WEBVTT

00:12.012 --> 00:14.097
Tôi có thể sắp xếp máy bay
trong vòng bốn ngày.

00:17.976 --> 00:18.935
Ta sẽ đi đâu?

00:19.436 --> 00:21.438
Tôi đang nghĩ đến Thái Lan hoặc Việt Nam.

00:21.521 --> 00:25.066
Mà chắc ở Thái Lan, ngài sẽ thoải mái hơn.
Ngài quen vài người bên đó mà.

00:25.150 --> 00:25.984
Rồi sao?

00:27.569 --> 00:29.320
Tôi sẽ tiến hành theo hướng Thái Lan.

00:30.321 --> 00:33.742
Còn về vụ bắt cóc
mẹ của Võ sĩ Kim Gun Woo,

00:33.825 --> 00:36.536
tôi đề xuất sử dụng các Chó săn hạng S.

00:36.619 --> 00:38.288
Chỉ cần ba tên thôi

00:39.039 --> 00:40.749
là có thể giải quyết dứt điểm rồi.

00:41.833 --> 00:42.834
Tốn bao nhiêu?

00:43.418 --> 00:45.795
Mỗi tên 300 triệu, tất cả cần 900 triệu.

00:47.964 --> 00:50.091
Có lệnh truy nã rồi,
không còn nhiều thời gian.

00:50.175 --> 00:52.052
Ta cần phải xử lý thật gọn gàng.

00:52.135 --> 00:53.762
Mức đầu tư này…

00:54.929 --> 00:55.847
là cần thiết ạ.

00:56.556 --> 00:58.141
Hạng S thì khác hẳn.

00:58.892 --> 01:01.311
Tôi lấy mạng sống của mình ra để đảm bảo.

01:02.437 --> 01:05.440
Chắc chắn bọn chúng sẽ thành công.

01:08.359 --> 01:09.736
Cho hai đứa làm thôi.

01:10.236 --> 01:11.154
Mày theo sát chúng.

01:14.908 --> 01:15.909
Tôi rõ rồi.

01:18.745 --> 01:19.579
Ai vậy?

01:20.747 --> 01:21.790
Mẹ tôi gọi ạ.

01:22.540 --> 01:23.374
Nghe máy ở đây đi.

01:26.628 --> 01:28.505
- Dạ?
<i>- Bây giờ con đang ở đâu?</i>

01:28.588 --> 01:30.757
- Sao vậy ạ?
<i>- Min Ah bị xe tông rồi.</i>

01:30.840 --> 01:32.842
Gì cơ? Bị thương nặng không ạ?

01:33.426 --> 01:34.552
- Ở đâu?
<i>- Phòng cấp cứu.</i>

01:34.636 --> 01:37.388
<i>Ở bệnh viện Đại học Seonguk</i>
<i>trước nhà mình. Con mau đến đi.</i>

01:37.889 --> 01:38.807
Con đến ngay.

01:42.769 --> 01:45.396
Con gái tôi bị thương
nên đang ở bệnh viện.

01:53.279 --> 01:54.280
Đi đi.

02:25.395 --> 02:26.855
Xin kiểm tra giấy tờ tùy thân.

02:29.607 --> 02:30.441
Đợi một chút.

02:31.276 --> 02:32.485
Vâng, tên bệnh nhân là gì?

02:32.569 --> 02:33.570
Yun Min Ah.

02:33.653 --> 02:36.614
Vâng, đã xác nhận.
Anh vào trong, bé nằm ngay bên trái.

02:45.290 --> 02:46.124
Min Ah à.

02:47.125 --> 02:48.084
Bố!

02:49.127 --> 02:50.003
Tất cả vào vị trí.

02:55.884 --> 02:56.718
Con ổn chứ?

02:57.385 --> 02:58.219
Dạ?

03:00.972 --> 03:02.557
Dừng ở đây đi con.

03:03.057 --> 03:05.268
Làm ơn dừng lại đi mà!

03:08.396 --> 03:09.814
Tae Geom à!

03:11.524 --> 03:12.734
Đủ rồi đó. Dừng lại.

03:14.152 --> 03:15.195
Dừng lại.

03:15.695 --> 03:17.280
Hạ súng xuống.

03:17.363 --> 03:18.281
Min Ah à.

03:18.907 --> 03:20.283
Nhắm mắt lại, bám chặt lấy bố.

03:21.451 --> 03:22.285
Ổn mà, hạ xuống.

03:28.917 --> 03:31.252
Này, hạ xuống đi, không sao đâu mà.

03:32.795 --> 03:33.630
Không sao đâu.

03:38.760 --> 03:39.969
Anh Tae Geom.

03:40.678 --> 03:41.888
Đừng làm vậy.

03:44.557 --> 03:45.516
Chúng ta hãy…

03:46.517 --> 03:49.687
nói chuyện đi.
Hôm nay tôi thật sự đến để nói chuyện.

03:55.902 --> 03:58.947
Tôi cũng có một cô con gái
bằng tuổi Min Ah.

04:01.741 --> 04:03.076
Với tư cách là những ông bố,

04:04.035 --> 04:05.536
ta hãy nói chuyện với nhau đi.

04:23.304 --> 04:24.639
Sao anh lại tới đây?

04:29.978 --> 04:32.480
Có khách do chú của anh cử đến ạ.

04:42.490 --> 04:44.701
Cảm ơn anh vì đã đi đường xa đến đây.

