WEBVTT

00:12.012 --> 00:14.097
เครื่องบินเจ็ตจะพร้อมภายในสี่วันครับ

00:17.976 --> 00:18.935
เราจะไปไหน

00:19.436 --> 00:23.064
ผมคิดว่าจะไปไทยไม่ก็เวียดนาม
แต่ไทยน่าจะสะดวกกับท่านมากกว่าไหมครับ

00:23.148 --> 00:25.066
ท่านมีคนรู้จักอยู่ที่นั่นแล้วด้วย

00:25.150 --> 00:25.984
แล้วไง

00:27.652 --> 00:29.320
งั้นผมจะจัดให้เดินทางไปไทยครับ

00:30.321 --> 00:33.742
แล้วก็การลักพาตัวแม่ของคิมกอนอู

00:33.825 --> 00:36.536
ผมขอแนะนำให้ใช้หมาล่าเนื้อระดับเอสครับ

00:36.619 --> 00:40.749
ถ้ามีสามคน รับรองว่าสำเร็จแน่นอนครับ

00:41.833 --> 00:42.834
เท่าไหร่

00:43.418 --> 00:45.795
หัวละ 300 ล้าน รวม 900 ล้านครับ

00:47.964 --> 00:50.091
ตอนนี้ท่านถูกหมายจับ ไม่มีเวลาแล้วด้วยครับ

00:50.175 --> 00:52.052
เราต้องปิดงานให้เรียบร้อยครับ

00:52.135 --> 00:53.762
ก็เลยต้องลงทุนขนาดนี้

00:54.929 --> 00:55.847
นั่นแหละครับ

00:56.556 --> 00:58.141
ระดับเอสนี่ของจริงครับ

00:58.892 --> 01:01.311
ผมกล้าเอาหัวเป็นประกันเลยครับ

01:02.479 --> 01:05.482
งานนี้ต้องสำเร็จแน่นอนครับ

01:08.359 --> 01:09.736
เอามาสองคน

01:10.236 --> 01:11.154
แกไปลุยด้วย

01:14.908 --> 01:15.909
ได้ครับ

01:19.162 --> 01:20.163
ใคร

01:20.747 --> 01:21.790
แม่ผมครับ

01:22.540 --> 01:23.374
รับสายตรงนี้เลย

01:26.628 --> 01:28.505
- อือ
- แกอยู่ไหน

01:28.588 --> 01:30.757
- ทำไม
- มินอาถูกรถชน

01:30.840 --> 01:32.842
อะไรนะ เจ็บหนักมากไหม

01:33.510 --> 01:34.552
- ชนที่ไหน
- หน้าบ้าน

01:34.636 --> 01:37.806
ตอนนี้อยู่ห้องฉุกเฉินรพ.มหาลัยซอนกุก รีบมาเลย

01:37.889 --> 01:38.807
เดี๋ยวผมไป

01:42.769 --> 01:45.396
ลูกผมบาดเจ็บ ตอนนี้อยู่โรงพยาบาลครับ

01:53.279 --> 01:54.280
ไปสิ

02:25.395 --> 02:26.855
ขอตรวจบัตรครับ

02:29.607 --> 02:30.441
สักครู่ครับ

02:31.276 --> 02:32.485
ครับ คนไข้ชื่ออะไรครับ

02:32.569 --> 02:33.570
ยุนมินอาครับ

02:33.653 --> 02:36.614
ครับ ตรวจสอบเรียบร้อยครับ
เข้าไปข้างในจะอยู่ทางซ้ายมือนะครับ

02:45.290 --> 02:46.124
มินอา

02:47.125 --> 02:48.084
พ่อ!

02:49.127 --> 02:50.003
ทุกคนประจำที่ครับ

02:55.884 --> 02:56.718
ไม่เป็นไรใช่ไหม

02:57.385 --> 02:58.219
หือ

03:00.972 --> 03:02.557
พอทีเถอะ

03:03.057 --> 03:05.059
เลิกทำแบบนี้ได้แล้ว!

03:08.396 --> 03:09.814
แทกอมๆ

03:11.566 --> 03:12.734
พอได้แล้ว หยุดๆ

03:14.152 --> 03:15.195
หยุดๆ

03:15.695 --> 03:17.280
ลดปืนลงๆ

03:17.363 --> 03:18.281
มินอา

03:18.948 --> 03:20.283
หลับตาแล้วกอดพ่อไว้แน่นๆ นะ

03:21.451 --> 03:22.285
ไม่เป็นไร ลดปืนลง

03:28.917 --> 03:31.252
ลดปืนลง ไม่เป็นไร

03:32.795 --> 03:33.630
ไม่เป็นไร

03:38.760 --> 03:39.969
คุณแทกอม

03:40.678 --> 03:41.888
อย่าทำอย่างนั้นเลย

03:44.557 --> 03:45.516
พวกเรามา

03:46.517 --> 03:49.687
คุยกันดีกว่าครับ วันนี้ผมมาเพื่อคุยจริงๆ ครับ

03:55.902 --> 03:58.947
ผมก็มีลูกสาวอายุเท่าๆ มินอาครับ

04:01.741 --> 04:03.076
ในฐานะพ่อคนเหมือนกัน

04:04.035 --> 04:05.536
เรามาคุยกันเถอะครับ

04:23.304 --> 04:24.639
มาหาใครครับ

04:30.478 --> 04:32.480
แขกที่คุณน้าเขยท่านส่งมาครับ

04:42.490 --> 04:44.701
ขอบคุณที่อุตส่าห์มาตั้งไกลนะครับ

04:52.583 --> 04:54.377
สวัสดีครับ ชเวชินฮยองครับ

04:58.089 --> 04:59.799
แปลว่า "รุ่นล่าสุด" ชื่อแปลกใช่ไหมครับ

05:00.925 --> 05:02.427
นามแฝงในฐานะสายลับของผมครับ

05:33.166 --> 05:35.835
(Bloodhounds 2)

05:39.756 --> 05:43.384
ถ้าคุณถูกจับกุมตอนนี้ คุณอาจ
ต้องจำคุกตลอดชีวิตหรือเจอโทษประหารครับ

