỉ biết xin lỗi thôi.

40:41.313 --> 40:42.481
Giờ thì.

40:43.983 --> 40:45.651
Dừng lại!

40:47.069 --> 40:47.903
Này!

40:48.612 --> 40:53.367
Bọn mày thử cử động một ngón tay đi,
tao sẽ cắt cổ ông ta, liệu hồn đấy!

40:54.702 --> 40:56.287
Đúng rồi. Đứng yên đó đi.

41:04.503 --> 41:07.756
Làm cái quái gì vậy, lũ ngu này?
Mau giết chúng đi.

41:08.549 --> 41:12.553
Tao nên tự giết chúng à?
Đúng là không thể tin nổi cái lũ khốn này.

41:18.100 --> 41:19.101
Thụp xuống!

41:22.021 --> 41:23.939
- Gì vậy?
- Có chuyện gì thế?

41:28.277 --> 41:29.653
Đồ chó! Lại đây!

41:29.737 --> 41:31.322
Mau lại đây!

41:32.198 --> 41:35.993
Mấy tên khốn! Mau giết chúng đi.
Làm gì vậy? Thả ra, thằng ranh!

41:43.751 --> 41:45.544
- Thả ra!
- Mau đi bệnh viện.

41:48.130 --> 41:49.882
Giết chúng đi! Mau!

42:14.490 --> 42:17.618
Ông ơi, ông có sao không ạ?

42:18.661 --> 42:19.578
Da Min đây ạ.

42:24.083 --> 42:24.917
- Ối.
- Ui da.

42:26.210 --> 42:29.171
Cháu nhổ hết lông mày của ông đi rồi.

42:30.798 --> 42:33.259
- Oái.
- Tài xế Oh, có sao không ạ?

42:35.511 --> 42:36.845
Cảm ơn cháu.

42:49.441 --> 42:50.568
Cái gì đây?

42:50.651 --> 42:52.069
Di chuyển nhanh lên.

42:52.152 --> 42:54.071
Mau trói chúng lại!

43:01.453 --> 43:02.288
Ai đấy?

43:03.038 --> 43:04.248
Giao mì tương đen ạ.

43:13.674 --> 43:14.883
Gì vậy, lũ khốn này!

43:15.551 --> 43:17.803
Đứng yên, tên khốn!

43:20.764 --> 43:23.017
- Lục soát cả khu vực!
- Vâng.

43:23.100 --> 43:24.852
- Tìm từng mi-li-mét!
- Nơi này là gì?

43:28.022 --> 43:30.608
Tôi tìm thấy rồi,
mọi người đến đây! Eo ôi.

43:32.109 --> 43:34.153
Gì vậy? Bọn này đã làm gì ở đây?

43:38.907 --> 43:43.662
Tôi là Hạ sĩ Yang Yun Seo từ Tổ Trọng án.
À, đây là lệnh khám xét.

43:43.746 --> 43:48.626
Hiện tại, nhà của cô sẽ chịu lục soát và
tịch thu. Rất cảm kích sự hợp tác. Vào đi.

43:49.418 --> 43:50.419
Mau vào trong.

43:55.341 --> 43:59.970
Kim Jae Min? Anh bị bắt vì tội giết người,
hối lộ, và các tội danh khác.

44:01.263 --> 44:03.849
Chết tiệt. Đúng là mất vui.

44:04.600 --> 44:05.434
Đi thôi.

44:07.353 --> 44:08.187
- Đội trưởng.
- Ừ.

44:09.521 --> 44:14.151
WOO JI SONG, JUNG HAM YANG
LEE DU YEONG, KIM HO GUN

44:18.947 --> 44:22.034
Trát đến rất nhanh nên bọn anh
vào được nhà tên Kim Myeong Gil.

44:22.117 --> 44:24.328
Ngăn kéo trong tủ đồ của hắn
có cả mớ điện thoại.

44:25.412 --> 44:28.832
Bọn anh đã dò số.
Đều là của người đã chết hoặc mất tích.

