WEBVTT

00:19.728 --> 00:23.940
<i>Xác nhận Trung sĩ Kim Cheon Gyu,</i>
<i>thuộc Đội Đặc nhiệm, đã tử vong do vụ nổ.</i>

00:24.024 --> 00:27.152
<i>Ngoài ra, điều tra viên phụ trách</i>
<i>thuộc Đội Điều tra Trọng án,</i>

00:27.235 --> 00:31.489
<i>Cảnh sát trưởng Min Gang Yong bị thương</i>
<i>nặng và được chuyển đến bệnh viện gần đó.</i>

00:35.035 --> 00:36.995
VỤ NỔ KHÍ GAS TẠI KHÁCH SẠN Ở GANGNAM

01:08.318 --> 01:09.611
LEE WOO JEONG, ANH WOO JIN

01:11.738 --> 01:12.572
Vâng, a lô?

01:13.198 --> 01:14.699
Woo Jeong đây. Tôi đang gọi nhóm.

01:15.366 --> 01:17.202
<i>- Nghe rõ không?</i>
- Vâng.

01:17.285 --> 01:18.203
<i>Vâng, anh Woo Jeong.</i>

01:18.286 --> 01:19.829
Giờ hai anh đang ở đâu?

01:19.913 --> 01:22.916
Chúng tôi đang ở gara sửa ô tô
mà tiền bối Moon Gwang Mu quen.

01:22.999 --> 01:25.752
Chúng tôi đã bắt được
kẻ bỏ thuốc anh Min Beom.

01:26.753 --> 01:27.837
Còn anh Gun Woo?

01:29.589 --> 01:32.717
Anh Gang Yong bị thương
nên tôi đang ở bệnh viện.

01:33.468 --> 01:34.803
Anh Gang Yong bị thương sao?

01:34.886 --> 01:37.806
- Sao anh Gang Yong lại bị thương?
<i>- Anh Woo Jin.</i>

01:37.889 --> 01:40.433
<i>Anh có thể bình tĩnh một chút được không?</i>

01:40.517 --> 01:41.351
Vâng.

01:41.935 --> 01:44.145
Anh Gun Woo, tình hình hiện tại sao rồi?

01:45.146 --> 01:46.106
Anh ấy…

01:47.941 --> 01:49.609
Anh ấy đang vào chụp CT.

01:50.110 --> 01:51.528
<i>Tình trạng thế nào?</i>

01:55.115 --> 01:56.533
Anh ấy đang hôn mê.

01:57.909 --> 01:59.911
- Anh ấy hôn mê rồi.
- Khốn kiếp!

02:02.914 --> 02:06.751
Anh cứ ở lại bệnh viện.
Có kết quả thì báo cho tôi ngay nhé?

02:08.628 --> 02:09.462
Vâng.

02:09.546 --> 02:11.673
<i>Anh Woo Jin,</i>
<i>phiền anh gửi địa chỉ gara cho tôi.</i>

02:11.756 --> 02:13.383
<i>Tôi sẽ đến đó ngay.</i>

02:13.883 --> 02:15.343
<i>Vâng, tôi gửi liền.</i>

02:49.377 --> 02:51.880
CHÓ SĂN CÔNG LÝ 2

03:12.317 --> 03:13.193
Chờ ở đây đi.

03:13.276 --> 03:14.569
Vâng, thưa Giám đốc.

03:15.987 --> 03:19.991
Nghe anh nói nên chú đã định đến
thăm cháu, mà có vẻ hơi muộn rồi nhỉ.

03:21.117 --> 03:23.828
- Chú có thể giúp gì?
- Xin chú cử người giúp cháu.

03:26.206 --> 03:27.332
Cháu muốn gì?

03:27.415 --> 03:29.667
Cháu muốn giết một kẻ.

03:30.835 --> 03:31.961
Kẻ bỏ thuốc cháu à?

03:34.797 --> 03:36.174
Là kẻ đứng sau sai khiến.

03:41.554 --> 03:42.889
Min Beom nhà ta

03:43.640 --> 03:45.225
đã làm gì sai sao?

03:55.735 --> 03:58.321
Chú có một nhân viên
làm việc rất gọn gàng.

03:59.113 --> 04:01.449
Chú sẽ giao người đó cho cháu, nhưng…

04:02.784 --> 04:04.452
Việc có nên thủ tiêu kẻ đó hay không

04:05.662 --> 04:07.288
chú sẽ cân nhắc kỹ.

04:07.956 --> 04:10.083
Sau này cháu sẽ trả ơn hậu hĩnh ạ.

04:11.251 --> 04:12.335
Chú sẽ cố

04:13.378 --> 04:14.754
cân nhắc điều cháu muốn.

04:15.672 --> 04:17.298
Cảm ơn chú ạ.

04:18.841 --> 04:20.635
Nói đi! Ai sai mày làm?

04:20.718 --> 04:22.136
Ôi, ồn ào quá!

04:22.220 --> 04:23.888
Con mẹ nó chứ!

04:26.349 --> 04:29.352
Chị gái, giờ tôi không có tâm trạng
đùa giỡn với chị đâu.

04:29.435 --> 04:32.230
Nói đi, hả? Ai sai cô làm?

04:33.022 --> 04:34.190
Lại gần đây.

04:37.819 --> 04:38.653
Nói đi.

04:39.904 --> 04:40.905
Gần nữa.

04:40.989 --> 04:43.533
Chết tiệt, làm cái trò gì thế?
Nói thẳng ra đi. Sao hả?

04:43.616 --> 04:45.493
Vì là bí mật mà.

04:52.208 --> 04:54.585
Đây, nói đi. Bí mật gì?

04:56.087 --> 04:56.921
Hả?

04:58.965 --> 05:01.134
- Á!
- Này, chết tiệt, thả ra, mau!

05:01.217 --> 05:02.260
Con mẹ mày!

05:02.343 --> 05:05.013
- Điên rồi à?
- Anh không sao chứ?

05:05.555 --> 05:06.472
Buông ra.

05:07.473 --> 05:09.517
- Không được.
- Buông ra, chó má, buông ra!

05:09.600 --> 05:11.352
- Buông ra!
- Bình tĩnh đi.

05:11.436 --> 05:12.770
- Biết rồi mà.
- Kìa anh!

05:12.854 --> 05:14.147
Tiền bối à.

05:19.444 --> 05:20.528
Ừ, biết rồi.