05:43.468 --> 05:44.761
แต่ถ้าคุณช่วยเรา

05:44.844 --> 05:46.929
ผมจะช่วยให้คุณได้รับโทษจำคุกตลอดชีวิตครับ

05:47.847 --> 05:49.474
มันจะมีประโยชน์อะไรครับ

05:49.557 --> 05:51.601
ถ้าเป็นโทษประหาร

05:51.684 --> 05:53.770
ขอปล่อยตัวโดยมีทัณฑ์บนก็ไม่ได้
คนมาเยี่ยมก็ไม่ได้

05:53.853 --> 05:56.773
แต่ถ้าเป็นโทษถูกจำคุกตลอดชีวิต
พอเวลาผ่านไป

05:57.273 --> 05:58.566
สามารถยื่นขอทัณฑ์บนได้ครับ

06:05.907 --> 06:07.241
คือ คุณยุนแทกอม

06:08.701 --> 06:10.036
ไม่สิ น้อง

06:10.536 --> 06:15.375
นายร่วมมือกับอิมแบคจอง
เพื่อหาเลี้ยงครอบครัวไม่ใช่เหรอ

06:16.376 --> 06:19.462
ถ้างั้นก็ต้องเอาชีวิตรอดให้ได้

06:19.545 --> 06:21.881
เพื่อมาปกป้องครอบครัวไม่ใช่หรือไง

06:21.964 --> 06:23.132
ครอบครัวนายน่ะ

06:23.633 --> 06:26.803
ไม่ว่านายจะทำเลวอะไรมา
แต่ครอบครัวก็ไม่ทิ้งนาย

06:26.886 --> 06:28.096
แม่ของนายน่ะ

06:28.596 --> 06:32.392
เพื่อให้นายรอด
แม่นายยอมทำทุกอย่าง ยอมตายเพื่อนายด้วยซ้ำ

06:32.475 --> 06:33.351
ลูกสาวนายน่ะ

06:34.060 --> 06:35.061
เฮ้ย ไอ้หนู

06:35.561 --> 06:39.899
ลูกสาวนายคงรอเจอหน้านายไปตลอดชีวิต

06:40.400 --> 06:41.359
แต่ว่า

06:42.110 --> 06:43.653
"จะมีประโยชน์อะไร" งั้นเหรอ

06:44.153 --> 06:46.197
จะยอมแพ้ง่ายๆ เหรอ

06:46.280 --> 06:49.700
นั่นคือสิ่งที่นายจะทำในฐานะพ่อเหรอ

06:50.868 --> 06:51.702
ยอมแพ้ไปเลย

06:52.286 --> 06:53.454
แบบนั้นมีประโยชน์แหละมั้ง

06:57.083 --> 06:57.917
คุณแทกอม

06:59.252 --> 07:01.504
เรื่องยังไม่จบจนกว่าจะจบเรื่องครับ

07:02.296 --> 07:03.923
สิ่งที่เราสามารถช่วยเหลือกันได้

07:04.006 --> 07:05.466
มีอยู่แน่นอนครับ

07:07.802 --> 07:09.262
มาร่วมมือกับเราเถอะครับ

07:18.813 --> 07:21.232
ปกป้องครอบครัวผมจากอิมแบคจองด้วยครับ

07:24.152 --> 07:25.445
ผมสัญญาครับ

07:29.907 --> 07:31.033
เริ่มจากตรงไหนก่อนดีครับ

07:32.243 --> 07:35.371
ก่อนอื่นเลย อิมแบคจองอยู่ที่ไหนครับ

07:35.455 --> 07:37.665
ล่องเรือยอชต์ในแม่น้ำฮัน ไม่หยุดอยู่กับที่ครับ

07:38.708 --> 07:40.626
พอติดต่อไป เขาจะนัดจุดที่จะมารับเองครับ

07:40.710 --> 07:43.087
มีท่าเทียบเรือสามแห่ง
ที่เรือยอชต์สามารถจอดได้ครับ

07:45.131 --> 07:46.340
ฉลาดนะ

07:49.135 --> 07:50.511
บุกจับมันคืนนี้เลยได้ไหม

07:50.595 --> 07:52.805
แต่ถ้าเราจับกุมพวกมันไม่ได้

07:52.889 --> 07:54.974
คุณแทกอมจะเป็นอันตรายหรือเปล่าครับ

07:55.558 --> 07:58.227
เราปิดเรื่องคุณแทกอมไว้ก่อน
แล้วรอโอกาสดีกว่าไหมครับ

07:59.228 --> 08:00.104
นั่นสินะ

08:00.605 --> 08:01.606
ก็จริง

08:03.149 --> 08:03.983
ว่าแต่

08:04.567 --> 08:06.861
รู้ได้ยังไงครับ
เรื่องที่พวกเราจะบุกโรงแรมเอ็นทรา

08:06.944 --> 08:09.280
เท่าที่ผมรู้คือพนักงานโรงแรมบอกครับ

08:11.032 --> 08:12.575
มันใช้เงินซื้อคนไว้ทั่วเลยสินะครับ