04:52.583 --> 04:54.377
Xin chào, tôi là Choi Sin Hyeong.

04:58.089 --> 04:59.549
Tên tôi nghe lạ lắm phải không?

05:00.925 --> 05:02.427
Đó là mật danh của tôi.

05:33.166 --> 05:35.835
CHÓ SĂN CÔNG LÝ 2

05:39.756 --> 05:43.384
Nếu bị bắt bây giờ, anh sẽ đối mặt
với án chung thân hoặc tử hình.

05:43.468 --> 05:46.929
Nếu anh giúp chúng tôi,
tôi sẽ cố để anh chỉ bị án chung thân.

05:47.847 --> 05:49.474
Thế thì có ý nghĩa gì chứ?

05:49.557 --> 05:53.686
Nếu bị tuyên án tử hình, anh sẽ
không được ân xá, không được thăm nuôi.

05:53.770 --> 05:58.566
Nhưng nếu là án chung thân thì khi
cải tạo tốt, sau này có thể xin ân xá.

06:05.907 --> 06:07.241
Cậu Yun Tae Geom này.

06:08.701 --> 06:10.036
À không, em trai à,

06:10.536 --> 06:15.375
cậu theo làm dưới trướng Im Baek Jeong
chẳng phải cũng để nuôi gia đình sao?

06:16.376 --> 06:19.462
Vậy thì dù thế nào cũng phải sống sót

06:19.545 --> 06:21.881
để còn bảo vệ gia đình chứ?

06:21.964 --> 06:23.132
Gia đình của cậu ư?

06:23.633 --> 06:26.803
Dù cậu có làm bao nhiêu chuyện ngu ngốc,
họ cũng không bỏ rơi cậu đâu.

06:26.886 --> 06:28.096
Còn mẹ cậu?

06:28.596 --> 06:32.475
Bà ấy sẵn sàng hy sinh cả mạng sống,
để cứu con mình.

06:32.558 --> 06:33.976
Còn con gái cậu thì sao?

06:34.060 --> 06:35.061
Này, thằng khốn.

06:35.561 --> 06:39.899
Con gái cậu sẽ phải chờ cả đời
chỉ để được gặp lại bố nó đấy.

06:40.400 --> 06:41.359
Nhưng mà,

06:42.110 --> 06:43.653
"có ý nghĩa gì" ấy hả? Mẹ kiếp.

06:44.153 --> 06:49.700
Cậu định cứ bỏ cuộc như vậy sao?
Đó là việc mà một người bố nên làm ư?

06:50.868 --> 06:51.702
Ừ, vậy đi.

06:52.286 --> 06:53.454
Cứ từ bỏ vô nghĩa đi.

06:57.083 --> 06:57.917
Anh Tae Geom.

06:59.252 --> 07:01.504
Chưa kết thúc thì chưa phải là hết.

07:02.255 --> 07:05.466
Vẫn còn những việc ta có thể làm,
vì lợi ích của nhau mà.

07:07.802 --> 07:09.262
Hãy đi cùng chúng tôi.

07:18.813 --> 07:21.232
Hãy giúp bảo vệ gia đình tôi
khỏi Im Baek Jeong.

07:24.152 --> 07:25.445
Tôi hứa với anh.

07:29.907 --> 07:31.033
Tôi nên bắt đầu từ đâu?

07:32.243 --> 07:34.954
Rồi, trước hết, Im Baek Jeong đang ở đâu?

07:35.455 --> 07:37.665
Ở du thuyền trên sông Hàn,
liên tục di chuyển.

07:38.708 --> 07:40.626
Khi tôi gọi, hắn sẽ cho biết vị trí đón.

07:40.710 --> 07:43.087
Có ba bến tàu mà du thuyền có thể cập vào.

07:45.131 --> 07:46.215
Khôn đấy.

07:49.135 --> 07:50.511
Đột kích ngay tối nay thì sao?

07:50.595 --> 07:52.805
Nếu lỡ việc bắt giữ thất bại,

07:52.889 --> 07:54.974
chẳng phải anh Tae Geom
sẽ gặp nguy hiểm sao?

07:55.558 --> 07:58.227
Hay cứ để anh Tae Geom giữ vỏ bọc,
và chờ thời cơ ạ?

07:59.228 --> 08:00.104
Cậu nói đúng.

08:00.605 --> 08:01.606
Ờ, đúng vậy.

08:03.149 --> 08:03.983
À, nhưng mà,

08:04.567 --> 08:06.861
sao chúng biết
bọn tôi đột kích khách sạn Entra?

08:06.944 --> 08:09.280
Theo tôi biết
là do nhân viên khách sạn báo tin.

08:11.032 --> 08:12.575
Hắn đã rải tiền từ trước rồi nhỉ?

08:12.658 --> 08:13.534
Vâng.

08:14.035 --> 08:16.746
Kẻ đứng ra sắp xếp vụ này là ai?
Đây là điều tôi tò mò nhất.

08:16.829 --> 08:19.290
Chẳng lẽ kẻ đó là cảnh sát?

08:19.874 --> 08:22.502
Là Lee Dong Hyeon,
từng là đặc vụ của Cơ quan Tình báo.

08:25.546 --> 08:26.797
Là tên Lee Man Bae nhỉ?

08:27.381 --> 08:28.966
Tên thật của hắn là Lee Dong Hyeon.