05:21.029 --> 05:22.989
Biết rồi mà. Ừ, biết rồi.

05:26.743 --> 05:27.577
Vui lắm hả?

05:27.660 --> 05:29.996
Ừ, vui chết mẹ luôn.

05:30.079 --> 05:31.998
Ừ, "Ôi, vui ghê".

05:32.999 --> 05:34.834
Ôi, đau bụng quá.

05:35.626 --> 05:37.420
Ôi chà, tổ sư nó chứ.

05:37.920 --> 05:39.839
Chị gái, chân đẹp thật đấy nhỉ.

05:39.922 --> 05:41.591
Chắc nhiều người mê lắm?

05:42.091 --> 05:42.967
Ừ.

05:43.551 --> 05:44.677
Nhưng mà sao ta?

05:45.178 --> 05:47.013
Nếu cái đầu gối này mà gãy,

05:48.264 --> 05:49.724
cô sẽ đi khập khiễng cả đời đấy.

05:52.727 --> 05:54.062
Chuẩn bị xong chưa?

05:58.733 --> 05:59.692
Nào.

06:01.152 --> 06:02.570
Xin đừng làm thế.

06:04.364 --> 06:08.201
Tôi sợ lắm. Xin tha cho tôi đi mà.

06:08.284 --> 06:10.286
Tôi xin lỗi. Làm ơn tha cho tôi.

06:10.370 --> 06:15.666
Sớm nói thế thì có phải tốt không. Ổn rồi.
Nào, nói đi. Đừng khóc, nói đi.

06:17.168 --> 06:18.169
"Nói đi".

06:21.172 --> 06:24.342
Ôi, thằng đần này,
nhìn cái mặt ngu vãi ra.

06:24.425 --> 06:26.010
- Buông ra!
- Bình tĩnh đi.

06:26.094 --> 06:27.387
- Buông ra!
- Bình tĩnh đi ạ!

06:27.470 --> 06:29.013
- Bình tĩnh đi! Đừng!
- Buông ra!

06:29.931 --> 06:31.224
Con mẹ nó chứ!

06:32.016 --> 06:34.143
Này, cô thật sự…

06:36.062 --> 06:37.313
muốn bị dạy dỗ đấy à?

06:37.897 --> 06:38.773
Ừ.

06:39.524 --> 06:41.275
Tao thích bị dạy dỗ đấy.

06:41.776 --> 06:43.403
Mày định dạy tao kiểu gì?

06:51.411 --> 06:52.328
Đánh đi.

06:52.912 --> 06:53.788
Hả?

06:55.206 --> 06:56.749
Đánh đi.

07:07.009 --> 07:09.512
Nếu tao mở miệng ở đây,

07:10.138 --> 07:12.140
thì thằng anh đã đưa tiền cho tao

07:12.640 --> 07:15.017
sẽ chặt chân tao,

07:15.768 --> 07:18.521
rồi bán sang ổ mại dâm ở Đông Nam Á đấy.

07:21.149 --> 07:23.317
Là mày, mày cũng sẽ ngậm miệng thôi,
đúng không?

07:35.872 --> 07:38.082
LEE WOO JEONG

07:40.501 --> 07:42.336
À, anh Woo Jeong, ở đây.

07:52.597 --> 07:53.931
Anh Woo Jin, sao rồi?

07:54.015 --> 07:57.143
Chúng tôi hỏi mãi xem ai là kẻ sai khiến,
nhưng cô ta không trả lời.

07:57.768 --> 07:59.187
Cứng đầu lắm.

07:59.687 --> 08:01.230
Cô ta còn cắn cả tai tiền bối.

08:01.314 --> 08:03.149
Ôi, có xảy ra bạo lực không?

08:03.232 --> 08:06.903
Không, chúng tôi
không đánh đập gì cô ta cả.

08:08.696 --> 08:11.866
Vậy là, chính cô ta
đã chủ động tiếp cận tiền bối Min

08:11.949 --> 08:13.951
rồi đưa anh ấy địa chỉ khách sạn,
đúng không?

08:14.035 --> 08:16.829
Không, là cô Tae Yeong
đã hack điện thoại cô ta để tìm ra.

08:17.914 --> 08:19.499
Anh Woo Jeong, trước mắt,

08:19.999 --> 08:22.084
hay anh vào gặp trực tiếp cô ta đi?

08:23.252 --> 08:25.755
Ừm, tên cô ta là gì?

08:26.255 --> 08:29.550
Này, cho tôi hút một điếu thuốc thôi.

08:30.051 --> 08:32.428
Ôi, đúng là keo kiệt chết đi được.

08:32.512 --> 08:34.263
Con này lắm trò thật đấy.

08:34.347 --> 08:35.306
- Tiền bối.
- À, ừ.

08:35.389 --> 08:36.557
- Chào anh.
- Tới rồi à?

08:36.641 --> 08:37.683
- Vâng, chào anh.
- Ôi.

08:37.767 --> 08:39.227
Cậu Woo Jeong tới rồi à? Ừ…

08:40.394 --> 08:42.688
Cô ta không chịu nói gì cả.

08:42.772 --> 08:44.440
Để tôi nói chuyện thử xem.

08:44.524 --> 08:45.483
Được.

08:56.118 --> 08:56.953
Ai cho ngồi?

09:05.920 --> 09:08.464
Cút đi, thằng khốn!

09:16.847 --> 09:19.100
Tao bảo cút, đồ khốn. Không nghe à?

09:19.183 --> 09:20.935
Thật là… Má nó chứ.

09:24.772 --> 09:25.898
Tôi ngồi được chứ?

09:42.623 --> 09:43.457
Tôi…

09:44.834 --> 09:46.085
mong là cô Gina

09:47.211 --> 09:49.589
sẽ hợp tác cùng chúng tôi.

09:55.595 --> 09:57.388
Nếu cô muốn, tôi có thể chờ thêm.

09:59.724 --> 10:02.768
Má nó. Ai mang thằng chó chết này tới vậy?

10:06.272 --> 10:07.273
Này.

10:08.274 --> 10:10.067
Nói nhanh rồi cút đi. Con mẹ mày.

10:10.151 --> 10:13.613
Cảnh sát đột kích khách sạn dựa trên
thông tin lấy từ điện thoại của cô.

10:14.989 --> 10:16.282
Cô có biết chuyện đó không?

10:17.867 --> 10:22.705
Lúc này, hẳn là bên kia sẽ nghĩ rằng chính
cô Gina làm lộ thông tin và truy tìm cô.