44:28.916 --> 44:30.042
Trời ạ.

44:30.125 --> 44:34.421
Tên điên khốn kiếp đó giữ lại
điện thoại của những người hắn đã giết.

44:35.172 --> 44:38.676
- Hắn chả thoát được đâu.
- Tổng thống Mỹ cũng chả cứu được.

44:38.759 --> 44:42.930
- Tẩu thoát ra nước ngoài thì sao?
- Bị truy nã rồi nên không dễ đâu.

44:43.013 --> 44:46.141
Người ta thường trốn đến Trung Quốc
bằng tàu chở hàng.

44:46.225 --> 44:48.394
Kim Myeong Gil
là tội phạm bị truy nã cấp A.

44:48.977 --> 44:52.564
Sẽ giám sát chặt các tuyến tàu lậu.
Chả dễ rời Hàn Quốc đâu.

44:52.648 --> 44:54.525
Mà không hoàn toàn bất khả thi.

44:55.567 --> 44:59.530
Mọi người nghĩ là đã xong,
nhưng tôi vẫn lo lắm.

44:59.613 --> 45:03.909
Tên khốn đó vẫn giữ video của tôi.
Nếu hắn phát điên đăng lên là tôi tiêu.

45:09.415 --> 45:10.249
Anh à.

45:11.208 --> 45:13.585
Em phải thấy cảnh tên đó đi tù.

45:14.920 --> 45:15.754
Min Beom à.

45:18.549 --> 45:19.425
Anh hiểu,

45:23.095 --> 45:25.013
mà nhìn tình hình của Han Gu đi.

45:26.181 --> 45:27.808
Và Tae Yeong còn chưa tỉnh.

45:28.892 --> 45:30.519
Ta sẽ cần chút thời gian.

45:38.444 --> 45:39.403
Bọn em sẽ giúp.

45:40.738 --> 45:42.656
Chưa kết thúc thì chưa xong đâu.

45:43.824 --> 45:47.286
Có thể tìm giúp em
tung tích của Im Jang Do không ạ?

45:47.870 --> 45:48.871
Im Jang Do ư?

45:48.954 --> 45:52.958
Có lẽ Im Jang Do đang trốn ở đâu đó,
cố tránh khỏi Kim Myeong Gil.

45:53.041 --> 45:57.546
Nhưng em nghĩ có lẽ Im Jang Do biết
tên Kim Myeong Gil sẽ trốn đi đâu.

45:58.046 --> 46:01.383
Phải, có lẽ Im Jang Do đã chỉ hắn
cách lẻn ra nước ngoài.

46:01.467 --> 46:03.886
Hắn từng nói mình phụ trách mấy việc đó.

46:05.512 --> 46:06.638
Ừ, anh sẽ điều tra.

46:14.062 --> 46:17.399
- Tiền mặt là bao nhiêu?
- Tôi có thể giảm còn 18 triệu.

46:18.776 --> 46:23.781
<i>Im Jang Do không dùng điện thoại</i>
<i>hay thẻ có tên hắn trong sáu tháng qua.</i>

46:24.490 --> 46:26.617
<i>Hắn tránh mọi thứ có thể bị dò ra.</i>

46:27.159 --> 46:28.786
Không có cách nào khác à?

46:29.369 --> 46:34.082
Chà, hiện giờ bọn anh chỉ tìm được
tài khoản ngân hàng của hắn.

46:34.166 --> 46:37.920
Và giao dịch cuối cùng
là rút tiền mặt hồi tháng Ba ở Suwon.

46:38.003 --> 46:39.505
Thế là đủ để tìm rồi mà?

46:39.588 --> 46:43.050
<i>Phải xem băng an ninh của vài tháng</i>
<i>nên cần người làm toàn thời gian.</i>

46:43.133 --> 46:45.093
Sẽ mất thời gian một chút.

46:46.386 --> 46:49.765
<i>Anh à, cho bọn em</i>
<i>số tài khoản của hắn được không?</i>

46:49.848 --> 46:54.061
Tên khốn đó chắc đang cần tiền mặt lắm.
Giờ hãy chuyển tiền vào đó.