08:29.050 --> 08:31.844
Chính hắn đã ra lệnh giết cô Gi Na,
đúng không?

08:31.928 --> 08:32.887
Đúng vậy.

08:33.387 --> 08:35.097
Số cảnh sát bị hắn mua chuộc là ai?

08:35.181 --> 08:36.641
Tôi không biết.

08:37.600 --> 08:39.685
Nhưng đôi khi
nghe lỏm các cuộc gọi của hắn,

08:39.769 --> 08:41.729
tôi chắc chắn không chỉ một, hai người.

08:42.313 --> 08:43.773
Hắn là kẻ rất thâm độc.

08:43.856 --> 08:46.901
Vậy chắc hắn cũng nghe
về lệnh truy nã Im Baek Jeong rồi nhỉ?

08:48.152 --> 08:50.238
Dong Hyeon đang tìm máy bay riêng.

08:50.738 --> 08:52.323
Hắn sẽ sớm trốn sang Thái Lan.

08:54.242 --> 08:56.160
Đang bị truy nã thì làm sao mà đi được?

08:56.244 --> 08:58.621
Hắn là kẻ
có thể khiến mọi thứ trở nên khả thi.

09:01.332 --> 09:02.708
Mục tiêu của chúng tôi là

09:04.001 --> 09:06.546
bắt cóc mẹ anh Gun Woo
rồi đưa sang Thái Lan.

09:07.046 --> 09:09.465
Chủ tịch muốn tái đấu với anh Gun Woo.

09:09.549 --> 09:12.385
Thế nên hắn định bắt cóc mẹ anh ấy
để dụ anh ấy tới.

09:12.468 --> 09:13.719
Vì tiền sao?

09:14.845 --> 09:17.848
Lần này có vẻ là vì lý do cá nhân hơn.

09:18.599 --> 09:22.144
Hắn cho rằng trong trận đấu vừa rồi,
hắn đã thua anh Gun Woo.

09:23.729 --> 09:28.109
Bởi vì người xem trên khắp thế giới
đều cổ vũ cho anh Gun Woo.

09:28.609 --> 09:30.570
Vì vậy, trước mắt tất cả mọi người,

09:32.196 --> 09:33.739
hắn sẽ giết anh Gun Woo.

09:35.950 --> 09:36.993
Giết sao?

09:39.203 --> 09:41.914
Các trận đấu IKFC
có vài thể thức khác nhau.

09:41.998 --> 09:44.041
Một trong số đó là trận tử chiến.

09:44.625 --> 09:46.586
Đánh cho đến khi một bên chết.

09:47.253 --> 09:48.963
Đó là trận thu về nhiều tiền nhất.

09:49.463 --> 09:52.425
Vụ bắt cóc mẹ của Gun Woo,
hắn định làm thế nào?

09:52.508 --> 09:54.677
Dong Hyeon đang tập hợp
các Chó săn hạng S.

09:54.760 --> 09:56.053
Đó là gì vậy?

09:56.846 --> 09:58.639
Là những sát thủ đánh thuê.

09:59.140 --> 10:01.517
Những kẻ mà Dong Hyeon gọi là hạng S

10:02.351 --> 10:03.519
thực sự rất nguy hiểm.

10:04.520 --> 10:08.107
Vậy là chúng cũng biết
nơi mẹ của Gun Woo đang ở sao?

10:09.567 --> 10:10.568
Tôi không rõ.

10:10.651 --> 10:12.194
Chưa từng được nhắc đến sao?

10:14.155 --> 10:15.072
Vâng.

10:19.035 --> 10:20.494
CHỦ TỊCH

10:21.370 --> 10:22.204
Im Baek Jeong?

10:24.415 --> 10:28.294
Nói với hắn là Min Ah bị chấn thương đầu
và đang chờ chụp CT.

10:33.716 --> 10:34.800
- Vâng.
<i>- Thế nào rồi?</i>

10:36.135 --> 10:39.639
Con bé bị đập đầu xuống đất
nên đang chờ chụp CT ạ.

10:45.478 --> 10:46.812
<i>Làm nhanh rồi về lại đi.</i>

10:47.521 --> 10:48.356
Vâng.

10:51.484 --> 10:52.526
Anh Tae Geom.

11:04.538 --> 11:06.707
- Mời bệnh nhân Kim Jin Su.
- Vâng.

11:10.294 --> 11:13.506
Vết thương đang lành rất tốt,
anh không cần quá lo đâu.

11:13.589 --> 11:14.674
Cảm ơn cô.

11:20.054 --> 11:21.263
Vai của anh sao rồi?

11:22.890 --> 11:23.891
Hơi nhức chút ạ.

11:24.392 --> 11:25.476
Để tôi xem nhé?

11:32.149 --> 11:33.442
Cần thêm thuốc giảm đau chứ?

11:34.944 --> 11:36.112
Không cần đâu ạ.

11:36.612 --> 11:37.488
Vâng.

11:51.794 --> 11:52.670
Anh.

11:55.923 --> 11:56.966
Anh ổn chứ?

11:58.592 --> 12:00.136
Phòng hơi chật nhỉ.

12:00.845 --> 12:02.179
Để anh đổi phòng cho cậu nhé?

12:02.930 --> 12:06.100
Không cần đâu anh,
phòng này là quá tốt rồi ạ. Cảm ơn anh.

12:06.684 --> 12:08.561
Anh định đi gặp anh Gang Yong.