08:12.658 --> 08:13.534
ครับ

08:14.035 --> 08:15.578
ใครเป็นคนจัดการทุกอย่างให้มันครับ

08:15.661 --> 08:16.746
ผมอยากรู้เรื่องนี้ที่สุด

08:16.829 --> 08:19.290
ตำรวจหรือเปล่าครับ

08:19.874 --> 08:22.502
ชื่ออีดงฮยอน อดีตจนท.หน่วยข่าวกรองครับ

08:25.546 --> 08:26.797
มันคืออีมันแบใช่ไหม

08:27.381 --> 08:28.966
ชื่อจริงเขาคืออีดงฮยอนครับ

08:29.050 --> 08:31.844
คนที่สั่งฆ่าคุณจีน่าใช่ไหมครับ

08:32.428 --> 08:33.304
ใช่ครับ

08:33.387 --> 08:35.097
แล้วตำรวจที่ถูกมันซื้อไปคือใครครับ

08:35.181 --> 08:36.641
ผมไม่รู้ครับ

08:37.683 --> 08:39.685
แต่บางครั้งที่ผมได้ยินเขาคุยโทรศัพท์

08:39.769 --> 08:41.729
ผมมั่นใจว่าไม่ใช่แค่คนหรือสองคนแน่ครับ

08:42.313 --> 08:43.773
เขาเป็นคนละเอียดรอบคอบครับ

08:43.856 --> 08:46.901
งั้นเรื่องที่อิมแบคจองถูกออกหมายจับ
ก็คงรู้แล้วสินะครับ

08:48.152 --> 08:50.238
คุณดงฮยอนกำลังหาเครื่องบินเจ็ตอยู่ครับ

08:50.738 --> 08:52.323
จะบินไปไทยในเร็วๆ นี้ครับ

08:54.242 --> 08:56.160
แต่มีหมายจับออกมาแล้ว หนีไม่ได้หรอกครับ

08:56.244 --> 08:58.621
เขาทำให้มันเป็นไปได้ครับ

08:59.247 --> 09:00.122
ให้ตาย

09:01.332 --> 09:02.708
เป้าหมายของเราคือ

09:04.001 --> 09:06.963
การลักพาตัวแม่ของคุณกอนอูไปไทยครับ

09:07.046 --> 09:09.465
ท่านประธานอยากขึ้นชกกับคุณกอนอูอีกครับ

09:09.549 --> 09:12.385
เลยวางแผนลักพาตัวแม่เขา
เพื่อล่อให้คุณกอนอูมาหาครับ

09:12.468 --> 09:13.719
เพื่อเงินเหรอ

09:14.845 --> 09:17.848
คราวนี้ดูเหมือนจะเป็นเหตุผลส่วนตัวมากกว่าครับ

09:18.683 --> 09:19.767
จากแมตช์ล่าสุดที่ขึ้นชกกัน

09:19.850 --> 09:22.144
ท่านประธานรู้สึกเหมือนตัวเองแพ้คุณกอนอูครับ

09:23.729 --> 09:28.109
เพราะผู้ชมทั่วโลกเชียร์คุณกอนอูกันหมดครับ

09:28.609 --> 09:30.570
เพราะงั้นเขาเลยตั้งใจว่า

09:32.196 --> 09:33.739
จะฆ่าคุณกอนอูต่อหน้าทุกคนครับ

09:35.950 --> 09:36.993
"ฆ่า" งั้นเหรอ

09:39.203 --> 09:41.914
การแข่งขันของไอเคเอฟซีมีอยู่ไม่กี่รูปแบบ

09:42.498 --> 09:44.041
หนึ่งในนั้นคือเดธแมตช์ครับ

09:44.625 --> 09:46.586
สู้กันจนกว่าจะตายกันไปข้างครับ

09:47.253 --> 09:48.963
เป็นแมตช์ที่ทำเงินได้มากที่สุดครับ

09:49.964 --> 09:52.425
ที่ว่าจะลักพาตัวแม่กอนอูน่ะ
วางแผนจะทำอะไรยังไง

09:52.508 --> 09:54.677
คุณดงฮยอนรวบรวมหมาล่าเนื้อระดับเอสครับ

09:54.760 --> 09:56.053
คืออะไรครับ

09:56.846 --> 09:58.639
เป็นมือสังหารรับจ้างครับ

09:59.140 --> 10:01.726
พวกคนที่คุณดงฮยอนเรียกว่าระดับเอส

10:02.351 --> 10:03.936
เป็นตัวอันตรายมากจริงๆ ครับ

10:04.520 --> 10:08.107
งั้นตอนนี้มันรู้ไหมครับ
ว่าแม่ของกอนอูพักอยู่ที่ไหน

10:09.567 --> 10:10.568
ผมก็ไม่รู้ครับ

10:10.651 --> 10:12.194
มันไม่เคยพูดถึงเรื่องนี้เหรอครับ

10:14.155 --> 10:15.072
ครับ

10:19.035 --> 10:20.494
(ท่านประธาน)