46:54.144 --> 46:57.481
Khi gửi tiền,
hãy nhập số điện thoại vào tên người gửi.

46:57.564 --> 47:00.692
- Rồi hắn sẽ liên hệ. Đảm bảo.
- Nên gửi bao nhiêu?

47:00.776 --> 47:03.278
- Một tờ lớn là được.
- Mười nghìn won à?

47:04.363 --> 47:06.907
Lần trước tôi không chắc
có cần nhắc không,

47:06.990 --> 47:09.827
nhưng trong ngành này,
một tờ lớn có nhiều nghĩa.

47:09.910 --> 47:12.538
Tờ lớn trong lần tôi tìm
thông tin của Kang In Beom

47:12.621 --> 47:14.748
chả phải 10.000 won, là một triệu.

47:14.832 --> 47:15.874
Một triệu won á?

47:15.958 --> 47:19.169
Dĩ nhiên ý tôi không phải là
đòi tiền bây giờ.

47:19.253 --> 47:21.964
Tôi đâu phải kẻ bần tiện.
Mình là người nhà mà.

47:22.047 --> 47:24.591
Trong tình huống của bọn tôi là bao nhiêu?

47:24.675 --> 47:27.845
Hắn sẽ chê một triệu won thôi.
Phải là mười triệu won.

47:29.429 --> 47:30.681
Hắn sẽ cắn câu ngay.

47:39.773 --> 47:43.735
Nếu anh cứ uống rượu
thì vết thương sẽ không lành…

47:43.819 --> 47:45.153
Chết tiệt!

47:55.873 --> 47:57.583
- Bác sĩ à.
- Vâng.

47:58.166 --> 47:59.084
Cứ làm việc đi.

47:59.793 --> 48:00.627
Vâng.

48:06.008 --> 48:07.009
Chết tiệt.

48:07.092 --> 48:08.051
Sáu mươi sáu,

48:08.594 --> 48:09.428
sáu mươi bảy,

48:10.220 --> 48:12.097
sáu mươi tám, sáu mươi chín.

48:12.180 --> 48:13.015
Anh ơi.

48:14.808 --> 48:15.976
Không hiện số.

48:22.274 --> 48:23.275
A lô?

48:28.113 --> 48:28.947
A lô?

48:32.367 --> 48:33.201
A lô?

48:35.078 --> 48:38.123
Cậu là thằng nhóc
đi cùng Chủ tịch Choi phải không?

48:42.169 --> 48:43.003
Đúng vậy.

48:43.921 --> 48:45.881
Cảnh sát cho cậu biết tài khoản của tôi.

48:47.799 --> 48:50.469
Gì vậy? Sao cậu lại chuyển tiền?

48:51.219 --> 48:53.388
Kim Myeong Gil đang chạy trốn.

48:54.181 --> 48:55.057
Tại sao?

48:55.641 --> 48:59.853
Cảnh sát đột kích nhà Kim Myeong Gil
và tìm ra chứng cứ hắn giết người.

48:59.937 --> 49:02.230
- <i>Lúc nào?</i>
- Hai ngày trước.

49:03.231 --> 49:05.984
Anh biết hắn sẽ trốn đến đâu, đúng chứ?

49:08.820 --> 49:09.655
Tôi biết.

49:10.322 --> 49:11.490
<i>Xin anh.</i>

49:11.573 --> 49:14.701
Bọn tôi muốn bắt Kim Myeong Gil.
Xin hãy giúp đỡ.

49:18.038 --> 49:19.247
Các cậu trả nhiêu?

49:22.125 --> 49:23.335
Một tờ lớn.

49:23.919 --> 49:26.421
<i>Chết tiệt, chắc các cậu đùa tôi.</i>

49:27.923 --> 49:28.757
Một tỷ.

49:29.341 --> 49:30.175
Một tỷ á?