12:08.644 --> 12:11.522
- Em đi cùng nhé.
- Thôi đừng, nghỉ đi.

12:12.648 --> 12:14.275
Nói chuyện xong, anh sẽ liên lạc.

12:16.610 --> 12:17.528
Anh đi nhé.

12:18.696 --> 12:19.530
Vâng ạ.

12:38.924 --> 12:40.968
Seul Gi, đã nghĩ ra mật danh chưa?

12:41.552 --> 12:42.887
Em vẫn chưa nghĩ ra ạ.

12:43.929 --> 12:45.973
Vẻ ngoài của cậu khá hiền,

12:46.557 --> 12:48.559
nên mật danh mạnh mẽ thì sẽ hợp hơn.

12:49.268 --> 12:50.227
Ví dụ như…

12:51.353 --> 12:52.313
Jung Hwa Gi?

12:54.315 --> 12:55.149
Jung Hwa Gi ạ?

12:59.862 --> 13:00.696
Không thích à?

13:01.280 --> 13:02.364
Vinh dự cho em ạ.

13:05.409 --> 13:06.285
Tôi đùa thôi.

13:06.952 --> 13:08.537
Ai lại lấy tên nghĩa là vũ khí?

13:11.999 --> 13:13.209
Kang Ryeok Han, siêu mạnh?

13:16.086 --> 13:17.004
Ryeok Han ấy ạ?

13:19.006 --> 13:19.840
Ừ.

13:23.761 --> 13:24.762
Vinh dự cho em ạ.

13:26.430 --> 13:28.015
Tôi đặt mật danh giỏi lắm đấy.

13:36.106 --> 13:36.941
Vâng.

13:37.525 --> 13:38.567
Bắt đầu cuộc gặp rồi.

13:38.651 --> 13:39.610
Vâng.

13:42.696 --> 13:45.241
CHỦ TỊCH HONG MIN BEOM CỦA TẬP ĐOÀN IIL

13:45.324 --> 13:48.702
Ta sẽ có hai cơ hội.
Khi chúng xông vào bắt mẹ của Gun Woo,

13:48.786 --> 13:51.664
và khi chúng rời du thuyền
để trốn ra nước ngoài.

13:52.915 --> 13:54.959
Gã đó có đáng tin không?

13:55.543 --> 13:56.460
Yun Tae Geom ấy hả?

13:57.336 --> 13:58.671
Là người đáng tin ạ.

13:58.754 --> 14:00.714
Ừ, anh cũng nghĩ vậy.

14:01.423 --> 14:04.093
Còn mẹ của Gun Woo thì sao?
Vẫn an toàn chứ ạ?

14:04.176 --> 14:06.220
<i>Ừm, chuyện đó cũng đã bàn rồi.</i>

14:06.303 --> 14:07.888
<i>Chỗ hiện tại là an toàn nhất.</i>

14:07.972 --> 14:11.934
<i>Có cả vệ sĩ. Woo Jin và Woo Jeong</i>
<i>cũng sẽ ở khách sạn để bảo vệ cô.</i>

14:12.768 --> 14:14.728
Chuyện bọn chúng nhắm vào cô,

14:15.938 --> 14:17.106
Gun Woo có biết không?

14:17.690 --> 14:20.985
Bọn anh chưa nói. Sợ với tính của Gun Woo,
cậu ấy sẽ lao khỏi viện ngay.

14:21.569 --> 14:22.862
Em cũng nghĩ vậy.

14:24.572 --> 14:28.158
Em nghĩ tốt nhất
là để Gun Woo tập trung hồi phục đã.

14:28.868 --> 14:30.578
Ta có thể bảo vệ mẹ cậu ấy mà.

14:31.912 --> 14:34.874
Với tình trạng hiện tại,
Gun Woo ra đấu thì sẽ càng nguy hiểm.

14:37.793 --> 14:38.627
Anh à…

14:41.255 --> 14:42.673
Bắt được chúng, anh sẽ làm gì?

14:43.924 --> 14:44.800
Hả?

14:50.723 --> 14:52.349
Hãy để cho pháp luật xét xử hắn.

14:54.310 --> 14:55.769
Với em, như vậy vẫn chưa đủ.

14:57.438 --> 15:00.649
Dù Kim Myeong Gil có đang ngồi tù,
em vẫn thấy bất an.

15:02.651 --> 15:04.320
Vậy em muốn làm thế nào?

15:06.322 --> 15:07.573
Cho chúng tôi ở riêng chút…

15:08.324 --> 15:09.909
Không cần đâu, anh Gwang Mu.

15:11.535 --> 15:12.953
Không sao mà, cứ nói đi.

15:21.337 --> 15:22.296
Phải giết chúng.

15:25.174 --> 15:26.800
<i>Chú em…</i>

15:27.551 --> 15:29.011
<i>đã cử người tới chỗ em rồi.</i>

15:31.555 --> 15:32.723
<i>Người thế nào?</i>

15:33.390 --> 15:34.850
Đặc vụ tuyệt mật.

15:37.645 --> 15:40.856
Đây là việc của chúng ta, đâu cần
Cơ quan Tình báo Quốc gia xen vào.

15:40.940 --> 15:42.983
- Anh giết được bọn chúng chứ?
- Min Beom à.

