WEBVTT

00:00:12.458 --> 00:00:15.708 align:center
- Heli 30, aquí U05.
- Aquí Heli 30.

00:00:15.791 --> 00:00:19.583 align:center
Ens han informat d'un cotxe
que coincideix amb el de la fuga.

00:00:19.666 --> 00:00:23.041 align:center
Ford Taunus blau, matrícula NV 34550.

00:00:23.125 --> 00:00:27.250 align:center
N'hem perdut contacte visual fa un minut,
va al nord, cap a Marienlyst.

00:00:27.333 --> 00:00:29.541 align:center
Estem intentant localitzar-lo.

00:00:29.625 --> 00:00:31.625 align:center
Rebut. Hi anem.

00:00:41.708 --> 00:00:42.708 align:center
Gràcies.

00:00:53.750 --> 00:00:54.750 align:center
Hola, cap.

00:00:59.541 --> 00:01:00.416 align:center
On?

00:01:00.500 --> 00:01:03.333 align:center
Heli 30. Cap a l'est, carrer Marienlyst.

00:01:03.416 --> 00:01:04.958 align:center
Crec que ens ha vist.

00:01:05.041 --> 00:01:06.208 align:center
Va molt de pressa.

00:01:10.625 --> 00:01:11.958 align:center
- Ei, Tom.
- Tens pressa?

00:01:12.041 --> 00:01:14.750 align:center
El boig de l'atracament.
N'han localitzat el cotxe.

00:01:14.833 --> 00:01:16.583 align:center
Et veig després?

00:01:16.666 --> 00:01:17.500 align:center
Ja et trucaré.

00:01:21.500 --> 00:01:24.250 align:center
- Harry, espera!
- U05 a totes les unitats de la zona.

00:01:24.333 --> 00:01:29.416 align:center
Busquin un Ford Taunus blau,
matrícula NV 34550.

00:01:29.500 --> 00:01:31.916 align:center
Aquí Bravo 41.
És el nostre cas, anem cap allà.

00:01:41.625 --> 00:01:45.166 align:center
Bravo 42. Estem 150 metres darrere seu,
cap a la intersecció Majorstua.

00:01:58.333 --> 00:02:00.333 align:center
Tranquil! Vigila!

00:03:05.583 --> 00:03:06.583 align:center
CINC ANYS MÉS TARD

00:03:06.666 --> 00:03:08.000 align:center
Donem pas a les notícies.

00:03:08.083 --> 00:03:11.541 align:center
Cada cop més persones demanen
que la policia vagi armada.

00:03:11.625 --> 00:03:14.875 align:center
La quantitat d'armes il·legals
a Oslo frega màxims històrics,

00:03:14.958 --> 00:03:19.791 align:center
i sembla que els conflictes entre bandes
estan en un moment crític als afores.

00:03:19.875 --> 00:03:24.125 align:center
Passem a un altre tema:
l'onada de calor segueix a Oslo.

00:03:24.208 --> 00:03:27.625 align:center
Ahir vam sobrepassar els 31 graus.

00:04:13.083 --> 00:04:14.583 align:center
- Helge?
- Sí?

00:04:15.166 --> 00:04:18.541 align:center
"La persona amb més autoritat
obrirà la cambra cuirassada

00:04:18.625 --> 00:04:22.750 align:center
i posarà els diners a la bossa negra.
Té 30 segons.

00:04:22.833 --> 00:04:26.166 align:center
Si tarda més,
la persona que està llegint això morirà."

00:04:30.916 --> 00:04:32.083 align:center
- Vint-i-set…
- Sí.

00:04:32.166 --> 00:04:33.708 align:center
- Vint-i-sis…
- Espera.

00:04:36.625 --> 00:04:39.041 align:center
- Queden vint segons.
- Sí, un moment, he de…

00:04:41.625 --> 00:04:42.791 align:center
Disset…

00:04:43.375 --> 00:04:45.458 align:center
La cinta verda, Helge.

00:04:47.125 --> 00:04:48.916 align:center
Un moment…

00:04:49.500 --> 00:04:50.333 align:center
Set.

00:04:51.583 --> 00:04:52.708 align:center
Cinc.

00:04:57.500 --> 00:05:00.416 align:center
- Dos, Helge!
- Sí! Només he de…

00:05:07.625 --> 00:05:11.000 align:center
- He d'obrir l'altre pany.
- Dos, Helge!