49:30.258 --> 49:34.513
Tôi đã tin Chủ tịch Choi và bị chơi xỏ.
Tôi đáng được bồi thường bằng đó.

49:34.596 --> 49:36.390
Nhưng giờ bọn tôi chỉ có…

49:36.473 --> 49:40.602
<i>Trong vòng bốn ngày, Kim Myeong Gil</i>
<i>sẽ trốn ra nước ngoài như tôi dạy.</i>

49:41.812 --> 49:43.021
Biết tài khoản rồi nhỉ?

49:44.189 --> 49:45.023
Suy nghĩ đi.

49:48.235 --> 49:49.861
Trời ạ, thật lố bịch.

49:50.988 --> 49:52.364
Làm sao ta có một tỷ?

49:53.532 --> 49:55.534
Nên hỏi Tài xế Oh không?

49:55.617 --> 50:00.080
Tài xế Oh không có tiền, lúc đấy
ông ấy nói đó là số tiền cuối trong quỹ.

50:00.872 --> 50:01.707
Chờ đã.

50:07.713 --> 50:08.755
Trong này có mấy?

50:11.883 --> 50:13.385
Anh nghĩ là cỡ 300 triệu.

50:13.468 --> 50:14.594
Còn lâu mới đủ.

50:18.181 --> 50:19.975
Có nên nhờ anh Min Beom không?

50:20.058 --> 50:22.269
Im Jang Do là tên đã quay anh ấy.

50:23.478 --> 50:25.772
Cậu nghĩ anh Min Beom sẽ chịu giúp à?

50:26.815 --> 50:30.819
Nhưng mà chỉ có anh Min Beom
mới có được số tiền đó.

50:32.154 --> 50:33.905
Cứ thử nhờ anh ấy một lần đi?

50:42.581 --> 50:43.874
Giám đốc, họ đến rồi.

50:49.421 --> 50:51.048
Các cậu tin Im Jang Do chứ?

50:53.633 --> 50:54.468
À,

50:55.635 --> 51:00.182
bọn em nghĩ ta có thể tin tưởng
thông tin mà hắn có.

51:01.141 --> 51:03.351
Lỡ hắn lấy một tỷ trốn ra nước ngoài?

51:04.227 --> 51:05.312
Ta phải làm sao?

51:25.415 --> 51:31.338
Anh à, nếu Im Jang Do nuốt lời và chạy,
bọn em sẽ truy lùng hắn đến khi bắt được.

51:31.421 --> 51:33.632
Em có thể hứa với anh nhiêu đó.

51:49.064 --> 51:50.065
Nhớ giữ lời đấy.

51:52.025 --> 51:53.193
- Vâng.
- Được ạ.

51:55.237 --> 51:56.154
NGÂN HÀNG JOHAN

51:56.238 --> 51:58.740
CHUYỂN KHOẢN 1.000.000.000
KIM GUN WOO

52:11.920 --> 52:14.297
- Vâng, tôi đã kiểm tra. Đi đi.
- Được.

52:15.507 --> 52:16.341
Đi được rồi.

52:39.489 --> 52:41.241
NHÀ GA POHANG

53:09.769 --> 53:11.938
CUỘC GỌI KHÔNG XÁC ĐỊNH

53:15.192 --> 53:16.359
<i>Viết ra đi.</i>

53:17.110 --> 53:20.697
<i>Vào một giờ sáng ngày mốt,</i>
<i>tàu Nikke sẽ khởi hành từ Pohang</i>

53:20.780 --> 53:23.491
đi Thành phố Hồ Chí Minh.
Myeong Gil đã chung quỹ chính trị

53:23.575 --> 53:27.495
cho một cán bộ Việt Nam cấp cao.
Hắn sẽ rời đi với toàn bộ quỹ đen.

53:28.288 --> 53:30.874
Số <i>container </i>là TJBU 9004230.

53:30.957 --> 53:34.085
Hắn giấu quỹ đen trong công-te-nơ
một xe tải chở hàng.