10:24.498 --> 10:26.584
Chắc cô còn hiểu rõ điều đó hơn chúng tôi.

10:27.084 --> 10:29.378
Rằng chúng sẽ không tha thứ cho cô.

10:29.962 --> 10:33.674
Dù cô Gina có giải thích thế nào đi nữa,
chúng cũng sẽ không bao giờ tin.

10:33.758 --> 10:36.677
Sớm muộn gì,
chúng cũng sẽ tìm ra và trả thù cô.

10:37.261 --> 10:41.057
Nếu cô hợp tác với chúng tôi,
chúng tôi sẽ đảm bảo an toàn cho cô.

10:41.140 --> 10:44.810
Mày định bảo vệ tao kiểu gì?

10:45.394 --> 10:49.023
Trước hết, nếu chúng tôi bắt được chúng,
thì sẽ không còn ai trả thù cô Gina nữa.

10:49.523 --> 10:52.735
Đó là bước đầu. Tiếp theo là việc giảm án.

10:53.319 --> 10:56.280
Mẹ kiếp, mày điên à? Sao tao phải vào tù?

10:56.364 --> 11:00.368
- Thằng chó chết, dám đe dọa tao à?
- Rồi. Cô Gina, đây không phải là đe dọa.

11:00.868 --> 11:02.578
Nếu cô hợp tác với chúng tôi,

11:06.123 --> 11:08.501
chúng tôi sẽ giúp cô rút an toàn
khỏi tình huống này.

11:10.419 --> 11:11.629
Tôi nói thật đấy.

11:32.316 --> 11:33.317
Thả ra.

11:34.026 --> 11:34.860
Đau.

11:39.323 --> 11:41.283
Anh Sun Bo, anh có dao hay gì đó không?

11:41.367 --> 11:42.785
Anh Woo Jeong, như vậy thì…

12:00.010 --> 12:02.263
Anh Sun Bo. Cảm ơn anh.

12:10.938 --> 12:13.065
Người thuê tôi làm là Lee Man Bae.

12:13.816 --> 12:14.900
Hắn đang ở đâu?

12:16.485 --> 12:18.320
Sao tôi biết được?

12:18.821 --> 12:20.823
Tôi chỉ gặp khi nhận việc thôi.

12:21.323 --> 12:22.950
Cô quen hắn từ khi nào?

12:24.201 --> 12:27.121
Ba năm trước,
đó là lần đầu anh ấy giao việc cho tôi.

12:27.204 --> 12:28.622
Là việc gì?

12:30.249 --> 12:31.167
Này.

12:31.834 --> 12:33.836
Anh nghĩ đấy là việc có thể nói sao?

12:33.919 --> 12:35.212
Cái con này…

12:37.256 --> 12:40.384
Vậy hiện giờ,
Lee Man Bae đang làm việc với ai?

12:41.135 --> 12:43.929
Không biết. Tôi chỉ gặp anh ấy thôi.

12:44.013 --> 12:47.600
Về thông tin của Lee Man Bae,
cô không thể cung cấp thêm chút nào sao?

12:51.145 --> 12:51.979
Ông chú.

12:56.275 --> 12:57.568
Trời ạ.

12:58.694 --> 13:00.237
Con này lắm trò thật.

13:22.134 --> 13:27.056
Trước đây, hai chúng tôi
từng uống đến mức bất tỉnh nhân sự.

13:27.139 --> 13:30.643
Lúc đó anh ấy có nói với tôi là từng
làm việc ở Cơ quan Tình báo Quốc gia.

13:31.685 --> 13:35.314
Vì vướng vào chuyện tiền bạc
nên bất đắc dĩ phải nghỉ ở đó.

13:35.815 --> 13:37.566
Không kiếm được việc gì khác,

13:37.650 --> 13:41.278
nên anh ấy đã dùng mối quan hệ thời ở đó
để môi giới kiếm tiền.

13:41.362 --> 13:43.197
Theo tôi thấy thì anh ấy nói thật.

13:43.697 --> 13:46.867
Dù anh ấy là kiểu người
không để lộ suy nghĩ nên khó mà hiểu rõ.

13:47.993 --> 13:49.328
Cô có số liên lạc chứ?

13:51.080 --> 13:52.832
Mỗi lần anh ấy gọi thì đều đổi số.

13:53.332 --> 13:55.209
Dù sao, tôi gọi thì anh ấy cũng đâu nghe.

13:55.960 --> 13:57.711
Tôi chỉ nhắn tin cho anh ấy

13:58.212 --> 13:59.630
rồi chờ thôi.

14:04.051 --> 14:05.970
Thuốc bỏ vào rượu của anh Min Beom là gì?

14:07.680 --> 14:08.514
Này, bốn mắt.

14:09.098 --> 14:11.016
- Vâng?
- Đưa túi của tôi đây.

14:37.918 --> 14:40.129
Hãy giúp chúng tôi gặp được Lee Man Bae.

14:46.760 --> 14:48.512
Tôi sẽ tiêu đời đấy.

14:51.265 --> 14:52.308
Này.

14:53.142 --> 14:54.977
Chúng ta cùng chung một thuyền rồi.

14:55.978 --> 14:58.898
Phải bắt được bọn đó
thì cô mới có thể sống.

15:01.025 --> 15:02.818
Con mẹ nó chứ.

15:10.200 --> 15:13.245
Chết tiệt, hôm nay muộn rồi. Mai làm.

15:16.540 --> 15:18.250
Cứ đến khách sạn chúng tôi đang ở đã.

15:18.334 --> 15:19.793
Ở nhà cô không an toàn.

15:20.294 --> 15:22.004
Chúng tôi sẽ bảo vệ cô.

15:36.560 --> 15:37.561
Đi hướng này ạ.

16:07.383 --> 16:09.176
- Gun Woo à.
- Anh Gun Woo.

16:15.474 --> 16:17.559
Anh tưởng cậu đang ở bệnh viện mà.

16:18.268 --> 16:19.186
Cậu ổn chứ?

16:21.105 --> 16:23.399
Bác sĩ bảo em cứ về trước.

16:24.400 --> 16:25.234
Ừ.

16:29.238 --> 16:30.406
Còn anh Gang Yong?

16:33.409 --> 16:35.077
Anh ấy vẫn đang ở phòng cấp cứu.