10:21.370 --> 10:22.204
อิมแบคจองเหรอ

10:24.415 --> 10:28.294
บอกว่ามินอาบาดเจ็บที่หัว
กำลังรอตรวจซีทีสแกนครับ

10:33.716 --> 10:34.800
- ครับ
- เป็นไง

10:36.135 --> 10:39.639
ลูกผมหัวกระแทกพื้น กำลังรอตรวจซีทีสแกนครับ

10:45.478 --> 10:46.812
เสร็จแล้วก็รีบกลับมา

10:47.521 --> 10:48.356
ครับ

10:51.484 --> 10:52.526
คุณแทกอม

11:04.538 --> 11:06.707
- คุณคิมจินซู เชิญเข้ามาเลยค่ะ
- ครับ

11:10.336 --> 11:13.506
แผลสมานดีแล้ว ไม่มีอะไรน่ากังวลแล้วค่ะ

11:13.589 --> 11:14.674
ขอบคุณครับ

11:20.096 --> 11:21.263
ไหล่เป็นไงบ้างคะ

11:21.847 --> 11:23.891
ยังปวดแปลบๆ อยู่ครับ

11:24.392 --> 11:25.476
ขอดูหน่อยนะคะ

11:32.149 --> 11:33.442
ให้สั่งยาแก้ปวดเพิ่มดีไหมคะ

11:34.944 --> 11:36.112
ไม่เป็นไรครับ

11:36.612 --> 11:37.488
ค่ะ

11:51.794 --> 11:52.670
พี่

11:55.923 --> 11:56.966
ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ

11:58.592 --> 12:00.136
ห้องเล็กไปนะ

12:00.886 --> 12:02.179
พี่ย้ายห้องให้ไหม

12:02.930 --> 12:05.015
ไม่เป็นไรครับพี่ แค่นี้ก็มากเกินพอแล้วครับ

12:05.099 --> 12:06.100
ขอบคุณนะครับ

12:06.684 --> 12:08.561
พี่กำลังจะไปเจอพี่คังยง

12:08.644 --> 12:11.522
- ผมไปด้วยครับ
- ไม่ต้อง พักผ่อนเถอะ

12:12.648 --> 12:14.275
คุยเสร็จแล้วเดี๋ยวพี่โทรมา

12:16.610 --> 12:17.528
พี่ไปก่อนนะ

12:18.696 --> 12:19.572
ครับ

12:38.924 --> 12:40.968
ซึลกี คิดชื่อสายลับของตัวเองไว้หรือยัง

12:41.552 --> 12:42.887
ยังไม่ได้คิดเลยครับ

12:43.929 --> 12:45.973
ภาพลักษณ์นายดูนุ่มนวล

12:46.557 --> 12:48.559
ชื่อสายลับของนายควรจะฟังดูแข็งแกร่งนะ

12:49.268 --> 12:50.227
ตัวอย่างเช่น

12:51.353 --> 12:52.313
"จุงฮวากี"

12:54.315 --> 12:55.733
"จุงฮวากี" เหรอครับ

12:59.862 --> 13:00.696
ไม่ถูกใจเหรอ

13:01.280 --> 13:02.364
เป็นเกียรติอย่างยิ่งครับ

13:05.409 --> 13:06.285
ล้อเล่นน่า

13:06.952 --> 13:08.537
คนอะไรจะชื่อ "ปืนกลหนัก"

13:12.041 --> 13:13.209
ชื่อ "คังรยอกฮัน" ไหม

13:16.086 --> 13:17.588
แปลว่า "แข็งแกร่งจัด" เหรอครับ

13:19.006 --> 13:19.840
อือ

13:23.761 --> 13:24.762
เป็นเกียรติอย่างยิ่งครับ

13:26.472 --> 13:28.015
ฉันตั้งชื่อสายลับเก่งน่ะ

13:36.106 --> 13:36.941
ครับ

13:37.525 --> 13:38.567
กำลังจะเริ่มประชุมครับ

13:38.651 --> 13:39.610
ครับ

13:42.696 --> 13:45.241
(ฮงมินบอม ประธานอาอิลกรุ๊ป)

13:45.324 --> 13:46.283
จะมีโอกาสสองครั้ง

13:46.951 --> 13:49.245
ตอนพวกมันบุกมาลักพาตัวแม่กอนอู

13:49.328 --> 13:51.664
กับตอนพวกมันลงจากเรือยอชต์
เพื่อหนีไปเมืองนอก

13:52.915 --> 13:54.959
คนนั้นน่ะ เชื่อได้จริงเหรอ

13:55.543 --> 13:56.502
ยุนแทกอมน่ะเหรอ

13:57.336 --> 13:58.671
เชื่อได้ครับ

13:58.754 --> 14:00.714
ใช่ ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน

14:01.423 --> 14:04.093
แล้วคุณแม่กอนอูล่ะ ปลอดภัยดีใช่ไหม

14:04.176 --> 14:06.220
เราก็คุยเรื่องนั้นกันไปแล้วเหมือนกัน

14:06.303 --> 14:07.888
ที่อยู่ตอนนี้ปลอดภัยสุดแล้ว

14:07.972 --> 14:08.973
มีทีมบอดี้การ์ดอยู่ด้วย

14:09.056 --> 14:11.934
อูจินกับอูจองก็อยู่ที่โรงแรมคอยปกป้องแม่อยู่ด้วย

14:12.810 --> 14:14.728
เรื่องที่มันจะลักพาตัวแม่

14:15.938 --> 14:17.106
กอนอูรู้เรื่องไหม

14:17.690 --> 14:18.732
ฉันไม่ได้บอก

14:18.816 --> 14:20.985
กลัวกอนอูจะรีบวิ่งออกจากโรงพยาบาลเลยน่ะ

14:21.569 --> 14:22.862
ผมก็คิดงั้น

14:24.572 --> 14:28.158
ให้กอนอูโฟกัสกับการพักฟื้นอย่างเดียวพอ

14:28.868 --> 14:30.578
พวกเราปกป้องคุณแม่ได้ครับ

14:31.912 --> 14:34.874
สภาพกอนอูตอนนี้ถ้าออกไปสู้จะยิ่งอันตราย

14:37.793 --> 14:38.627
พี่น่ะ

14:41.255 --> 14:42.673
ถ้าจับพวกมันได้แล้วจะทำไงต่อ

14:43.924 --> 14:44.800
หือ

14:50.723 --> 14:52.349
ก็ให้ขึ้นศาลรับโทษตามกฎหมายไง

14:54.310 --> 14:56.186
แต่สำหรับผม แค่นั้นมันไม่พอ

14:57.479 --> 15:00.649
ขนาดคิมมยองกิลอยู่ในคุก ผมยังไม่สบายใจเลย

15:02.651 --> 15:04.320
นายอยากให้ทำอะไรยังไงล่ะ

15:06.322 --> 15:07.573
ขอเราสองคนคุยกัน…

15:08.324 --> 15:09.909
คุณควังมู ไม่เป็นไรครับ

15:11.577 --> 15:12.953
ไม่เป็นไร พูดมาเลย

15:21.337 --> 15:22.296
ต้องฆ่ามันสิ

15:25.174 --> 15:26.800
น้าเขยน่ะ

15:27.551 --> 15:29.011
หาคนมาให้ผมแล้ว

15:31.555 --> 15:32.723
คนแบบไหน

15:33.891 --> 15:34.850
สายลับ

15:37.645 --> 15:40.856
เรื่องนี้เราจัดการเองได้น่า
ไม่เห็นต้องลากพวกหน่วยข่าวกรองมาเกี่ยวเลย

15:40.940 --> 15:42.983
- พี่ฆ่ามันได้ไหมล่ะ
- มินบอม

15:44.276 --> 15:47.363
สิ่งที่เราจะทำคือลากไอ้พวกสารเลวนั่น
มาดำเนินคดีตามกฎหมาย