00:05:11.083 --> 00:05:13.000 align:center
- Dos, Helge!
- Sí!

00:05:24.041 --> 00:05:25.458 align:center
Té.

00:05:28.666 --> 00:05:30.583 align:center
Has tardat sis segons més.

00:05:55.791 --> 00:05:56.750 align:center
Harry?

00:06:01.791 --> 00:06:03.000 align:center
Harry?

00:06:06.250 --> 00:06:08.958 align:center
- Què cony fas?
- Treballar, cap.

00:06:11.333 --> 00:06:14.375 align:center
Aquest atracament
va ser fa més de cinc anys.

00:06:14.458 --> 00:06:15.291 align:center
Sí, i?

00:06:15.375 --> 00:06:19.000 align:center
No ajuda a ningú reobrir aquest cas,
sobretot a tu.

00:06:20.000 --> 00:06:21.000 align:center
D'acord.

00:06:22.375 --> 00:06:24.791 align:center
Ellen? Necessito algú amb do de gents.

00:06:25.916 --> 00:06:28.291 align:center
Vine, l'experta en biometria és aquí.

00:06:28.916 --> 00:06:31.500 align:center
La forense que hem sol·licitat d'Estocolm.

00:06:31.583 --> 00:06:33.166 align:center
Te n'havies d'ocupar tu.

00:06:33.250 --> 00:06:35.416 align:center
- Jo?
- T'ho vaig dir.

00:06:35.500 --> 00:06:38.250 align:center
Però pensava que ho deies de broma.
No tinc…

00:06:38.333 --> 00:06:41.458 align:center
Do de gents?
Habilitat social? Fusta de líder?

00:06:42.041 --> 00:06:44.625 align:center
Pots intentar controlar-te una mica?

00:06:44.708 --> 00:06:47.541 align:center
Intenta semblar
una persona normal, per favor.

00:06:49.125 --> 00:06:52.291 align:center
- Som-hi.
- Hola, Beate. Harry.

00:06:52.375 --> 00:06:54.500 align:center
- Lønn. Beate Lønn.
- Hola. Harry.

00:06:54.583 --> 00:06:56.875 align:center
- Ellen Gjelten.
- Així que ets sueca?

00:06:58.083 --> 00:07:00.500 align:center
Sí. És…

00:07:01.041 --> 00:07:03.250 align:center
Hi ha… algun problema?

00:07:03.833 --> 00:07:07.750 align:center
No, no tinc res
contra els suecs… en general.

00:07:33.625 --> 00:07:34.458 align:center
Ei.

00:07:35.083 --> 00:07:36.458 align:center
Vols entrar a la Delta?

00:07:39.166 --> 00:07:42.375 align:center
Es necessita un 270 de 300.
És molt difícil.

00:07:44.333 --> 00:07:45.875 align:center
Et puc ensenyar una cosa?

00:07:45.958 --> 00:07:47.000 align:center
Sí, si us plau.

00:07:47.083 --> 00:07:49.125 align:center
D'acord, posa't com estaves.

00:07:51.666 --> 00:07:53.208 align:center
Tens una postura de merda.

00:07:54.416 --> 00:07:56.833 align:center
Tira la cama dreta enrere, obre les cames.

00:07:58.291 --> 00:08:01.791 align:center
Inclina't una mica endavant
i relaxa les espatlles.

00:08:03.416 --> 00:08:05.083 align:center
- Relaxa't.
- Sí.

00:08:06.291 --> 00:08:07.750 align:center
Controla la respiració.

00:08:09.208 --> 00:08:12.625 align:center
Cap pensament, cap sentiment.
Només existeix l'objectiu.

00:08:13.791 --> 00:08:15.500 align:center
Perfora l'objectiu.

00:08:16.208 --> 00:08:18.375 align:center
Respira. Foc.

00:08:19.166 --> 00:08:20.000 align:center
Foc.

00:08:20.791 --> 00:08:21.791 align:center
Foc.

00:08:22.458 --> 00:08:23.625 align:center
Foc.

00:08:23.708 --> 00:08:25.166 align:center
Abaixa la pistola.

00:08:27.166 --> 00:08:29.250 align:center
Mira. Ho pots fer.

00:08:30.583 --> 00:08:32.000 align:center
Avisa'm si necessites res.

00:08:32.083 --> 00:08:33.875 align:center
TOM WAALER
INVESTIGADOR EN CAP

00:08:35.750 --> 00:08:38.416 align:center
Això és una Ceska Zbrojovka.