53:34.169 --> 53:38.089
<i>- </i>Có nên tìm nó lúc hắn lên tàu?
<i>- Tàu đó lớn lắm, sẽ rất khó tìm.</i>

53:38.632 --> 53:41.843
<i>- </i>Vậy sao tìm ra được?
<i>- Lên tàu với hắn chứ sao!</i>

53:44.721 --> 53:46.514
Ý là đi đến tận Việt Nam à?

53:46.598 --> 53:47.849
Cái đó tùy các cậu.

53:48.642 --> 53:50.435
- Tôi cúp đây.
<i>- Đợi đã.</i>

53:50.518 --> 53:53.146
Phải làm gì
nếu bọn tôi muốn lên con tàu đó?

53:54.064 --> 53:57.442
<i>Tôi sẽ nhắn số liên hệ.</i>
<i>Nói là tôi cử đến, tự đàm phán đi.</i>

53:57.525 --> 53:59.569
Nói này, anh ta thích tiền mặt.

54:06.201 --> 54:07.160
Có tin nhắn rồi.

54:16.253 --> 54:19.130
Không biết các cháu sẽ cần gì
nên ông chuẩn bị mỗi thứ một ít.

54:20.340 --> 54:21.424
Cảm ơn ạ.

54:21.508 --> 54:22.926
Hãy chăm sóc bản thân.

54:23.760 --> 54:24.594
Dạ.

54:25.762 --> 54:26.596
Được chứ?

54:27.931 --> 54:28.807
Dạ.

54:31.351 --> 54:32.185
Đi lên thôi.

54:33.228 --> 54:35.772
Lên trước đi ạ.
Cháu phải nói chuyện với họ.

54:38.858 --> 54:39.859
Được rồi.

54:45.657 --> 54:47.409
Cảm ơn các anh đã giúp đỡ.

54:48.368 --> 54:49.911
Bọn tôi nên cảm ơn cô chứ.

54:59.296 --> 55:01.047
Hẹn gặp lại, Da Min.

55:02.757 --> 55:03.591
Hẹn gặp lại.

55:04.217 --> 55:05.051
Đi đi.

55:08.305 --> 55:09.139
Phải rồi.

55:10.390 --> 55:12.017
Anh biết số tôi rồi nhỉ?

55:12.976 --> 55:13.810
Ừ.

55:18.732 --> 55:19.566
Trời ạ.

55:20.734 --> 55:21.568
Đi nào.

55:32.412 --> 55:34.497
<i>- </i>Vâng, anh Min Beom.
<i>- Đi rồi à?</i>

55:35.332 --> 55:36.458
Bọn em đang đến đó.

55:37.334 --> 55:38.918
Đừng để bị thương nhé?

55:39.586 --> 55:40.420
<i>Vâng.</i>

55:40.503 --> 55:42.756
Anh và Gang Yong sẽ lo phần còn lại.

55:43.631 --> 55:44.758
<i>Lái xe cẩn thận.</i>

55:44.841 --> 55:45.675
Vâng.

56:20.460 --> 56:21.586
Mau đi thôi.

56:21.669 --> 56:22.545
Đợi tí.

56:23.546 --> 56:24.381
Đợi tí.

56:37.018 --> 56:37.852
Anh à.

56:41.356 --> 56:42.190
Được.

56:55.286 --> 56:56.287
Ra khơi.

57:07.549 --> 57:09.092
Kiểm tra ở trong trước đi.

57:52.051 --> 57:53.136
Kim Myeong Gil!

58:13.448 --> 58:14.657
Chết tiệt.

58:25.084 --> 58:26.377
Ừ.

01:02:57.356 --> 01:02:58.900
Nếu ông còn chường mặt ra,

01:03:01.944 --> 01:03:03.029
tôi sẽ giết ông.

01:03:48.449 --> 01:03:49.283
Gun Woo à.

01:03:53.704 --> 01:03:54.539
Cậu ổn chứ?

01:03:56.374 --> 01:03:57.208
Vâng.

01:04:06.843 --> 01:04:07.677
Sao thế?