15:47.446 --> 15:49.698
เอาทรัพย์สินที่มันได้ไปแบบผิดกฎหมาย
กลับคืนสู่สังคม

15:49.782 --> 15:54.161
ทำให้พวกมันไปสำนึกผิดในคุกทั้งชีวิต
นั่นคือกระบวนการยุติธรรม

15:58.540 --> 16:01.126
ผมต้องเห็นพวกมันตายต่อหน้า

16:02.461 --> 16:03.629
นั่นไม่ใช่งานของเรานะ

16:03.712 --> 16:05.047
ผมเลยเตรียมคนไว้แล้วไง

16:05.547 --> 16:08.509
มินบอม เราแยกกันลงมือแบบนี้ไม่ได้นะ

16:14.473 --> 16:16.016
ผมจะทำตามวิธีผมเอง

16:29.655 --> 16:32.616
พ่อฉันได้เหรียญทองแดง
จากโอลิมปิกที่บาร์เซโลนาใช่ไหมล่ะ

16:33.742 --> 16:36.370
ฉันเลยลองถามดู

16:36.954 --> 16:38.080
ว่ารู้จักอิมแบคจองไหม

16:39.456 --> 16:41.917
พ่อบอกว่ารุ่นน้องยิมเดียวกับพ่อเคยเป็นโค้ชให้มัน

16:42.668 --> 16:43.627
โห

16:45.045 --> 16:46.755
อิมแบคจองถนัดทั้งสองมือ

16:46.839 --> 16:49.258
ออกหมัดได้ดีมากมาตั้งแต่ตอนนั้น พ่อเลยจำได้

16:49.341 --> 16:50.968
จากที่พ่อเล่า

16:51.468 --> 16:53.971
ทุกคนคาดหวังว่ามันจะได้เป็นแชมป์โลก

16:54.471 --> 16:56.849
แต่มันสันดานไม่ดีเลยชีวิตพังเอง

16:59.018 --> 17:00.853
ฉันก็เลยถามพ่ออีก

17:00.936 --> 17:03.772
ว่ายังติดต่อกับโค้ชที่เคยเทรน
ให้อิมแบคจองอยู่หรือเปล่า

17:05.190 --> 17:09.028
เพราะโค้ชคือคนที่รู้ทุกอย่าง
เกี่ยวกับนักมวยของตัวเอง

17:09.111 --> 17:11.447
อย่างท่าประจำ นิสัย จุดอ่อน

17:11.530 --> 17:14.658
ใช่ เหมือนที่พี่รู้ทุกอย่างเกี่ยวกับผม

17:16.285 --> 17:17.244
ฉันน่ะ

17:18.162 --> 17:21.540
ดูคลิปที่นายชกกับอิมแบคจองซ้ำไปซ้ำมา

17:22.249 --> 17:24.209
แล้วก็คิดแล้วคิดอีก

17:24.293 --> 17:27.463
ว่าจะต้องเทรนนายยังไงถึงจะล้มอิมแบคจองได้

17:30.007 --> 17:33.385
ในฐานะโค้ชฉันยังไม่เก่งพอจริงๆ
ยังหาคำตอบไม่ได้เลย

17:34.011 --> 17:35.596
ไม่ใช่เพราะพี่ไม่ดีพอ

17:35.679 --> 17:37.473
ผมก็ไม่เคยเจอคนถนัดสองมือแบบนี้มาก่อน

17:37.556 --> 17:40.142
มันเปลี่ยนท่ามวยตลอด จนผมจับทางไม่ได้เลย

17:41.393 --> 17:43.479
หมัดแย็บซ้ายก็ดูแรงเยอะมากใช่ไหม

17:43.562 --> 17:46.231
หมัดหนัก มือขวาก็ไวมาก

17:47.316 --> 17:50.319
พูดตามตรงผมก็จำไม่ได้ว่าชกไปยังไงบ้าง

17:53.864 --> 17:54.698
เพราะงั้น กอนอู

17:55.491 --> 17:58.744
เราไปหาโค้ชที่เคยสอนอิมแบคจอง

17:58.827 --> 18:00.704
ไปฝึกกับเขาดูไหม

18:01.455 --> 18:02.873
ฉันว่าโค้ชคนนั้น

18:03.373 --> 18:06.085
น่าจะรู้วิธีเอาชนะอิมแบคจองนะ

18:07.920 --> 18:09.838
- เอาสิ
- ตกลงเนอะ

18:10.672 --> 18:11.548
ผมอยากชนะ

18:16.887 --> 18:18.722
- ไม่เป็นไรใช่ไหม
- ทำอะไรอยู่

18:19.306 --> 18:20.349
อ้าว

18:20.933 --> 18:22.851
- กินข้าว
- อือ

18:35.948 --> 18:37.950
- ค่อยๆ กิน
- อือ

18:38.450 --> 18:39.284
เอานี่

18:42.246 --> 18:45.833
แม่หวังว่าทั้งสองคนจะไม่ทำอะไรเสี่ยงๆ นะ

18:49.795 --> 18:52.214
ถ้าพวกลูกสองคนเป็นอะไรไปแม่คงขาดใจแน่ๆ

18:55.092 --> 18:56.552
ไม่ต้องห่วงนะแม่

18:56.635 --> 18:59.221
โดนต่อยมายับขนาดนี้ไม่ให้ห่วงได้ยังไง

19:03.267 --> 19:05.018
ผมจะดูแลน้องให้ดีกว่านี้เองแม่

19:07.729 --> 19:08.605
รีบกินเถอะ

19:11.275 --> 19:12.109
ไม่มีกิมจิเหรอ

19:12.943 --> 19:14.153
กินไปเถอะน่า

19:15.112 --> 19:15.988
อือ

19:16.572 --> 19:19.575
กินเสร็จแล้วไปซื้อบะหมี่กึ่งรสกิมจิ
ที่ร้านสะดวกซื้อกันดีกว่า