15:44.234 --> 15:47.363
Việc chúng ta làm
là đưa bọn chúng ra trước pháp luật,

15:47.446 --> 15:49.698
trả cho xã hội
tài sản chúng có được bất hợp pháp,

15:49.782 --> 15:54.161
bắt bọn chúng phải hối cải
cả đời trong tù. Đó mới là công lý.

15:58.540 --> 16:01.126
Em phải tận mắt thấy bọn khốn đó chết.

16:02.419 --> 16:03.629
Đó không phải việc của ta.

16:03.712 --> 16:05.047
Nên em mới có người làm nó.

16:05.547 --> 16:08.509
Min Beom à, ta không thể
tự ý hành động riêng lẻ như thế này.

16:14.390 --> 16:16.016
Em sẽ làm theo cách của em.

16:29.655 --> 16:33.200
Bố của anh
từng giành huy chương đồng ở Barcelona.

16:33.742 --> 16:38.080
Hôm trước, anh có hỏi thử cho chắc
xem bố anh có biết Im Baek Jeong không.

16:39.456 --> 16:41.917
Hóa ra hắn là võ sĩ
do hậu bối của bố anh huấn luyện.

16:42.668 --> 16:43.627
Chà!

16:45.045 --> 16:46.755
Im Baek Jeong thuận cả hai tay,

16:46.839 --> 16:49.258
cú đấm rất tốt nên bố anh còn nhớ.

16:49.341 --> 16:50.968
Theo lời bố anh thì,

16:51.468 --> 16:53.971
ai cũng kỳ vọng
hắn sẽ thành nhà vô địch thế giới.

16:54.471 --> 16:56.849
Nhưng vì nhân cách rác rưởi
nên hắn tự hủy sự nghiệp.

16:59.018 --> 17:03.772
Thế rồi anh có hỏi thêm xem bố anh
còn liên lạc với HLV từng dạy hắn không.

17:05.190 --> 17:09.028
Huấn luyện viên
thường là người biết mọi thứ về võ sĩ mà.

17:09.111 --> 17:11.030
Như đòn chủ lực, thói quen, điểm yếu.

17:11.530 --> 17:14.658
Đúng vậy, giống như anh
hiểu rõ mọi thứ về em vậy.

17:16.285 --> 17:17.244
Anh đã…

17:18.162 --> 17:21.540
xem đi xem lại video trận đấu
giữa cậu và Im Baek Jeong

17:22.249 --> 17:27.463
và cũng nghĩ rất nhiều để tìm ra cách
giúp cậu đánh bại Im Baek Jeong.

17:30.007 --> 17:33.385
Với tư cách HLV, anh thấy
mình quá kém, không thể tìm ra đáp án.

17:34.011 --> 17:37.473
Không phải anh kém đâu. Em cũng
chưa từng gặp ai thuận cả hai tay như vậy.

17:37.556 --> 17:40.142
Hắn liên tục đổi thế đứng
khiến em không theo kịp.

17:41.393 --> 17:43.479
Cú đấm thọc bằng tay trái
có vẻ rất mạnh nhỉ?

17:43.562 --> 17:46.231
Rất mạnh. Còn tay phải thì cực kỳ nhanh.

17:47.316 --> 17:50.319
Thật lòng mà nói, em còn chẳng nhớ rõ
mình đã đánh thế nào.

17:53.864 --> 17:54.698
Vì vậy, Gun Woo à,

17:55.491 --> 18:00.704
hay là chúng ta thử tập với
huấn luyện viên từng dạy Im Baek Jeong đi?

18:01.455 --> 18:06.085
Anh có cảm giác rằng huấn luyện viên đó
sẽ biết cách đánh bại Im Baek Jeong.

18:07.920 --> 18:09.838
- Được ạ.
- Đúng chứ?

18:10.672 --> 18:11.548
Em muốn thắng.

18:16.887 --> 18:18.722
- Không sao.
- Làm gì vậy?

18:19.306 --> 18:20.349
Dạ?

18:20.933 --> 18:22.851
- Vào ăn đi.
- Dạ.

18:35.948 --> 18:37.950
- Ăn chậm thôi đấy.
- Dạ.

18:38.450 --> 18:39.284
Nào.

18:42.246 --> 18:45.833
Mẹ mong rằng hai đứa
đừng làm những chuyện nguy hiểm nữa.

18:49.795 --> 18:52.214
Hai đứa mà bị thương thì lòng mẹ đau lắm.

18:55.092 --> 18:56.552
Đừng lo quá mà, mẹ.

18:56.635 --> 18:59.221
Bị đánh đến mức này rồi,
sao mẹ không lo cho được?

19:03.267 --> 19:05.018
Con sẽ chăm sóc em ấy tốt hơn, mẹ ạ.

19:07.729 --> 19:08.605
Ăn đi, nhanh lên.

19:11.233 --> 19:12.109
Không có kim chi ạ?

19:12.943 --> 19:14.153
Ăn tạm đi.

19:16.572 --> 19:19.575
Ăn xong rồi ra cửa hàng tiện lợi
ăn mì ly kim chi nhé.

19:19.658 --> 19:21.410
- Cũng tương tự mà.
- Được đó.

19:23.954 --> 19:25.747
Trứng cuộn nguội rồi, ăn ngon hơn nhỉ.

19:26.915 --> 19:30.627
Mẹ chiên hết cả vỉ trứng đấy.
Ăn từ từ thôi.

19:31.128 --> 19:32.838
- Dạ.
- Nào.