16:37.621 --> 16:39.331
Cho tới lúc em rời đi,

16:40.416 --> 16:41.667
anh ấy vẫn chưa tỉnh.

16:46.797 --> 16:47.798
Còn cậu thì sao?

16:48.632 --> 16:50.384
Có bị thương chỗ nào không? Ổn chứ?

16:52.678 --> 16:53.637
Em…

16:55.222 --> 16:57.141
đã suy nghĩ rất nhiều.

16:58.600 --> 17:01.812
Em đã suy nghĩ đi, suy nghĩ lại.

17:05.315 --> 17:06.483
Em chắc chắn rồi.

17:09.820 --> 17:11.280
Mọi chuyện đều là do em.

17:12.031 --> 17:13.991
Không phải đâu, thật sự không phải mà.

17:14.074 --> 17:15.200
Nếu lúc đó em cứ…

17:15.284 --> 17:18.037
Gun Woo à, nghe anh nói đã, nhé? Gun Woo.

17:18.620 --> 17:20.247
Nghe anh nói đi, Gun Woo.

17:20.748 --> 17:24.126
Nhìn anh này, Gun Woo, hả? Kim Gun Woo.

17:28.505 --> 17:31.008
Anh Min Beom,
anh Gang Yong, tiền bối Moon,

17:31.675 --> 17:34.303
tất cả đều tự nguyện
lao vào cuộc chiến này.

17:35.012 --> 17:38.599
Dù cậu có cản
thì họ vẫn sẽ ra chiến đấu, cậu biết mà.

17:39.308 --> 17:44.021
Đúng vậy, nói thật thì
việc các anh ấy ra chiến đấu như thế này,

17:44.646 --> 17:46.106
anh nghĩ là đúng.

17:46.607 --> 17:47.483
Vì sao?

17:48.901 --> 17:50.152
Vì cậu, Gun Woo à,

17:51.779 --> 17:54.323
cậu đã liều mạng chiến đấu trước
vì bọn anh.

17:55.699 --> 17:56.909
Gun Woo à, chúng ta

17:57.409 --> 18:00.746
đều gắn kết với nhau
thông qua chính Kim Gun Woo cậu.

18:01.997 --> 18:04.374
Nếu cậu biến mất khỏi đời bọn anh…

18:05.125 --> 18:06.543
đó sẽ là điều…

18:08.212 --> 18:09.922
không tưởng tượng nổi đâu.

18:11.465 --> 18:14.301
Vì vậy, nếu cậu gặp khó khăn
hay nguy hiểm,

18:14.802 --> 18:17.721
thì bọn anh sẽ đoàn kết lại
với quyết tâm phải bảo vệ cậu.

18:18.305 --> 18:20.557
Nhìn anh Gang Yong và tiền bối Moon đi.

18:20.641 --> 18:25.020
Cảnh sát với dân cho vay nặng lãi? Họ vốn
đâu hợp, vậy mà rốt cuộc vẫn hợp lực được.

18:25.104 --> 18:26.855
Sao có thể có chuyện đó chứ? Hả?

18:27.564 --> 18:28.524
Gun Woo à.

18:29.817 --> 18:31.777
Thông qua cậu, Kim Gun Woo,

18:34.196 --> 18:35.864
chúng ta đã trở thành gia đình.

18:36.990 --> 18:39.201
Không phải vì cậu mà rắc rối xảy ra.

18:40.285 --> 18:42.079
Mà là vì cậu mà chúng ta còn sống.

18:42.579 --> 18:44.915
Vì cậu mà anh mới còn sống.

18:52.256 --> 18:53.257
Gun Woo à.

18:55.926 --> 18:57.928
Luật của chúng ta là gì, hả?

18:59.471 --> 19:00.639
Một khi đã là gia đình?

19:04.143 --> 19:05.894
Thì mãi mãi là gia đình.

19:05.978 --> 19:06.979
Gia đình thì?

19:10.065 --> 19:11.608
Sẽ…

19:13.360 --> 19:14.444
bảo vệ nhau…

19:15.863 --> 19:17.364
cho đến chết.

19:18.657 --> 19:21.160
Anh Min Beom, anh Gang Yong
sẽ sớm tỉnh lại thôi.

19:21.243 --> 19:24.037
Các anh của chúng ta
là những người rất mạnh mà, đúng không?

19:25.205 --> 19:26.373
Thế cho nên,

19:27.249 --> 19:30.169
Gun Woo à, trước hết,
cậu phải giữ vững tinh thần.

19:31.461 --> 19:32.296
Hiểu chứ?

19:40.053 --> 19:40.929
Vâng.

19:44.391 --> 19:45.225
Ừ.

19:48.562 --> 19:49.730
Chắc cậu đói rồi nhỉ.

19:52.816 --> 19:55.444
À, anh Woo Jeong, anh đói rồi phải không?

19:55.944 --> 19:57.654
Gọi dịch vụ phòng nhé?

19:58.155 --> 19:59.531
Vâng, được ạ.

20:13.003 --> 20:14.296
<i>Anh nói đúng.</i>

20:15.923 --> 20:17.007
<i>Chính vì vậy,</i>

20:18.383 --> 20:20.886
<i>mình phải tự tay bảo vệ gia đình mình.</i>

20:27.100 --> 20:28.018
Khoan đã.

20:28.518 --> 20:29.353
Thằng này.

20:32.231 --> 20:33.398
Gun Woo sẽ gặp khó đấy.

20:33.982 --> 20:36.401
Sải tay của thằng này dài vãi. Tiếp theo.

20:37.110 --> 20:37.945
Kéo xuống xem.

20:39.696 --> 20:40.989
Ở đó.

20:43.283 --> 20:44.117
Thằng này.

20:44.868 --> 20:46.161
Thằng này là võ sĩ chơi bẩn.

20:46.662 --> 20:48.121
Trái ngược hẳn với Gun Woo.

20:49.915 --> 20:51.166
Tốt.

20:51.667 --> 20:52.876
Chắc sẽ thú vị đây.

20:58.048 --> 21:00.050
Ơ, cô Tae Yeong, có chuyện gì vậy?

21:01.301 --> 21:02.678
Anh phải xem cái này.

21:03.178 --> 21:06.682
Có thông tin anh Gun Woo sẽ thi đấu
lúc 11 giờ đêm thứ Năm tuần này.

21:07.891 --> 21:09.059
Nó xuất hiện khi nào?

21:09.559 --> 21:11.520
Tôi vừa mới thấy thôi.