19:19.658 --> 19:21.410
- รสชาติคล้ายๆ กันอยู่
- ดี

19:23.954 --> 19:25.747
พอไข่ม้วนเย็นแล้วอร่อยดีนะ

19:26.915 --> 19:30.627
เอาไข่ทั้งแพ็คมาทำเลยเนี่ย ค่อยๆ กินนะ

19:31.128 --> 19:32.838
- อือ
- เอานี่

19:34.131 --> 19:37.467
ตอนนี้เราแบ่งสองทีม ทำงานสองกะครับ

19:38.051 --> 19:42.264
ในระหว่างนี้ทีมเอกับทีมบี
จะพักอยู่ที่ชั้น 16 ของโรงแรม

19:42.347 --> 19:45.350
ถ้าเกิดเหตุฉุกเฉิน
ทั้งสองทีมจะปฏิบัติการร่วมกันครับ

19:46.518 --> 19:48.896
ขอโทษนะครับ แต่มีกันทั้งหมดกี่คนครับ

19:48.979 --> 19:50.772
ถ้าไม่รวมผมกับรองหัวหน้าทีมก็สิบคนครับ

19:50.856 --> 19:53.025
เก่งกันทุกคนเลยใช่ไหมครับ

19:53.108 --> 19:54.401
ครับ ไม่ต้องห่วงเลยครับ

19:58.197 --> 19:59.615
ว่าแต่ว่า

20:00.199 --> 20:01.783
ตอนจับตัวอิมแบคจอง

20:02.367 --> 20:05.120
แค่เจ้าหน้าที่จากทีมสืบสวน
คดีอาญาร้ายแรงจะพอเหรอคะ

20:09.041 --> 20:10.375
ต้องใช้คนมากกว่านี้แหละ

20:11.418 --> 20:13.670
ขอคนจากหน่วยปราบจลาจลไหมครับ

20:13.754 --> 20:16.715
ฉันไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้นค่ะ

20:17.633 --> 20:21.553
ฉันกังวลเพราะเราไม่รู้ว่า
อิมแบคจองซื้อตัวใครไปแล้วบ้างค่ะ

20:23.597 --> 20:24.431
ให้ตาย

20:24.932 --> 20:28.143
หัวหน้าทีมครับ ผมเรียกชาวนาวิกฯ มาไหมครับ

20:30.187 --> 20:32.356
มันค่อนข้างจะ…

20:32.439 --> 20:33.690
เอ่อ ครับ

20:35.025 --> 20:36.735
พวกรุ่นพี่ชมรมต้นสนเขียวล่ะครับ

20:41.615 --> 20:42.491
อ้อ

20:43.075 --> 20:44.660
ดาบตำรวจยุนฮันกู

20:47.412 --> 20:49.915
ตอนนี้ฮันกูอยู่ที่ซูวอนหรือเปล่านะ

20:49.998 --> 20:51.041
ใช่ค่ะ

20:51.541 --> 20:55.045
อิมแบคจองคงไม่หว่านเงินซื้อคนไปถึงที่นั่นค่ะ

20:56.255 --> 20:57.965
โอเค ฉันจะลองติดต่อเขาดู

21:06.723 --> 21:07.557
เฮ้

21:09.559 --> 21:11.103
เฮ้ ดิเอโก้

21:13.355 --> 21:15.399
เลือกสถานที่นัดเจอได้ดีจริงๆ

21:16.566 --> 21:18.151
สุขสันต์วันเกิดครับ กัปตัน

21:23.824 --> 21:25.033
ฉันขอเป็นดอลลาร์สหรัฐไง

21:25.117 --> 21:27.703
ขอโทษครับ ผมไม่มีเวลาน่ะครับ

21:31.748 --> 21:34.501
ถึงกรุงเทพแล้วผมต้องได้เพิ่มอีก 10%

21:39.589 --> 21:41.216
ก็ได้ครับ

21:41.717 --> 21:43.218
วันพุธ ตีสาม

21:45.846 --> 21:46.888
เจอกันที่สนามบินชองจู

21:47.889 --> 21:49.933
อือ ก็ได้

21:52.394 --> 21:53.395
โอเค

22:00.027 --> 22:01.611
พรุ่งนี้สิบโมง ไปตัดไหมเย็บแผล

22:02.112 --> 22:03.030
ผมจะจัดการให้ครับ

22:03.613 --> 22:05.782
แล้วก็คืนวันมะรืนนี้ เราจะพาแม่กอนอูไปสนามบิน

22:06.908 --> 22:08.201
บอกลาลูกสาวแกซะ

22:08.952 --> 22:10.120
คราวนี้ต้องไปนาน

22:15.625 --> 22:16.501
ครับ

22:33.435 --> 22:34.394
ฮันกู ขอบคุณนะ

22:34.978 --> 22:35.937
ผมต้องมาอยู่แล้วสิครับ

22:36.438 --> 22:38.315
- ทีมปราบปรามอาชญากรรมครับ
- ครับ

22:38.398 --> 22:39.524
- หัวหน้าทีมเราครับ
- อ้อ

22:39.608 --> 22:41.401
- ขอบคุณที่มาช่วยนะครับ
- ครับ ยินดีครับ

22:44.196 --> 22:46.782
มุนดงโจคือชื่อเจ้าของโรงพยาบาลสัตว์

22:46.865 --> 22:49.659
เคยจำคุกมาแล้วสามครั้ง
ในข้อหาผลิตและจำหน่ายยาเสพติด

22:49.743 --> 22:53.205
เขาทำการรักษาแบบผิดกฎหมาย
เพราะใบประกอบสัตวแพทย์ถูกเพิกถอนปี 2022

22:54.373 --> 22:55.374
ภาพจากสถานที่จริงครับ

22:59.669 --> 23:01.755
ขออธิบายขั้นตอนของปฏิบัติการครับ

23:01.838 --> 23:04.341
ทีมหนึ่งรออยู่ประตูหลังคลินิก
ทีมสองรออยู่ร้านอาหาร

23:04.424 --> 23:06.259
ทีมสามรออยู่ร้านเสริมสวย

23:06.343 --> 23:10.347
ทันทีที่ผู้ต้องสงสัยเข้าไปในโรงพยาบาลสัตว์
เราจะบุกเข้าไปตามคำสั่งจากกองบัญชาการครับ