00:08:38.500 --> 00:08:42.916 align:center
Gairebé no n'hi ha a Oslo,
però Narcòtics en va requisar una ahir.

00:08:43.000 --> 00:08:46.208 align:center
La van trobar en una batuda
en un magatzem a la zona est.

00:08:46.291 --> 00:08:47.791 align:center
Era de l'Sverre Olsen.

00:08:47.875 --> 00:08:50.958 align:center
Sabíem que era camell,
però sembla que també ven armes,

00:08:51.041 --> 00:08:53.333 align:center
i ha atracat dos bancs en el passat.

00:08:54.291 --> 00:08:57.333 align:center
I creus que l'Olsen
és qui va atracar el banc?

00:08:57.416 --> 00:09:00.166 align:center
Mai ningú havia vist cap Ceska a Oslo,

00:09:00.250 --> 00:09:02.458 align:center
així que o l'atracador és ell mateix,

00:09:03.125 --> 00:09:05.500 align:center
o li va vendre la Ceska i sap on és.

00:09:05.583 --> 00:09:08.875 align:center
Ja, doncs suposo que l'haurem de trobar.

00:09:08.958 --> 00:09:11.541 align:center
Però has dit
que et calia algú amb do de gents.

00:09:12.041 --> 00:09:12.916 align:center
Sí.

00:09:14.333 --> 00:09:15.458 align:center
Mireu.

00:09:16.916 --> 00:09:20.916 align:center
L'obliga a parlar a ella,
perquè no li reconeguin la veu. Mireu.

00:09:21.000 --> 00:09:23.083 align:center
Mireu com reacciona. Què li diu?

00:09:27.958 --> 00:09:32.750 align:center
A mi em sembla
que li diu que li dispararà,

00:09:33.250 --> 00:09:35.666 align:center
i ella no s'ho pot creure.

00:09:35.750 --> 00:09:41.208 align:center
- Era del tot absurd. Ja tenia els diners.
- Dotze anys a la presó en lloc de 21.

00:09:43.333 --> 00:09:44.666 align:center
Tu què creus?

00:09:44.750 --> 00:09:47.250 align:center
A l'informe hi diu que…

00:09:47.875 --> 00:09:50.041 align:center
volia demostrar que era capaç de matar

00:09:50.125 --> 00:09:53.000 align:center
perquè les unitats de policia
no el seguissin

00:09:53.083 --> 00:09:54.916 align:center
i s'esperessin la unitat Delta.

00:09:55.958 --> 00:09:57.708 align:center
Així, t'has llegit l'informe.

00:09:58.791 --> 00:10:03.333 align:center
Deus saber que, durant la persecució,
un dels nostres cotxes es va…

00:10:03.916 --> 00:10:05.375 align:center
estavellar.

00:10:07.000 --> 00:10:10.166 align:center
Coordineu-vos amb Narcòtics.
Jo aniré al magatzem de l'Olsen.

00:10:10.250 --> 00:10:13.708 align:center
Sí, però tu no havies de… Bé.

00:10:25.125 --> 00:10:27.708 align:center
Per què no agafes l'ascensor? Fa calor.

00:10:27.791 --> 00:10:29.791 align:center
És que em tornen boig les escales.

00:10:36.833 --> 00:10:39.708 align:center
El Hole ha baixat a peu
amb la calor que fa.

00:10:39.791 --> 00:10:41.041 align:center
Que ha passat res?

00:10:41.125 --> 00:10:45.666 align:center
Té una sospita de l'Sverre Olsen
després del decomís d'armes d'ahir.

00:10:45.750 --> 00:10:49.958 align:center
Narcòtics ho tenia controlat.
Per què es fica ara ell pel mig?

00:10:50.041 --> 00:10:51.625 align:center
No ho sé. Pregunta-l'hi.

00:10:54.125 --> 00:10:56.500 align:center
No us rendiu, nois.

00:11:14.125 --> 00:11:16.458 align:center
PIGMALIÓ
LISBETH BARLI

00:11:21.916 --> 00:11:22.916 align:center
Ei!

00:11:52.916 --> 00:11:54.500 align:center
- Ei.
- Hola.

00:11:55.000 --> 00:11:56.375 align:center
Veig que m'has trucat.