21:13.480 --> 21:14.356
Anh Gun Woo đâu?

21:14.856 --> 21:16.149
Chắc nó đi tập rồi.

21:16.233 --> 21:18.318
Kiểu gì chúng cũng sẽ
tìm cách tiếp cận anh ấy.

21:42.426 --> 21:43.385
Anh xem này.

21:44.011 --> 21:46.430
Có vết nứt dạng đường thẳng ở xương trán.

21:47.431 --> 21:48.473
Đó là gì vậy?

21:49.891 --> 21:51.643
Là tình trạng nứt xương.

21:52.144 --> 21:54.688
Đã xuất hiện tụ máu trong não
nên áp lực não đang tăng.

21:54.771 --> 21:58.692
Cho đến khi áp lực não về mức bình thường,
anh cần phải nghỉ ngơi tuyệt đối.

21:59.192 --> 22:01.278
- Vâng, tôi hiểu rồi, cảm ơn bác sĩ.
- Khoan.

22:02.237 --> 22:04.489
Vấn đề này không hề đơn giản đâu.

22:05.157 --> 22:07.242
Vâng, tôi hiểu rõ hết rồi.

22:07.326 --> 22:09.244
- Cảm ơn anh.
- Chúng tôi cần theo dõi sát.

22:09.328 --> 22:11.038
Vất vả rồi, cảm ơn bác sĩ.

22:11.121 --> 22:13.415
Nếu áp lực não tăng thêm
thì anh phải phẫu thuật.

22:24.968 --> 22:27.179
- Vẫn chưa có tin gì sao?
- Ừ.

22:28.805 --> 22:32.726
Thông thường thì mất bao lâu
Lee Man Bae sẽ phản hồi?

22:33.435 --> 22:35.103
Tùy lúc.

22:38.648 --> 22:39.900
Cho tôi ly Americano đá.

22:54.831 --> 22:57.334
- Đi tập à?
- Dạ, em vừa ở phòng gym dưới tầng lên.

22:57.834 --> 22:59.378
Sao không đi cùng nhau?

22:59.461 --> 23:02.631
Anh ngủ say quá nên em đi một mình.

23:03.298 --> 23:04.132
Ngày mai.

23:05.717 --> 23:06.718
Nhất định cùng đi nhé.

23:09.721 --> 23:10.555
Vâng.

23:15.310 --> 23:17.187
ANH GANG YONG

23:20.565 --> 23:21.650
A lô?

23:22.150 --> 23:23.902
<i>Nhà vô địch của chúng ta, ở đâu thế?</i>

23:29.449 --> 23:30.534
Vâng, anh ơi.

23:31.618 --> 23:33.745
Bọn em đang cùng ở khách sạn ạ.

23:40.502 --> 23:41.586
- Vâng.
- Vâng.

23:43.255 --> 23:44.089
Đi lối này ạ.

23:46.049 --> 23:47.342
Mời đi lối này.

23:53.723 --> 23:54.724
Tiền bối!

23:55.934 --> 23:57.144
- Không sao.
- Anh.

23:57.227 --> 23:58.186
- Ừ.
- Đội trưởng…

23:58.270 --> 23:59.354
Anh đi lại được chứ?

23:59.438 --> 24:01.898
- Vâng, tôi sẽ đi từ từ thôi.
- Ôi trời.

24:03.608 --> 24:04.901
Không sao đâu.

24:18.123 --> 24:20.375
- Cùng vào đi nào.
- Dạ.

24:29.926 --> 24:31.887
Ai đã báo cho chúng biết ta sẽ tới nhỉ?

24:35.098 --> 24:36.766
Cảnh sát có mặt tại hiện trường,

24:37.350 --> 24:40.395
và cả đội đặc nhiệm, tôi đều nghi ngờ hết.

24:41.104 --> 24:42.564
Nghĩ thế nào cũng không ra.

24:43.315 --> 24:46.985
Ngoại trừ những người đã chết,
tất cả đều đáng nghi.

24:47.903 --> 24:52.199
Tôi nghĩ cũng có khả năng
nhân viên khách sạn đã làm lộ thông tin.

24:52.282 --> 24:53.950
Vì tôi đã gọi tới quầy lễ tân.

24:55.994 --> 24:58.413
Vậy thì có thể đã có người nghe được
rồi truyền ra.

24:59.456 --> 25:00.624
Dù sao thì,

25:01.625 --> 25:03.293
giờ có nên đào sâu chuyện này không?

25:03.376 --> 25:06.588
Tập trung vào Lee Man Bae
có lẽ sẽ hiệu quả hơn ạ, thưa tiền bối.

25:09.925 --> 25:11.134
Ta phải tự hành động thôi.

25:12.010 --> 25:13.386
Bên ngoài toàn là kẻ địch.

25:13.970 --> 25:14.804
Rồi.

25:16.598 --> 25:17.807
Ta sẽ chia làm hai đội.

25:17.891 --> 25:19.684
Tôi và Woo Jeong sẽ theo Lee Man Bae.

25:19.768 --> 25:22.229
Còn Woo Jin và Gwang Mu thì…

25:22.312 --> 25:25.315
À không,… Xin lỗi.
À không, tôi xin lỗi anh.

25:25.398 --> 25:28.693
Không sao đâu,
anh cứ gọi thoải mái thế nào cũng được.

25:29.402 --> 25:32.280
Hai người phụ trách
gia đình Yun Tae Geom nhé.

25:32.364 --> 25:35.158
- Không biết khi nào hắn sẽ xuất hiện.
- Vâng.

25:35.242 --> 25:36.284
Tiền bối.

25:36.785 --> 25:38.662
Loại thuốc bỏ vào rượu của Chủ tịch.

25:38.745 --> 25:41.289
- Bọn em đã gửi sang Viện Khoa học Pháp y.
- Ừ.

25:41.957 --> 25:44.918
- Bao giờ có kết quả?
- Họ nói ngày kia sẽ báo ạ.

25:45.418 --> 25:46.962
Rồi, làm tốt lắm.

25:50.298 --> 25:51.132
Gun Woo à.

25:53.718 --> 25:54.844
- Gun Woo.
- Vâng.

25:55.720 --> 25:57.305
Đội trưởng đang nói kìa.

25:58.014 --> 25:58.848
Vâng, thưa anh?

26:00.600 --> 26:01.768
Gun Woo, cậu định sao?