23:10.931 --> 23:14.142
มีความเสี่ยงที่ผู้ต้องสงสัยจะหลบหนี
ออกทางประตูหลังโรงพยาบาลสัตว์

23:14.226 --> 23:16.228
ขอให้ทีมหนึ่งระวังให้มากเป็นพิเศษครับ

23:18.397 --> 23:21.066
เอาละ สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ

23:21.149 --> 23:23.527
การเชื่อใจแค่คนที่อยู่ในนี้เท่านั้นครับ

23:23.610 --> 23:26.822
ถ้าจู่ๆ ก็มีกำลังเสริมเข้ามาช่วย
ขอให้ระวังให้ดีครับ

23:29.616 --> 23:31.576
อาจเป็นตำรวจที่ถูกไอ้พวกนี้ซื้อตัวไปแล้วครับ

23:32.494 --> 23:34.037
เรามารวมพลังกันครับ

23:34.121 --> 23:36.915
ทำให้เห็นว่าตำรวจที่ดีของจริงเป็นยังไง

23:36.998 --> 23:38.250
ครับ!

24:04.734 --> 24:08.155
เฮ้อ รำคาญฉิบหาย

24:13.743 --> 24:15.662
(โรงพยาบาลสัตว์มุนดงโจ)

24:17.622 --> 24:18.832
ทีมหนึ่ง พร้อมแล้วใช่ไหม

24:19.708 --> 24:20.917
ครับ ทีมหนึ่งเฝ้าอยู่ครับ

24:21.501 --> 24:22.335
ทีมสอง

24:23.420 --> 24:24.546
ทีมสอง พร้อม

24:25.714 --> 24:26.965
ทีมสาม

24:27.674 --> 24:28.884
ทุกอย่างปกติครับ

24:36.725 --> 24:38.518
รถเป้าหมายกำลังมา เตรียมพร้อมๆ

25:08.590 --> 25:09.799
ลงมือ!

25:09.883 --> 25:11.468
- ออกมาครับ!
- ไปๆ

25:21.728 --> 25:23.688
- หยุดเดี๋ยวนี้!
- เร็วเข้า!

25:23.772 --> 25:24.648
เฮ้ย จับมัน

25:24.731 --> 25:25.982
- นี่จนท.ตำรวจ!
- โธ่เว้ย

25:26.066 --> 25:27.567
- จับมัน!
- อย่าขยับ!

25:27.651 --> 25:29.027
ฉิบหาย

25:36.785 --> 25:37.869
อิมแบคจอง

25:38.870 --> 25:40.080
อิมแบคจอง ยกมือขึ้น

25:54.719 --> 25:55.845
ไอ้สารเลว!

26:05.939 --> 26:07.065
อย่าขยับ!

26:07.566 --> 26:08.733
ไอ้ชาติชั่ว!

26:13.905 --> 26:16.283
เฮ้ย! ปืนช็อตไฟฟ้า ยิงเลย!

26:19.244 --> 26:20.412
บอกให้ยิง!

26:25.750 --> 26:26.918
จับมันเร็ว!

26:27.419 --> 26:29.462
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด

26:29.546 --> 26:32.215
สิ่งที่คุณพูดอาจถูกใช้
ในการพิจารณาคดีกับคุณในชั้นศาลครับ

26:32.299 --> 26:33.592
ลุกขึ้นมา!

26:34.634 --> 26:35.468
อยู่นิ่งๆ สิวะ

26:37.804 --> 26:39.055
อยู่นิ่งๆ โว้ย

26:40.473 --> 26:41.808
ฉันมินคังยง

26:43.184 --> 26:45.145
ฉันจะทำให้แกเน่าอยู่ในคุกไปตลอดชีวิต

26:53.486 --> 26:54.529
เรียบร้อย!

26:54.613 --> 26:55.739
มันต้องแบบนี้!

27:39.407 --> 27:40.408
ทำอะไรของคุณครับ

27:41.493 --> 27:43.286
ผมถามว่ากำลังทำอะไรอยู่ครับ

27:46.414 --> 27:47.916
มีเหตุผลอะไร

27:48.583 --> 27:52.754
ที่ผมต้องทำงานนี้ต่อครับ

27:57.384 --> 27:59.177
จะเอาเท่าไหร่

27:59.260 --> 28:00.887
บิตคอยน์ 500 ล้านวอน

28:01.388 --> 28:02.764
ตั้ง 500 ล้านวอนเลยเหรอครับ

28:02.847 --> 28:03.807
ตอนนี้

28:22.075 --> 28:23.243
โอนแล้วครับ

28:29.582 --> 28:31.084
ขอบคุณสำหรับงานและเงินครับ

28:40.927 --> 28:42.053
(พวกหมาล่าเนื้อ: โซล)

28:44.514 --> 28:45.682
- ขวางว่ะ
- โธ่เว้ย

28:45.765 --> 28:46.808
- โว้ย
- แทงไปเหอะ

28:46.891 --> 28:48.226
เดี๋ยวก็ตัดนิ้วหรอก

28:48.309 --> 28:50.186
- ตัดเลยๆ
- เฮ้ย ไปหาเงินกัน

28:50.270 --> 28:51.271
ตั้ง 200 ล้าน ให้ไว

28:51.354 --> 28:52.564
- รีบเลย!
- รีบสิวะ!

28:52.647 --> 28:53.648
รีบไปเร็ว

29:13.334 --> 29:15.044
(ออกเดินทางจากรพ.สัตว์มุนดงโจ)

29:15.128 --> 29:17.172
(สตาเร็กซ์กำลังไปสนง.ตำรวจ)

29:17.255 --> 29:18.840
(ให้ 200 ล้าน ถ้าช่วยได้)

29:20.091 --> 29:21.718
(โรงพยาบาลสัตว์มุนดงโจ)

29:40.779 --> 29:41.738
นั่นอะไร

29:44.073 --> 29:45.241
เฮ้ย อะไรของมันวะ

29:45.325 --> 29:46.284
โธ่เว้ย

29:46.951 --> 29:48.119
ฉิบ…

29:57.712 --> 30:00.590
เชี่ยไรวะ!