00:11:57.083 --> 00:12:00.291 align:center
Tinc cita amb el psicòleg, avui,

00:12:00.375 --> 00:12:03.166 align:center
així que faré una mica tard
per sopar amb tu i l'Oleg.

00:12:03.250 --> 00:12:05.541 align:center
Vaja, però està bé.

00:12:06.208 --> 00:12:07.458 align:center
Quan vindràs, doncs?

00:12:08.041 --> 00:12:11.125 align:center
Què tal si sopeu i jo ja faré cap després?

00:12:11.208 --> 00:12:14.958 align:center
Sí, cap problema.
Podràs portar una ampolla de vi?

00:12:16.458 --> 00:12:17.750 align:center
Sí, bé…

00:12:18.583 --> 00:12:20.750 align:center
Bé, segur? No cal que…

00:12:20.833 --> 00:12:24.333 align:center
No, no…
Serà un exercici de força de voluntat.

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Gràcies.

00:12:27.041 --> 00:12:28.208 align:center
T'estimo.

00:12:33.750 --> 00:12:35.291 align:center
I tu a mi.

00:12:37.916 --> 00:12:38.916 align:center
Adeu.

00:12:39.708 --> 00:12:40.708 align:center
Adeu.

00:12:56.875 --> 00:12:58.041 align:center
És aquí?

00:12:59.083 --> 00:13:00.166 align:center
L'Sverre?

00:13:00.250 --> 00:13:01.250 align:center
Sí.

00:13:02.750 --> 00:13:04.166 align:center
On, si no?

00:13:05.041 --> 00:13:07.000 align:center
A l'altre lloc, suposo.

00:13:10.125 --> 00:13:11.666 align:center
On és l'altre lloc?

00:13:16.083 --> 00:13:17.750 align:center
Merda, ha tornat la pasma.

00:13:25.625 --> 00:13:26.625 align:center
Atura el cotxe!

00:13:32.625 --> 00:13:33.541 align:center
Atura el cotxe.

00:13:35.333 --> 00:13:36.500 align:center
Atura el cotxe!

00:13:45.708 --> 00:13:48.000 align:center
En quin altre lloc s'està l'Olsen?

00:13:48.083 --> 00:13:51.750 align:center
No li diguis res, Roy.
La policia no pot portar pistola.

00:13:51.833 --> 00:13:54.708 align:center
- No et pot amenaçar amb una pistola.
- Sí, ja ho sé.

00:13:54.791 --> 00:13:56.541 align:center
No diré una merda.

00:13:57.708 --> 00:14:00.833 align:center
Tres-centes?
Amb això en teniu per a un quart, no?

00:14:01.458 --> 00:14:03.666 align:center
- Tampoc no ens pot subornar.
- No.

00:14:04.708 --> 00:14:05.708 align:center
Està bé.

00:14:07.041 --> 00:14:09.750 align:center
- Cinc-centes?
- Hòstia, que ets sord o què?

00:14:10.833 --> 00:14:12.041 align:center
Para.

00:14:14.583 --> 00:14:15.666 align:center
Mil.

00:14:20.458 --> 00:14:22.541 align:center
Només en tinc 800.

00:14:28.166 --> 00:14:29.208 align:center
L'Sverre Olsen.

00:14:29.708 --> 00:14:31.583 align:center
No.

00:14:33.541 --> 00:14:35.500 align:center
Sota el pont de la plaça Schous.

00:14:37.625 --> 00:14:38.833 align:center
Ei!

00:14:39.416 --> 00:14:41.833 align:center
Tenies raó. No us puc subornar.

00:14:42.625 --> 00:14:44.916 align:center
I li he promès a la xicota
que compraria vi.

00:15:05.166 --> 00:15:07.916 align:center
Ei. Busques algú?

00:15:08.500 --> 00:15:10.916 align:center
- L'Sverre.
- Avui no hi és.

00:15:11.500 --> 00:15:13.875 align:center
Però tinc molt bon material.

00:15:14.791 --> 00:15:16.958 align:center
És igual.

00:15:24.375 --> 00:15:26.666 align:center
- M'està buscant. Què faig?
- Escolta.

00:15:26.750 --> 00:15:29.666 align:center
Tenim una cabanya a Nordmarka.
T'envio la ubicació.

00:15:29.750 --> 00:15:31.958 align:center
Escolta'm. Ens han pres les armes.

00:15:32.708 --> 00:15:33.708 align:center
Necessito pasta.