26:02.727 --> 26:04.396
À, ý anh là…

26:05.605 --> 26:06.439
Anh này.

26:06.523 --> 26:10.569
Hay là để Gun Woo ở lại đây ạ?

26:11.361 --> 26:14.322
Phải đó. Sáng nay trên trang IKFC,

26:14.406 --> 26:17.867
có đăng tin Gun Woo
sẽ thi đấu vào tối thứ Năm tuần này.

26:17.951 --> 26:21.037
Tôi nghĩ chúng sẽ tìm mọi cách
lôi Gun Woo ra ngoài.

26:22.956 --> 26:25.625
Ở đây là an toàn nhất.
Lại có cả đội bảo vệ.

26:27.877 --> 26:31.590
Ừ, đúng rồi. Làm vậy là đúng.
Cố gắng thêm chút nữa nhé.

26:33.008 --> 26:35.093
Nhất định phải bắt bằng được bọn này.

26:36.303 --> 26:37.387
Vâng.

26:37.470 --> 26:38.305
Anh.

26:39.472 --> 26:41.016
Hô khẩu hiệu "cố lên" nhé?

26:46.021 --> 26:48.940
- Nào. Một, hai, ba, cố lên!
- Cố lên!

26:50.317 --> 26:51.776
<i>- Nửa.</i>
<i>- Theo.</i>

26:51.860 --> 26:53.069
<i>- Theo.</i>
<i>- Theo.</i>

26:55.238 --> 26:56.239
<i>Nửa.</i>

26:57.490 --> 26:58.783
<i>- Nửa.</i>
<i>- Theo.</i>

26:58.867 --> 26:59.701
<i>Theo.</i>

27:02.329 --> 27:03.705
<i>- Nửa.</i>
<i>- Theo.</i>

27:03.788 --> 27:05.206
<i>- Theo.</i>
<i>- Theo.</i>

27:07.334 --> 27:08.877
<i>- Nửa.</i>
<i>- Theo.</i>

27:08.960 --> 27:09.836
<i>Theo.</i>

28:04.432 --> 28:05.725
Má nó chứ.

28:13.149 --> 28:16.778
MỤC TIÊU Ở TRƯỚC QUÁN SOCIETY
LOẠI BỎ NGAY

29:02.907 --> 29:03.992
Này, sao vậy?

29:05.201 --> 29:06.703
Cô Gina!

29:06.786 --> 29:07.829
Chết tiệt!

29:09.456 --> 29:11.040
Này, nhìn tôi đi, cô Gina.

29:11.124 --> 29:15.712
Ở đây có người bị thương. Số 674 Seoksan,
quận Jungang, mau tới đây nhanh lên!

30:33.414 --> 30:35.416
Tôi định đi dạo một chút.

30:59.858 --> 31:00.859
Theo tôi.

31:43.860 --> 31:44.819
Ngồi xuống.

31:57.916 --> 31:59.250
Gặp mày, thấy vui ghê.

32:00.251 --> 32:02.086
Đến sớm thế này có phải tốt không.

32:03.546 --> 32:04.797
Thằng ranh con.

32:07.050 --> 32:08.843
Vì mày mà tao mất hàng tỷ rồi đó.

32:12.430 --> 32:13.514
Dù sao thì,

32:16.059 --> 32:17.477
mày chiến đấu vì cái gì?

32:22.482 --> 32:23.316
Gia đình?

32:26.319 --> 32:27.278
Bạn bè?

32:31.157 --> 32:34.327
Mấy thứ đó chẳng kéo dài đâu,
rồi chúng cũng bỏ đi cả thôi.

32:35.370 --> 32:37.997
Thứ còn lại chỉ là tiền trong tài khoản.

32:38.873 --> 32:40.792
Thứ bảo vệ mày cũng chỉ có tiền thôi.

32:44.379 --> 32:46.631
Tao thích tiền vãi ra.

32:48.508 --> 32:49.968
Vì tiền không bao giờ phản bội.

32:55.098 --> 32:57.183
Người ta tạo ra môn đấm bốc
cũng chỉ vì tiền.

32:58.518 --> 32:59.936
Cùng hạng cân thì đánh mới lâu.

33:00.019 --> 33:02.730
Đánh lâu mới truyền hình trực tiếp,
mới chèn quảng cáo được.

33:04.023 --> 33:05.733
Các võ sĩ phải đánh được lâu

33:06.234 --> 33:08.736
thì họ mới được nghỉ vừa đủ
để không chết giữa chừng.

33:12.323 --> 33:13.408
Đó chính là

33:14.242 --> 33:15.952
các luật lệ được tạo ra để kiếm tiền.

33:19.163 --> 33:20.289
Thế cho nên…

33:21.749 --> 33:23.459
tao sẽ giúp mày kiếm tiền.

33:24.460 --> 33:25.294
Nhé?

33:31.009 --> 33:32.427
Tôi không cần tiền.

33:33.428 --> 33:34.721
Mau bắt đầu đi.

33:43.688 --> 33:44.856
Con mẹ mày.

33:46.607 --> 33:48.067
Đánh gục hai thằng đó trước đã.

33:51.988 --> 33:52.822
À.

33:55.158 --> 33:56.159
Nếu mày thua,

33:58.327 --> 34:00.121
cả nhà mày sẽ chết hết đấy.

34:34.781 --> 34:36.449
- Anh Gun Woo!
- Gun Woo à!

34:36.532 --> 34:38.409
- Sao vậy?
- Gun Woo có ở trong đó không?

34:38.493 --> 34:40.328
Anh ấy nói là đi dạo nên ra ngoài rồi.

34:40.411 --> 34:41.329
Gì cơ?

34:43.498 --> 34:44.916
GUN WOO

34:45.625 --> 34:49.253
<i>Điện thoại đã tắt nguồn.</i>
<i>Đang chuyển sang hộp thư thoại…</i>

34:57.845 --> 34:58.888
Đặt vào rồi cuộn lại.

35:02.100 --> 35:03.601
Tất cả đều làm thế đấy.

35:04.685 --> 35:06.312
Tôi sẽ chiến đấu theo cách của tôi.

35:06.813 --> 35:08.815
Không làm vậy
thì cậu không thắng được đâu.

35:30.378 --> 35:32.547
Ôi, chết tiệt.

35:38.219 --> 35:40.972
<i>Nhà vô địch WBC hạng siêu trung</i>
<i>chưa từng thua</i>

35:41.055 --> 35:42.348
<i>giờ sẽ ra mắt trên sàn IKFC.</i>

35:42.431 --> 35:46.519
Kim Gun Woo Mặt Sẹo đến từ Seoul.