19:34.131 --> 19:37.467
Hiện tại đội của chúng tôi
chia thành hai tổ, làm việc theo hai ca.

19:38.051 --> 19:42.264
Hiện tại, cả đội A và đội B
sẽ cùng lưu trú ở tầng 16 của khách sạn.

19:42.347 --> 19:45.350
Nếu có tình huống đột xuất,
cả hai đội sẽ cùng phối hợp ứng phó.

19:46.518 --> 19:48.896
Xin phép hỏi,
tổng cộng có bao nhiêu người vậy?

19:48.979 --> 19:50.772
Ngoài hai bọn tôi thì có mười người.

19:50.856 --> 19:54.401
- À, chắc đều là những người ưu tú nhỉ?
- Vâng, anh không cần lo đâu ạ.

19:58.197 --> 19:59.615
Ừm, nhưng mà,

20:00.199 --> 20:01.783
khi bắt Im Baek Jeong,

20:02.367 --> 20:05.120
chỉ lực lượng Điều tra Trọng án thôi
thì có đủ không ạ?

20:09.041 --> 20:10.375
Cần thêm nhiều người đấy.

20:11.418 --> 20:12.878
Yêu cầu cơ động hỗ trợ nhé ạ?

20:13.754 --> 20:16.715
Không, ý tôi không phải vậy.

20:17.633 --> 20:21.553
Vì không biết ai đã nhận tiền
của Im Baek Jeong nên tôi lo thôi.

20:24.932 --> 20:28.143
Đội trưởng, hay tôi gọi thêm
mấy lính thủy đánh bộ nhé?

20:30.187 --> 20:32.356
Chuyện đó thì có hơi…

20:32.439 --> 20:33.690
À, vâng.

20:35.025 --> 20:36.735
Còn các tiền bối ở Hội Thanh Tùng?

20:43.075 --> 20:44.660
Thanh tra Yoon Han Gu?

20:47.412 --> 20:49.915
Hiện tại, Han Gu đang ở Suwon à?

20:49.998 --> 20:51.041
Vâng.

20:51.541 --> 20:55.045
Tiền của Im Baek Jeong
chắc chưa vươn tới đó đâu ạ.

20:56.255 --> 20:57.965
Được, để tôi liên lạc thử.

21:06.723 --> 21:07.557
Chào.

21:09.559 --> 21:11.103
Xin chào, Diego.

21:13.355 --> 21:15.399
Mày chọn địa điểm giao dịch
hơi bị được đấy.

21:16.566 --> 21:18.151
Chúc mừng sinh nhật, Cơ trưởng.

21:23.824 --> 21:25.033
Tao yêu cầu trả bằng USD.

21:25.117 --> 21:27.703
Xin lỗi, thời gian gấp quá.

21:31.748 --> 21:34.501
Đến Bangkok, tao sẽ lấy thêm 10% đấy.

21:39.589 --> 21:41.216
Ừ, được thôi.

21:41.717 --> 21:43.218
Ba giờ sáng thứ Tư nhé.

21:45.846 --> 21:46.888
Gặp ở sân bay Cheongju.

21:47.889 --> 21:49.933
Ờ, được.

21:52.394 --> 21:53.395
Biết rồi.

21:59.985 --> 22:01.611
Cắt chỉ lúc 10:00 ngày mai.

22:02.112 --> 22:03.030
Tôi sẽ sắp xếp ạ.

22:03.613 --> 22:05.782
Đêm ngày kia
sẽ đưa mẹ của Gun Woo ra sân bay.

22:06.908 --> 22:08.201
Tạm biệt con gái mày đi.

22:08.952 --> 22:10.120
Lần này sẽ đi lâu đấy.

22:15.625 --> 22:16.460
Vâng.

22:33.435 --> 22:34.394
Han Gu à, cảm ơn cậu.

22:34.978 --> 22:35.937
Anh gọi là em đến mà.

22:36.438 --> 22:38.315
- Các anh em đội trọng án chỗ em.
- Vâng.

22:38.398 --> 22:39.524
- Đây là Đội trưởng.
- À.

22:39.608 --> 22:41.401
- Cảm ơn vì đã đến.
- Vâng, hân hạnh.

22:44.196 --> 22:46.782
Chủ phòng khám thú y
là người tên Moon Dong Jo.

22:46.865 --> 22:49.659
Hắn từng ba lần ngồi tù
vì sản xuất và buôn bán ma túy.

22:49.743 --> 22:53.246
Giấy phép bác sĩ thú y đã bị thu hồi
năm 2022 nên hiện là hành nghề trái phép.

22:54.331 --> 22:55.374
Đây là ảnh hiện trường.

22:59.669 --> 23:01.755
Tôi sẽ giải thích kế hoạch tác chiến.

23:01.838 --> 23:04.341
Đội 1 ở cửa sau phòng khám thú y,
đội 2 ở nhà hàng,

23:04.424 --> 23:06.259
đội 3 chờ ở tiệm làm tóc.

23:06.343 --> 23:10.347
Ngay khi các nghi phạm vào phòng khám,
ta sẽ ập tới theo chỉ thị của sở chỉ huy.

23:10.430 --> 23:14.142
Khi tiến vào, có khả năng
các nghi phạm sẽ bỏ trốn qua cửa sau.

23:14.226 --> 23:16.228
Đề nghị đội 1 đặc biệt chú ý.

23:18.397 --> 23:21.066
Nào, điều quan trọng nhất là

23:21.149 --> 23:23.527
ta sẽ chỉ tin những người có mặt ở đây.