00:15:33.791 --> 00:15:36.458 align:center
Paguem nosaltres les armes.
Tu queda't a la cabanya,

00:15:36.541 --> 00:15:39.625 align:center
i no parlis amb ningú
fins que et traguem del país.

00:15:39.708 --> 00:15:43.000 align:center
Després, ens faràs el transport
quan en calguin més.

00:15:43.083 --> 00:15:46.375 align:center
- Més? Voleu començar una guerra?
- Sí.

00:15:47.500 --> 00:15:48.875 align:center
Contra qui?

00:15:49.750 --> 00:15:51.500 align:center
Contra gent com tu.

00:16:04.458 --> 00:16:05.958 align:center
Gir fusiforme.

00:16:07.041 --> 00:16:09.708 align:center
És la part del cervell que reconeix cares.

00:16:09.791 --> 00:16:11.666 align:center
I ho has tingut tota la vida?

00:16:12.250 --> 00:16:14.833 align:center
Sí. Bé, tots tenim gir fusiforme.

00:16:14.916 --> 00:16:16.541 align:center
És al cervell.

00:16:16.625 --> 00:16:20.000 align:center
Però el meu sempre ha estat
una mica més desenvolupat.

00:16:20.083 --> 00:16:25.583 align:center
I dius que pots reconèixer totes les cares
dels informes criminals de Suècia?

00:16:25.666 --> 00:16:27.541 align:center
Sí, i els de Noruega també.

00:16:28.916 --> 00:16:31.708 align:center
Vaig demanar
que me'ls enviessin abans de venir.

00:16:31.791 --> 00:16:34.791 align:center
Però això són milers de cares.

00:16:34.875 --> 00:16:38.916 align:center
- Sí, és una mica estrany, suposo.
- No.

00:16:39.000 --> 00:16:41.583 align:center
Com és treballar amb el Harry Hole?

00:16:43.125 --> 00:16:44.125 align:center
El Harry…

00:16:45.041 --> 00:16:48.541 align:center
Bé… Hi ha opinions de tot.

00:16:48.625 --> 00:16:49.958 align:center
Hi ha rumors sobre ell.

00:16:50.041 --> 00:16:54.000 align:center
Que anava borratxo i va matar
un company en un accident de cotxe.

00:16:54.083 --> 00:16:56.625 align:center
Que porta una petaca amb whisky

00:16:56.708 --> 00:16:59.833 align:center
per demostrar-se a ell mateix que no beu.

00:17:00.333 --> 00:17:03.833 align:center
El Harry és el millor,
però en la resta de coses, no tant.

00:17:04.333 --> 00:17:05.208 align:center
Simplement,

00:17:07.000 --> 00:17:09.958 align:center
no li interessa destacar,
com algú que jo sé.

00:17:10.791 --> 00:17:11.875 align:center
Ei, Beate.

00:17:11.958 --> 00:17:14.875 align:center
- Ei.
- Vaig sentir a dir que venies.

00:17:14.958 --> 00:17:17.708 align:center
- Que fort que hàgim acabat aquí.
- Sí.

00:17:19.208 --> 00:17:21.833 align:center
Així que ja us coneixeu?

00:17:22.500 --> 00:17:25.166 align:center
Podríem dir que sí.
Avui és el teu primer dia?

00:17:27.416 --> 00:17:30.041 align:center
Sempre és difícil
el primer dia en una feina.

00:17:32.333 --> 00:17:35.625 align:center
Ai, m'han dit que tu i el Harry
busqueu l'Sverre Olsen?

00:17:35.708 --> 00:17:38.083 align:center
Doncs sí, per què?

00:17:38.166 --> 00:17:40.375 align:center
Avisa'm si necessites ajuda.

00:17:40.458 --> 00:17:42.750 align:center
- Gràcies, l'hi diré al Harry.
- D'acord.

00:17:43.250 --> 00:17:44.458 align:center
Ens veiem.

00:17:48.208 --> 00:17:49.583 align:center
De què el coneixes?

00:17:49.666 --> 00:17:53.708 align:center
Va ser formador meu
a l'acadèmia de policia.

00:17:53.791 --> 00:17:56.625 align:center
D'això fa… uns quants anys.

00:17:57.833 --> 00:17:58.833 align:center
Estàs bé?

00:17:59.416 --> 00:18:00.791 align:center
Sí.

00:18:00.875 --> 00:18:03.458 align:center
Però val més que me'n torni a treballar.