35:46.602 --> 35:51.941
Đối thủ của anh ta là Metal Mantis,
thành tích tại IKFC là bảy thắng ba thua.

35:52.024 --> 35:56.070
<i>Đập nát hết đi, lên nào!</i>

36:30.563 --> 36:31.814
Đấu!

36:31.898 --> 36:36.235
<i>Rồi, trận đấu đầu tiên đã bắt đầu!</i>

36:37.528 --> 36:40.573
<i>Bùm! Metal Mantis tung</i>
<i>cú đấm thọc chuẩn xác trúng thẳng mặt!</i>

36:40.656 --> 36:45.369
<i>Nhìn kìa, anh ta đang cười.</i>
<i>Đúng nghĩa là đang tận hưởng trận đấu.</i>

36:46.412 --> 36:48.998
<i>Chà, trận này thành hỗn chiến rồi!</i>

36:49.081 --> 36:52.418
<i>Hai bên tung cú đấm</i>
<i>như thể muốn phân thắng bại đến cùng.</i>

36:52.501 --> 36:56.422
<i>Trời ơi, kìa! Khả năng di chuyển đầu của</i>
<i>nhà vô địch không đùa được đâu. Điên thật.</i>

36:57.006 --> 36:58.966
<i>Thân hình to mà tốc độ cũng kinh khủng.</i>

37:04.805 --> 37:06.390
<i>Kìa, anh ta định làm gì vậy?</i>

37:08.309 --> 37:10.645
<i>Bước chân nhanh hơn rồi kìa?</i>

37:10.728 --> 37:14.023
<i>Càng lúc càng nhanh?</i>
<i>Rốt cuộc anh ta định làm gì vậy?</i>

37:14.523 --> 37:17.485
<i>Bùm! Đỉnh nóc thật sự!</i>

37:17.568 --> 37:20.446
<i>Anh ta chỉ dùng một đòn là knock out luôn.</i>

37:20.529 --> 37:21.948
Phản ứng kinh khủng thật đấy?

37:22.031 --> 37:23.449
<i>Thắng rồi. Tới nào!</i>

37:26.619 --> 37:29.497
Có người nói Mặt Sẹo
còn mạnh hơn Hunter này?

37:38.673 --> 37:39.882
Tìm giúp tôi "KOERI".

37:45.680 --> 37:47.265
Là Viện Kỹ thuật Hàng hải Hàn Quốc.

37:47.348 --> 37:48.891
- Điều động đi.
- Vâng.

37:53.062 --> 37:54.605
<i>Đấu!</i>

37:56.399 --> 37:57.858
Này, nhà vô địch.

37:58.442 --> 37:59.485
Nhờ anh chỉ giáo.

38:05.908 --> 38:07.159
Cho mày chết này.

38:27.096 --> 38:28.764
Nào, thử đánh tao coi!

39:10.473 --> 39:11.599
Tới rồi!

39:36.207 --> 39:37.041
Xuống đây!

39:53.974 --> 39:56.227
- Đăng thằng này lên mạng nội bộ đi.
- Vâng.

40:07.655 --> 40:08.906
Đấu!

40:44.358 --> 40:45.693
Chó chết.

41:28.652 --> 41:30.154
Chó chết!

42:13.614 --> 42:15.699
Ôi, làm sao đây? Gun Woo của chúng ta.

43:20.848 --> 43:24.518
Con mẹ nó! Cảnh sát tới.
Tất cả phải rời đi trong vòng ba phút!

43:25.311 --> 43:26.895
Cảnh sát đến. Tất cả ra ngoài!

43:29.857 --> 43:32.276
Chủ tịch, không được đâu,
ngài phải ra ngoài ngay!

43:32.359 --> 43:33.611
Buông ra, thằng chó chết!

43:33.694 --> 43:35.613
Cảnh sát đến rồi. Ngài phải ra ngoài ngay!

43:39.074 --> 43:41.118
- Cửa khóa rồi!
- Mang kìm cắt tới, kìm cắt!

43:41.702 --> 43:42.536
Mang tới rồi!

43:43.829 --> 43:44.830
Má nó chứ!

43:53.589 --> 43:55.049
- Mở rồi!
- Chạy đi!

43:55.633 --> 43:56.800
- Chạy đi, ở kia!
- Vào!

43:56.884 --> 43:58.427
Vào nhanh lên!

44:03.932 --> 44:05.559
Kia kìa, có người!

44:10.439 --> 44:11.899
Chạy đi, mau chạy đi!

44:13.567 --> 44:14.693
Xe cứu thương!

44:30.668 --> 44:31.669
Anh.

44:34.213 --> 44:35.255
Gun Woo à.

44:36.131 --> 44:37.299
Ừ.

44:37.800 --> 44:39.843
Cẩn thận.

44:42.304 --> 44:43.597
Anh tới khi nào ạ?

44:46.058 --> 44:47.893
Anh tới được khoảng một tiếng rồi.

44:50.354 --> 44:51.480
Cậu ổn chứ?

44:56.777 --> 44:57.945
Sao cậu lại làm vậy?

44:59.613 --> 45:00.864
Nếu em không tới,

45:03.701 --> 45:05.536
thì anh và mẹ sẽ bị thương…

45:11.959 --> 45:13.544
May mà chỉ đến mức này.

45:15.713 --> 45:16.547
Em xin lỗi.

45:18.382 --> 45:20.300
Sao cậu phải xin lỗi?

45:22.428 --> 45:23.762
Em xin lỗi.

45:24.972 --> 45:27.683
Gun Woo à,
anh biết cậu làm vậy là vì bọn anh.

45:28.183 --> 45:29.309
Anh biết hết mà.

45:30.519 --> 45:31.854
Đó mới chính là cậu.

45:35.441 --> 45:36.692
Nhưng Gun Woo à.

45:38.527 --> 45:40.237
Chủ tịch Choi đã nói rồi còn gì.

45:43.157 --> 45:45.576
Hai đứa mình lúc nào cũng phải ở bên nhau.

45:52.541 --> 45:54.501
Từ giờ, dù có chuyện gì xảy ra,

45:55.502 --> 45:56.628
cứ đi cùng anh nhé.

45:58.881 --> 46:00.299
Chết thì cùng chết.

46:01.425 --> 46:03.135
Mà sống thì cùng sống.