23:23.610 --> 23:26.822
Nếu đột nhiên có lực lượng hỗ trợ
xuất hiện thì phải cảnh giác ngay.

23:29.616 --> 23:31.576
Có thể là cảnh sát bị bọn chúng mua chuộc.

23:32.494 --> 23:36.915
Chúng ta hãy hợp lực, cho chúng thấy
thế nào mới là cảnh sát chân chính.

23:36.998 --> 23:38.250
Rõ!

24:04.734 --> 24:08.155
Mẹ kiếp, thật là…

24:13.743 --> 24:15.662
PHÒNG KHÁM THÚ Y MOON DONG JO

24:17.622 --> 24:18.832
Đội 1, sẵn sàng chưa?

24:19.708 --> 24:20.917
Vâng, đội 1 đang chờ lệnh.

24:21.501 --> 24:22.335
Đội 2.

24:23.420 --> 24:24.546
Đội 2 đã sẵn sàng.

24:25.714 --> 24:26.965
Đội 3.

24:27.674 --> 24:28.884
Không có vấn đề gì.

24:36.725 --> 24:38.518
Xe đang tiến vào. Sẵn sàng.

25:08.590 --> 25:09.799
Hành động!

25:09.883 --> 25:11.468
- Ra ngoài!
- Đi nào!

25:21.728 --> 25:23.688
- Đứng yên!
- Nhanh lên!

25:23.772 --> 25:24.648
Này, bắt lấy!

25:24.731 --> 25:25.982
- Cảnh sát đây!
- Mẹ kiếp!

25:26.066 --> 25:27.567
- Bắt lấy!
- Đứng yên, thằng khốn!

25:27.651 --> 25:29.027
Mẹ kiếp.

25:36.785 --> 25:37.869
Im Baek Jeong.

25:38.828 --> 25:40.080
Im Baek Jeong, giơ tay lên.

25:54.719 --> 25:55.845
Thằng điên chó chết!

26:05.939 --> 26:07.065
Đứng yên!

26:07.566 --> 26:08.733
Thằng chó chết!

26:13.905 --> 26:16.283
Này, bắn súng điện đi!

26:19.244 --> 26:20.412
Bắn đi!

26:25.750 --> 26:26.918
Bắt lấy, nhanh lên!

26:27.419 --> 26:32.215
Anh có quyền im lặng. Mọi lời khai của anh
có thể dùng để chống lại anh trước tòa.

26:32.299 --> 26:33.592
Đứng dậy!

26:34.634 --> 26:35.468
Đứng yên, đồ khốn.

26:37.804 --> 26:39.055
Đứng yên, đồ khốn.

26:40.473 --> 26:41.808
Tao là Min Gang Yong.

26:43.184 --> 26:45.145
Tao sẽ cho mày mục rữa cả đời trong tù.

26:53.486 --> 26:54.529
Tuyệt quá!

26:54.613 --> 26:55.739
Có thế chứ!

27:39.407 --> 27:40.408
Làm cái gì đấy?

27:41.451 --> 27:43.286
Tôi hỏi anh đang làm cái gì đấy?

27:46.414 --> 27:47.916
Sao tôi lại phải…

27:48.583 --> 27:52.754
tiếp tục làm chuyện này nhỉ?

27:57.384 --> 27:59.177
Muốn bao nhiêu, hả?

27:59.260 --> 28:00.887
Năm trăm triệu won, bằng Bitcoin.

28:01.388 --> 28:02.764
Vụ này mà lấy tới 500 triệu?

28:02.847 --> 28:03.807
Chuyển ngay.

28:22.075 --> 28:23.243
Chuyển rồi đó.

28:29.582 --> 28:31.084
Cảm ơn đã trả tiền.

28:40.927 --> 28:42.053
CHÓ SĂN: SEOUL

28:44.514 --> 28:45.682
- Con mẹ nó.
- Chó má.

28:45.765 --> 28:46.808
- Mẹ nó!
- Cứ đánh đi.

28:46.891 --> 28:48.226
Tao sẽ chặt ngón tay mày.

28:48.309 --> 28:50.186
- Chặt đi!
- Ê, đi kiếm tiền thôi!

28:50.270 --> 28:52.564
- Là 200 triệu đấy! Mau lên!
- Mau, mẹ nó!

28:52.647 --> 28:53.648
Đi mau lên.

29:13.334 --> 29:17.046
XE STAREX ĐI TỪ PHÒNG KHÁM THÚ Y
MOON DONG JO VỀ ĐỒN CẢNH SÁT

29:17.130 --> 29:18.840
CỨU ĐƯỢC ĐỒNG ĐỘI TAO, NHẬN 200 TRIỆU

29:20.091 --> 29:21.718
PHÒNG KHÁM THÚ Y MOON DONG JO

29:40.779 --> 29:41.738
Cái gì vậy?

29:44.073 --> 29:45.241
Mấy xe đó là sao vậy?

29:45.325 --> 29:46.284
Mẹ kiếp.

29:46.951 --> 29:48.119
Khốn thật.

29:57.712 --> 30:00.590
Tránh ra! Má nó chứ!

30:01.674 --> 30:02.550
Khốn kiếp.

30:12.560 --> 30:13.603
Làm sao đây ạ?

30:13.686 --> 30:15.230
Trước mắt, ta cứ đi đã.