00:18:03.541 --> 00:18:05.250 align:center
- D'acord. Adeu.
- Adeu.

00:18:14.125 --> 00:18:15.583 align:center
Merda.

00:18:48.041 --> 00:18:49.791 align:center
Inclús si el pogués comprar,

00:18:51.750 --> 00:18:54.083 align:center
no val tant com penses.

00:18:55.208 --> 00:18:56.666 align:center
Però és un diamant, no?

00:18:57.166 --> 00:18:59.666 align:center
Sí, de qualitat mediocre.

00:18:59.750 --> 00:19:02.833 align:center
El color vermell
és pel carboni no cristal·litzat.

00:19:02.916 --> 00:19:05.416 align:center
Fa que siguin menys clars
del que voldríem.

00:19:05.500 --> 00:19:07.458 align:center
- Quant me'n donaries?
- Bé…

00:19:08.208 --> 00:19:10.666 align:center
Suposo que no en tens el certificat, oi?

00:19:12.583 --> 00:19:16.041 align:center
D'acord, sembla un diamant de sang.

00:19:16.625 --> 00:19:18.083 align:center
Me'l compres o no?

00:19:18.916 --> 00:19:20.625 align:center
No, no el puc acceptar.

00:19:26.375 --> 00:19:27.541 align:center
STÅLE AUNE
PSICÒLEG

00:19:27.625 --> 00:19:31.125 align:center
Hola, em dic Harry i soc alcohòlic.

00:19:31.958 --> 00:19:37.958 align:center
I dir això et costava tant
que vas deixar d'anar-hi?

00:19:40.333 --> 00:19:42.083 align:center
A alguns els funciona, però…

00:19:42.708 --> 00:19:44.625 align:center
Prefereixes venir aquí.

00:19:46.125 --> 00:19:47.916 align:center
Treballem junts, així que…

00:19:48.000 --> 00:19:49.291 align:center
Per què ara?

00:19:50.375 --> 00:19:52.666 align:center
Has estat sobri molt de temps, no?

00:19:54.125 --> 00:19:56.833 align:center
Bé, he conegut algú.

00:19:57.750 --> 00:19:59.208 align:center
Ho sabia.

00:20:01.166 --> 00:20:04.708 align:center
Sabia que no et compraries
un vi tan car per a tu.

00:20:06.208 --> 00:20:09.833 align:center
Quan t'he vist a la porta,
gairebé no et reconec.

00:20:10.625 --> 00:20:13.291 align:center
"Sembla un home feliç,
perfectament normal."

00:20:14.666 --> 00:20:17.083 align:center
Prefereixo anar sobre segur
que penedir-me.

00:20:19.666 --> 00:20:22.666 align:center
- No la vull cagar.
- No.

00:20:26.000 --> 00:20:29.083 align:center
M'han dit que hi has tornat,

00:20:29.583 --> 00:20:32.333 align:center
a mirar vídeos de l'atracament del banc.

00:20:35.833 --> 00:20:40.458 align:center
Potser penses
que si haguessis solucionat el cas abans,

00:20:40.541 --> 00:20:42.625 align:center
no hauríeu tingut l'accident.

00:20:43.208 --> 00:20:47.416 align:center
I, d'aquesta manera, el Lars seguiria viu.

00:20:48.166 --> 00:20:50.333 align:center
Han passat cinc anys, Harry.

00:20:51.625 --> 00:20:53.458 align:center
Has de girar full.

00:20:54.000 --> 00:20:57.041 align:center
Què té a veure això
amb el fet que hagi conegut algú?

00:20:57.125 --> 00:20:59.458 align:center
Dius que no la vols cagar.

00:21:00.125 --> 00:21:02.541 align:center
I què fa que sempre l'acabis cagant?

00:21:03.541 --> 00:21:05.291 align:center
L'autoodi que sents.

00:21:06.833 --> 00:21:08.333 align:center
Creus que per això bec?

00:21:09.750 --> 00:21:11.291 align:center
Tu què creus?

00:21:14.250 --> 00:21:15.875 align:center
Bec perquè tinc set.

00:21:16.750 --> 00:21:18.791 align:center
I sempre tinc set.

00:21:19.750 --> 00:21:25.916 align:center
Ja fa dos anys, tres mesos i set dies
de l'últim cop que vaig beure,

00:21:26.000 --> 00:21:28.916 align:center
però tremolava quan he anat
a comprar aquesta ampolla.