46:05.012 --> 46:06.388
Đó mới là chúng ta.

46:22.613 --> 46:24.865
Im Baek Jeong, sinh năm 1985.

46:24.948 --> 46:28.327
Tại ASIAD Incheon 2014, anh ta
giành huy chương bạc hạng dưới nặng,

46:28.410 --> 46:31.413
rồi chuyển sang chuyên nghiệp
và duy trì chuỗi 17 trận toàn thắng,

46:31.497 --> 46:35.250
tới khi đấu với Chris Dustin, vô địch WBA
hạng dưới nặng, và thua bằng quyết định.

46:35.334 --> 46:37.127
Nhưng lúc đó anh ta phủ nhận kết quả,

46:37.211 --> 46:40.422
hành hung trọng tài
và ẩu đả dữ dội với chính HLV của mình.

46:40.506 --> 46:42.466
Anh ta ngồi tù vì tội hành hung trọng tài.

46:42.549 --> 46:46.178
Vì vụ này, anh ta bị Liên đoàn Đấm bốc
cấm vĩnh viễn. Sau đó, anh ta biến mất.

46:49.598 --> 46:50.474
Ra lệnh truy nã đi.

46:51.350 --> 46:52.518
Rõ ạ.

46:52.601 --> 46:56.647
<i>Đó là trận đấu thú vị nhất</i>
<i>mà tôi từng xem đấy.</i>

46:57.147 --> 46:58.816
<i>Cái hay ở chỗ</i>

46:58.899 --> 47:02.528
<i>người hâm mộ IKFC của các anh</i>
<i>vốn luôn thích mấy trò chơi bẩn</i>

47:02.611 --> 47:05.072
<i>thường không thấy trong đấu chính thống.</i>

47:05.155 --> 47:07.533
<i>Nhưng hôm qua thì không như vậy.</i>

47:08.075 --> 47:10.577
<i>Baek Jeong, anh là một tên khốn tuyệt vời.</i>

47:10.661 --> 47:14.998
<i>Khi anh dùng mấy đòn chơi bẩn với Gun Woo</i>
<i>thì khán giả lại phản ứng dữ dội.</i>

47:15.082 --> 47:19.294
<i>Tôi nghĩ ta đã tìm ra một nhân vật chính</i>
<i>tối thượng mà ai cũng muốn cổ vũ.</i>

47:19.378 --> 47:23.048
<i>Vì vậy, tôi đã quyết định mua lại IKFC,</i>

47:23.757 --> 47:28.428
<i>với mức đề nghị 400 triệu đô</i>
<i>để lấy chính xác 51% cổ phần.</i>

47:28.929 --> 47:30.889
<i>Nhưng tôi có hai điều kiện.</i>

47:30.973 --> 47:33.642
<i>Thứ nhất, là hợp đồng được ký bởi Gun Woo,</i>

47:34.226 --> 47:37.020
<i>đồng ý đấu độc quyền cho IKFC</i>
<i>trong ba năm.</i>

47:37.104 --> 47:38.021
<i>Thứ hai.</i>

47:38.105 --> 47:40.816
<i>Ở trận đấu tới, anh phải thua Gun Woo.</i>

47:40.899 --> 47:44.027
<i>IKFC không cần hai ngôi sao tỏa sáng.</i>

47:44.111 --> 47:47.948
<i>Gun Woo phải trở thành linh vật mới</i>
<i>và cuối cùng là gương mặt của IKFC.</i>

47:48.031 --> 47:50.659
<i>Muốn vậy thì Baek Jeong à,</i>
<i>anh phải rút lui.</i>

47:54.079 --> 47:55.163
Mày đùa tao đấy à?

47:55.747 --> 47:56.915
Đây là thế giới của tao.

47:56.999 --> 47:59.167
IKFC là do tao tạo ra.

47:59.960 --> 48:06.717
<i>Đúng vậy, thế nên tôi mới trả cho anh</i>
<i>số tiền lớn để mua lại 51% cổ phần.</i>

48:06.800 --> 48:09.595
Tao không muốn thế.
Và tao còn chuyện muốn nói.

48:10.387 --> 48:11.221
<i>Gì?</i>

48:11.805 --> 48:13.098
Nếu tao gặp mày,

48:14.349 --> 48:15.309
tao sẽ giết mày.

48:15.392 --> 48:17.311
<i>- Chết mẹ mày đi.</i>
- Mày cũng đi chết đi!

48:17.394 --> 48:19.062
Thằng chó chết!

48:21.523 --> 48:22.774
Anh đang làm cái gì vậy?

48:22.858 --> 48:25.736
Đây chẳng phải là thứ ta muốn sao?
Anh ta trả 400 triệu đô đấy!

48:30.699 --> 48:31.658
Mày muốn chết à?

48:32.367 --> 48:33.785
Để tao tự lo liệu.

48:34.286 --> 48:35.579
Thằng khốn này.

48:37.289 --> 48:39.124
Đừng có lải nhải cái mồm nữa.

48:39.833 --> 48:41.376
- Rõ chưa?
- Vâng!

48:57.726 --> 48:58.560
Chủ tịch.

49:02.147 --> 49:03.273
Cảnh sát

49:03.982 --> 49:05.901
đã phát lệnh truy nã ngài rồi.

49:06.693 --> 49:07.569
Cái gì?

49:08.570 --> 49:09.738
Đã có chuyện gì?

49:09.821 --> 49:13.450
Có lẽ ngài phải rời khỏi Hàn Quốc
càng sớm càng tốt.

49:14.409 --> 49:16.954
Tôi sẽ sắp xếp chuyên cơ cho ngài.

49:18.580 --> 49:22.292
Chó chết thật sự…

49:25.337 --> 49:27.589
- Đưa mẹ thằng Gun Woo tới.
- Gì cơ?

49:28.173 --> 49:30.759
Phải bắt mẹ nó
thì thằng khốn đó mới chịu nghe lời.

49:32.552 --> 49:34.012
Lần này sẽ là trận tử chiến.

49:34.513 --> 49:36.515
Giữa Gun Woo và tao,
sẽ có một đứa phải chết.

49:37.641 --> 49:39.101
Bọn chó chết khốn kiếp.

49:39.601 --> 49:41.812
Tao sẽ cho chúng mày thấy
ai mới là kẻ đáng gờm.

49:42.437 --> 49:44.147
Tao sẽ phá nát tất cả.