01:04:11.013 --> 01:04:11.848
Anh à.

01:04:15.601 --> 01:04:17.562
Em nghĩ em đã thành chó săn rồi.

01:04:35.037 --> 01:04:38.249
Gun Woo, cậu đã quên
cái tâm của võ sĩ đấm bốc rồi à?

01:04:39.876 --> 01:04:41.836
Ta chỉ cần tìm đường về thôi.

01:04:42.670 --> 01:04:45.423
Được chứ? Hãy cùng nhau quay về nào.

01:04:51.137 --> 01:04:51.971
Ừ.

01:04:52.972 --> 01:04:53.806
Quay về thôi.

01:05:02.815 --> 01:05:03.649
Đây.

01:05:04.692 --> 01:05:05.526
Ừ.

01:05:22.543 --> 01:05:23.711
Oa! Anh Woo Jin!

01:05:28.215 --> 01:05:30.343
Trời ơi, ta tìm thấy rồi!

01:05:38.768 --> 01:05:39.602
Ừ.

01:05:39.685 --> 01:05:42.229
<i>- </i>Anh Min Beom, anh đâu rồi?
<i>- Sắp đến rồi.</i>

01:05:42.939 --> 01:05:44.482
Tìm được vàng thỏi chưa?

01:05:45.191 --> 01:05:46.859
Bọn em tìm được toàn bộ rồi.

01:05:47.735 --> 01:05:48.653
<i>Còn điện thoại?</i>

01:05:50.363 --> 01:05:51.489
Em sẽ đi lấy.

01:05:52.198 --> 01:05:53.824
- Anh, đây này.
- Phải.

01:05:53.908 --> 01:05:55.409
- Ừ.
- Đi thôi.

01:06:04.210 --> 01:06:07.213
- <i>Sao rồi?</i>
- Cuối cùng đã lấy được cái điện thoại.

01:06:10.424 --> 01:06:11.509
Bọn nó đã làm tốt.

01:06:12.009 --> 01:06:15.096
Anh đã yêu cầu Interpol hỗ trợ.
Họ sẽ đợi ở Việt Nam.

01:06:16.013 --> 01:06:17.181
Tất cả đã qua rồi.

01:06:17.264 --> 01:06:18.933
<i>Em tôi đã rất khốn khổ nhỉ.</i>

01:06:19.433 --> 01:06:20.267
Cảm ơn anh.

01:06:36.492 --> 01:06:38.077
Các cậu muốn làm gì?

01:06:42.540 --> 01:06:43.541
Chủ tịch Choi

01:06:44.667 --> 01:06:48.671
luôn muốn giúp người nghèo
được điều trị y tế đàng hoàng,

01:06:49.964 --> 01:06:53.467
nên em muốn số tiền được sử dụng
theo ý nguyện của ông ấy.

01:06:53.551 --> 01:06:55.886
Chà, anh thấy thế nào?

01:06:57.555 --> 01:06:59.306
Không muốn vơ số tiền này à?

01:07:03.102 --> 01:07:05.229
Dĩ nhiên là em muốn rồi.

01:07:06.105 --> 01:07:08.107
Nhưng tiền này không phải của em.

01:07:08.941 --> 01:07:14.155
Em chỉ trả ơn Chủ tịch Choi vì lòng tốt
của ông ấy và giữ lời hứa với ông ấy.

01:07:16.032 --> 01:07:17.158
Được rồi.

01:07:18.492 --> 01:07:19.326
Các cậu.

01:07:20.161 --> 01:07:24.165
Ở đây ta có 168 thỏi vàng,
một thỏi nặng cỡ bảy ký.

01:07:24.248 --> 01:07:27.835
Mỗi thỏi có giá thị trường
cỡ 500 triệu won, tổng gần 84 tỷ.

01:07:28.586 --> 01:07:30.921
Nếu các cậu muốn, anh sẽ dùng chúng

01:07:31.005 --> 01:07:33.966
để mở một quỹ phúc lợi
dưới quyền Tập đoàn Iil.