00:21:29.000 --> 00:21:32.541 align:center
I vens aquí
perquè creus que tinc la resposta?

00:21:33.791 --> 00:21:38.833 align:center
No, suposo que he vingut
per sentir-me dir el que acabo de dir.

00:21:38.916 --> 00:21:43.166 align:center
- No és aquesta, la vostra feina?
- Carai, quin compliment.

00:21:46.208 --> 00:21:47.750 align:center
Queden cinc minuts.

00:21:47.833 --> 00:21:51.791 align:center
Si hi ha res
que em vulguis preguntar o explicar…

00:22:01.833 --> 00:22:03.166 align:center
- Ei.
- Ei.

00:22:03.250 --> 00:22:05.958 align:center
- Carai, que guapo.
- Hola.

00:22:07.333 --> 00:22:08.291 align:center
Hola, Oleg.

00:22:09.291 --> 00:22:10.416 align:center
Oleg, saluda.

00:22:13.500 --> 00:22:14.958 align:center
- Bé…
- No sé si aquest…

00:22:15.041 --> 00:22:16.583 align:center
No, me'l puc beure.

00:22:16.666 --> 00:22:19.458 align:center
- Com es deia aquell joc vell, mama?
- Tetris.

00:22:19.541 --> 00:22:21.083 align:center
- "Tetres" o "Tetris"?
- Tetris.

00:22:21.166 --> 00:22:24.875 align:center
Li he dit que el teu rècord
eren 17.559 punts.

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
Ja t'he superat. En tinc 18.000.

00:22:27.333 --> 00:22:28.916 align:center
Ja hi tornaré, jovenet.

00:22:29.000 --> 00:22:30.875 align:center
Ja ho veurem, vellet.

00:22:33.375 --> 00:22:34.458 align:center
Com va?

00:22:34.541 --> 00:22:36.208 align:center
Cap informador sap on és,

00:22:36.291 --> 00:22:39.875 align:center
així que he demanat a Narcòtics
que m'enviïn gravacions del magatzem

00:22:39.958 --> 00:22:41.625 align:center
per veure si reconeixia algú,

00:22:41.708 --> 00:22:44.000 align:center
però la qualitat és molt dolenta.

00:22:45.458 --> 00:22:46.666 align:center
És convicte.

00:22:47.916 --> 00:22:48.916 align:center
Drogues.

00:22:49.000 --> 00:22:51.333 align:center
Kvinsvik no sé què.

00:22:55.833 --> 00:22:58.333 align:center
També convicte. Drogues.

00:22:59.208 --> 00:23:00.208 align:center
D'acord.

00:23:00.750 --> 00:23:02.875 align:center
Aquests són clients.

00:23:02.958 --> 00:23:05.583 align:center
Són dins un o dos minuts.

00:23:05.666 --> 00:23:09.333 align:center
Segurament no saben on és l'Sverre Olsen.

00:23:09.416 --> 00:23:14.166 align:center
Aquest tio s'hi està vint minuts.
Sap alguna cosa.

00:23:16.208 --> 00:23:17.666 align:center
No, no ho crec.

00:23:18.666 --> 00:23:19.541 align:center
Per què no?

00:23:19.625 --> 00:23:21.125 align:center
Ens ho hauria dit.

00:23:23.375 --> 00:23:24.666 align:center
No veus qui és?

00:23:28.041 --> 00:23:29.916 align:center
Amb el meu ex es portava pitjor.

00:23:30.000 --> 00:23:34.166 align:center
Li va comprar una samarreta del Rosenborg
i l'Oleg es va canviar d'equip.

00:23:34.666 --> 00:23:36.750 align:center
Va començar a seguir el Molde.

00:23:38.750 --> 00:23:41.458 align:center
També li està costant fer amics, així que…

00:23:43.041 --> 00:23:44.833 align:center
Té por de perdre'm.

00:23:44.916 --> 00:23:49.833 align:center
No té cap obligació d'acceptar-me.
Si tu i jo…

00:23:50.916 --> 00:23:52.541 align:center
Tu i jo, què?

00:23:55.333 --> 00:23:59.583 align:center
Si tu i jo seguim com ara,

00:24:01.583 --> 00:24:05.875 align:center
l'Oleg haurà de decidir
què seré o no seré per a ell.

00:24:06.625 --> 00:24:07.625 align:center
Sí?

00:24:09.041 --> 00:24:10.291 align:center
Molt bé.