30:16.147 --> 30:19.234
Yêu cầu chi viện. Vị trí hiện tại.
Cầu Jinho, xảy ra tai nạn xe.

30:23.780 --> 30:25.114
Chết tiệt thật.

30:30.787 --> 30:32.539
Mở cửa ra! Mẹ kiếp, mở cửa ra!

30:36.292 --> 30:37.210
Khốn kiếp!

30:39.212 --> 30:40.296
Mẹ kiếp.

30:47.887 --> 30:48.721
Ra đây, đồ khốn!

31:04.028 --> 31:05.613
Đừng nhúng tay vào!

31:06.698 --> 31:07.657
Buông ra, thằng khốn!

31:13.580 --> 31:15.540
Buông ra, thằng khốn!

31:16.040 --> 31:17.417
Đồ chó chết!

31:25.758 --> 31:27.635
Làm ơn thả tôi ra, tôi sẽ giúp.

31:28.219 --> 31:29.512
Han Gu à, tháo còng.

31:33.808 --> 31:35.059
Trông chừng thằng này.

31:39.230 --> 31:40.648
Này, bắt hết đi!

31:44.402 --> 31:45.653
Chó má.

31:45.737 --> 31:46.821
Này, đứng yên!

31:48.281 --> 31:49.449
Thằng đó là ai vậy?

32:16.559 --> 32:17.894
Vào trong đi, khốn kiếp.

32:46.631 --> 32:47.590
Ừ.

34:01.831 --> 34:04.542
Mẹ kiếp, thằng ranh con chết tiệt.

34:04.625 --> 34:05.585
Nghĩ mày là ai hả?

34:07.628 --> 34:08.713
Thằng chó chết.

34:08.796 --> 34:10.131
Chết đi, thằng khốn!

34:10.214 --> 34:11.758
Thằng chó chết.

34:17.013 --> 34:17.930
Này!

34:18.514 --> 34:19.515
Lại đây.

34:20.099 --> 34:20.975
Dạ? À vâng.

34:21.809 --> 34:22.685
Chìa khóa.

34:39.077 --> 34:40.244
Thằng khốn nạn!

36:44.243 --> 36:45.286
Nhất định

36:46.245 --> 36:48.664
tao sẽ giết chết con gái mày.

37:08.559 --> 37:11.020
CHẤT CHƠI S

37:12.688 --> 37:13.648
Vâng?

37:14.232 --> 37:15.233
Bắt mẹ Gun Woo về đây.

37:17.485 --> 37:18.486
Vâng.

37:37.421 --> 37:38.756
Phòng của mẹ anh Gun Woo đây.

37:55.940 --> 37:56.774
Gửi rồi nhé.

38:03.906 --> 38:05.533
Xin nương tay với Đội trưởng.

38:08.494 --> 38:09.954
Đừng lo.

38:33.686 --> 38:35.938
- Con khỏi hẳn rồi, không sao đâu.
- Trời ạ.

38:37.189 --> 38:38.190
KHÔNG THỂ KẾT NỐI

38:38.274 --> 38:39.650
Ơ?

38:45.156 --> 38:45.990
Chuẩn bị đi.

38:49.577 --> 38:50.494
Giữ đội hình.

38:50.578 --> 38:51.495
Gyeong Nam à.

38:52.455 --> 38:53.414
Gyeong Nam!

38:57.960 --> 38:58.961
Gọi cảnh sát đi.

38:59.045 --> 39:00.838
Tuyệt đối đừng ra ngoài.

39:13.309 --> 39:14.393
- Đứng dậy.
- Vâng!

39:14.477 --> 39:15.394
- Vâng!
- Vào vị trí!

39:15.978 --> 39:16.979
Đồ ngu.

39:22.485 --> 39:25.529
À, vâng, tôi đang ở
khách sạn Marriott Yeongdeungpo.

40:14.245 --> 40:15.579
Khốn nạn!

40:20.668 --> 40:21.794
Đừng, Woo Jin à.

40:22.920 --> 40:23.921
Mẹ!

41:40.122 --> 41:41.457
Nhào vô!

43:06.875 --> 43:08.711
Đừng đánh Woo Jin nữa.

43:10.879 --> 43:12.381
Làm ơn.

43:13.966 --> 43:15.801
Tôi sẽ đi.

43:16.385 --> 43:18.596
Xin anh, tôi cầu xin anh.

43:30.357 --> 43:31.191
Woo Jin à.

43:33.110 --> 43:34.570
Bây giờ không được.

43:35.195 --> 43:36.196
Nghe lời mẹ đi.

43:36.280 --> 43:37.698
Không được đâu, mẹ.

43:38.532 --> 43:40.909
Thật sự không được đâu mẹ.
Con sẽ đi. Để con đi.

43:40.993 --> 43:42.161
Woo Jin à.

43:43.996 --> 43:45.956
Mẹ không sao đâu.

43:48.167 --> 43:49.710
Tuyệt đối đừng đi theo.

43:49.793 --> 43:51.795
Không, không được.

43:53.005 --> 43:54.256
Mẹ.

43:55.341 --> 43:56.842
Mẹ, chờ chút đã.

43:57.509 --> 43:58.594
Mẹ.

43:58.677 --> 44:00.971
Mẹ, con sẽ đi. Mẹ.

44:03.182 --> 44:06.685
Mẹ!

44:16.195 --> 44:18.989
Mẹ!