01:07:34.050 --> 01:07:38.304
Thông qua quỹ đó, ta có thể cung cấp
sự chăm sóc y tế cho những ai cần.

01:07:39.263 --> 01:07:42.308
Hoặc là, anh có nên
thêm một ít tiền từ công ty

01:07:43.059 --> 01:07:44.685
và mở một bệnh viện không?

01:07:45.311 --> 01:07:47.313
- Ý đó hay đấy ạ.
- Nhỉ?

01:07:47.396 --> 01:07:48.397
Đúng vậy.

01:07:48.481 --> 01:07:52.860
Anh nghĩ bố anh sẽ thích thế.
Và nó cũng sẽ nâng cao hình ảnh công ty.

01:07:53.402 --> 01:07:58.449
Hơn nữa, ta sẽ làm được việc tốt cho đời.
Anh sẽ làm nó sau khi xong với khách sạn.

01:07:58.532 --> 01:08:03.329
Anh Min Beom, anh có thể đặt tên
Chủ tịch Choi trong tên bệnh viện không?

01:08:03.954 --> 01:08:04.789
Ông ấy tên gì?

01:08:04.872 --> 01:08:06.415
Là Choi Tae Ho ạ.

01:08:07.041 --> 01:08:09.627
Thành thật mà nói, sẽ không dễ đâu,

01:08:10.753 --> 01:08:11.962
mà anh sẽ xem xét.

01:08:12.463 --> 01:08:13.464
Cảm ơn anh.

01:08:21.472 --> 01:08:22.473
Hả?

01:08:22.556 --> 01:08:27.269
Anh sẽ bù phần thiếu bằng tiền của mình.
Coi như tiền thưởng làm tốt công việc.

01:08:27.770 --> 01:08:29.855
Anh à, không sao đâu. Bọn em ổn.

01:08:30.439 --> 01:08:32.233
Chủ tịch Choi cũng sẽ làm vậy.

01:08:33.067 --> 01:08:33.901
Cầm đi.

01:08:39.031 --> 01:08:41.033
<i>Không biết phải nói gì rồi hả?</i>

01:08:44.245 --> 01:08:45.621
Nói cảm ơn là được rồi.

01:08:46.997 --> 01:08:48.666
Cháu cảm ơn Chủ tịch ạ.

01:08:48.749 --> 01:08:49.667
Không đâu.

01:08:51.001 --> 01:08:52.837
Ông mới là người phải cảm ơn.

01:08:55.714 --> 01:08:57.258
Cảm ơn anh rất nhiều.

01:09:09.145 --> 01:09:09.979
Bắt lấy!

01:09:10.062 --> 01:09:11.647
- Không!
- Ném đây!

01:09:12.606 --> 01:09:13.899
- Tớ ở đây.
- Đây nhé?

01:09:13.983 --> 01:09:15.109
Tớ ở đây.

01:09:16.527 --> 01:09:17.778
- Cái này nữa.
- Hả?

01:09:20.156 --> 01:09:21.240
A lô, Gun Woo à.

01:09:22.324 --> 01:09:23.242
Con ở đâu cơ?

01:09:25.911 --> 01:09:27.371
Này! Gun Woo!

01:09:30.708 --> 01:09:31.542
Trời ơi.

01:09:41.218 --> 01:09:42.553
Con trai cưng của tôi.

01:09:48.017 --> 01:09:48.976
Woo Jin à.

01:09:50.769 --> 01:09:52.521
Trời ơi, mặt cháu bị gì vậy?

01:09:53.647 --> 01:09:55.608
Cháu đã vất vả quá rồi.

01:09:59.486 --> 01:10:01.614
Tất cả đã qua rồi, mẹ. Về nhà thôi.

01:10:02.198 --> 01:10:03.032
Được.

01:10:04.700 --> 01:10:06.535
Mẹ rất tự hào về mấy đứa.

01:11:57.646 --> 01:12:02.651
Biên dịch: PT
ào về mấy đứa.