30:01.674 --> 30:02.550
โธ่เว้ย

30:12.560 --> 30:13.603
เอาไงดีครับ

30:13.686 --> 30:15.230
เอาเป็นว่าไปก่อนครับ

30:16.147 --> 30:17.482
ขอกำลังเสริม ตำแหน่งปัจจุบัน

30:17.565 --> 30:19.234
อุบัติเหตุทางถนนบนสะพานจินโฮ

30:23.780 --> 30:25.114
ฉิบ…

30:30.787 --> 30:32.539
เปิดประตู! เปิด! เปิดสิวะ!

30:39.212 --> 30:40.296
แม่งเอ๊ย

30:47.887 --> 30:48.721
มานี่เลย!

31:04.028 --> 31:05.613
อย่าวุ่นวาย!

31:06.698 --> 31:07.657
ไอ้ห่าเอ๊ย!

31:13.580 --> 31:15.540
ปล่อยสิวะ ไอ้นรก!

31:16.040 --> 31:17.417
ไอ้ชาติหมา!

31:25.758 --> 31:27.635
ปลดกุญแจมือให้หน่อยครับ ผมจะช่วยครับ

31:28.219 --> 31:29.512
ฮันกู ปลดให้เขา

31:33.808 --> 31:35.059
อย่าให้ไอ้สันดานนี่หนีไปได้

31:39.230 --> 31:40.648
เฮ้ย จับมันให้หมด!

31:44.402 --> 31:45.653
แม่ง

31:45.737 --> 31:46.821
เฮ้ย อยู่นิ่งๆ!

31:48.281 --> 31:49.449
นั่นตัวอิหยังอีกวะ

32:16.559 --> 32:17.894
เข้าไปสิวะ

34:01.831 --> 34:04.542
แม่งเอ๊ย ไอ้ส้นตีน

34:04.625 --> 34:05.585
กล้าดียังไง!

34:07.628 --> 34:08.713
ไอ้ชาติหมา

34:08.796 --> 34:10.131
ตายซะเถอะ ไอ้สัตว์!

34:10.214 --> 34:11.758
ไอ้ชาติหมา

34:17.013 --> 34:17.930
เฮ้ย!

34:18.514 --> 34:19.515
มานี่

34:20.099 --> 34:20.975
อะไรนะครับ ครับ

34:21.809 --> 34:22.685
กุญแจ

34:39.077 --> 34:40.244
เฮ้ย ไอ้นรก!

36:44.243 --> 36:45.286
ฉันจะ

36:46.245 --> 36:48.664
ฆ่าลูกสาวแกแน่

37:08.559 --> 37:11.020
(สุดเท่ เอส)

37:12.688 --> 37:13.648
ครับ

37:14.232 --> 37:15.233
จับแม่ไอ้กอนอูมา

37:17.485 --> 37:18.486
ครับ

37:37.421 --> 37:38.756
นี่คือห้องแม่คุณกอนอูครับ

37:55.940 --> 37:56.774
โอนแล้วครับ

38:03.906 --> 38:05.533
เบามือกับหัวหน้าทีมผมหน่อยนะครับ

38:08.494 --> 38:09.954
ไม่ต้องห่วงครับ

38:33.686 --> 38:35.938
- ผมหายแล้ว ไม่เป็นไรแล้ว
- เฮ้อ

38:37.106 --> 38:38.190
(ไม่สามารถเชื่อมต่อได้)

38:38.274 --> 38:39.650
เอ๊ะ

38:45.156 --> 38:45.990
เตรียมตัวให้พร้อม

38:49.577 --> 38:50.494
ประจำตำแหน่ง

38:50.578 --> 38:51.495
คยองนัม

38:52.455 --> 38:53.414
คยองนัม!

38:57.877 --> 38:58.961
โทรเรียกตำรวจเลยครับ

38:59.045 --> 39:00.838
ห้ามออกมาเด็ดขาดครับ

39:13.309 --> 39:14.477
- ลุกขึ้นมา
- เย่!

39:14.560 --> 39:15.394
- เย่!
- ประจำที่!

39:15.978 --> 39:16.979
ไอ้บ้า

39:22.485 --> 39:25.529
โทรจากโรงแรมแมริออท เขตยองดึงโพค่ะ

40:14.245 --> 40:15.162
เชี่ย!

40:20.668 --> 40:21.794
ไม่ได้นะ อูจิน

40:22.920 --> 40:23.921
แม่

41:28.068 --> 41:28.903
เฮ้ย!

41:40.122 --> 41:41.457
เข้ามาเลย!

43:06.875 --> 43:08.294
หยุดต่อยอูจินเถอะนะคะ

43:10.879 --> 43:12.381
ขอร้องละค่ะ

43:13.966 --> 43:15.801
ฉันจะไปเองค่ะ

43:16.385 --> 43:18.596
ฉันขอร้องค่ะ ได้โปรดเถอะนะคะ

43:30.357 --> 43:31.191
อูจิน

43:33.110 --> 43:34.570
ไม่ใช่ตอนนี้

43:35.195 --> 43:36.196
ฟังแม่นะ

43:36.280 --> 43:37.698
ไม่ได้นะ แม่

43:38.532 --> 43:40.909
ไม่ได้นะ แม่ ผมไปเอง

43:40.993 --> 43:42.161
อูจิน

43:43.996 --> 43:45.956
แม่ไม่เป็นไร

43:48.167 --> 43:49.710
ห้ามตามมาเด็ดขาด

43:49.793 --> 43:51.795
ไม่นะ ไม่

43:53.005 --> 43:54.256
แม่

43:55.341 --> 43:56.842
แม่ เดี๋ยวก่อน

43:57.509 --> 43:58.594
แม่

43:58.677 --> 44:00.971
แม่ ผมไปเอง แม่

44:03.182 --> 44:05.184
แม่!

44:16.195 --> 44:18.989
แม่!