00:24:11.166 --> 00:24:14.125 align:center
Saps què deien les noies
de comissaria sobre tu?

00:24:14.208 --> 00:24:16.833 align:center
No, però tampoc ho vull saber.

00:24:16.916 --> 00:24:21.125 align:center
Deien que ningú
no pot tenir el Harry Hole sencer.

00:24:21.750 --> 00:24:23.875 align:center
Perquè li agrada massa la llibertat.

00:24:26.333 --> 00:24:29.833 align:center
- I?
- I a mi això no m'interessa.

00:24:30.916 --> 00:24:33.833 align:center
Et vull sencer. Si no, no té sentit.

00:24:34.958 --> 00:24:38.375 align:center
Així que, si és un problema,
digue-m'ho ara.

00:24:51.666 --> 00:24:53.000 align:center
He de…

00:24:53.833 --> 00:24:54.916 align:center
Tu diràs.

00:24:56.208 --> 00:24:57.208 align:center
Sí…

00:24:59.208 --> 00:25:01.791 align:center
D'acord, sí. Ara vinc.

00:25:04.125 --> 00:25:06.625 align:center
La Beate Lønn ha identificat persones

00:25:06.708 --> 00:25:09.750 align:center
a les gravacions del magatzem de l'Olsen.

00:25:09.833 --> 00:25:11.625 align:center
És el Tom Waaler!

00:25:13.375 --> 00:25:15.291 align:center
Sí? I què diu ell?

00:25:15.875 --> 00:25:17.333 align:center
No hi he parlat.

00:25:17.416 --> 00:25:20.166 align:center
No és a la feina i no agafa el telèfon.

00:25:21.208 --> 00:25:24.666 align:center
Escolta, et recullo i anem a casa seva.

00:25:29.250 --> 00:25:32.125 align:center
Ha dit com de segura n'estava?

00:25:33.083 --> 00:25:35.750 align:center
- Un 70 %.
- D'acord.

00:25:35.833 --> 00:25:38.000 align:center
És bastant específica.

00:25:38.083 --> 00:25:39.083 align:center
Sí, hola?

00:25:39.166 --> 00:25:41.916 align:center
Ei, soc l'Ellen Gjelten, podem pujar?

00:25:42.583 --> 00:25:44.958 align:center
És important? Estic ocupat.

00:25:45.458 --> 00:25:46.875 align:center
Només seran cinc minuts.

00:25:55.541 --> 00:25:57.916 align:center
Adeu, ho sento.

00:25:58.000 --> 00:25:59.000 align:center
Hola.

00:26:08.000 --> 00:26:11.833 align:center
- Gens malament, pel nostre sou.
- Vaig rebre una bona herència.

00:26:11.916 --> 00:26:13.375 align:center
Què voleu?

00:26:13.458 --> 00:26:16.416 align:center
Has estat en contacte amb l'Sverre Olsen.

00:26:17.208 --> 00:26:19.000 align:center
Aquest cas no el duia Narcòtics?

00:26:19.083 --> 00:26:20.875 align:center
Sí, exacte.

00:26:21.791 --> 00:26:25.375 align:center
Però per què no ens has parlat d'això?

00:26:28.208 --> 00:26:29.375 align:center
Què és això?

00:26:29.458 --> 00:26:30.625 align:center
Ets tu.

00:26:31.750 --> 00:26:32.916 align:center
Com?

00:26:33.000 --> 00:26:35.583 align:center
- L'anàlisi diu que ets tu.
- Quina puta anàlisi?

00:26:36.375 --> 00:26:39.583 align:center
Què hi feies?
I per què ho has mantingut en secret?

00:26:39.666 --> 00:26:40.958 align:center
Què esteu fent?

00:26:42.291 --> 00:26:44.125 align:center
Confirmes que no ets tu?

00:26:45.500 --> 00:26:49.291 align:center
Veniu aquí i acuseu un company
perquè heu tret imatges

00:26:49.375 --> 00:26:52.375 align:center
d'un programa de reconeixement facial
que falla sempre.

00:26:52.458 --> 00:26:55.708 align:center
No és cap programa, Tom.

00:26:55.791 --> 00:26:57.041 align:center
Llavors què…?

00:26:59.125 --> 00:27:03.291 align:center
La Beate Lønn us ha convençut
que veu coses que els altres no veuen?

00:27:03.375 --> 00:27:06.583 align:center
La Beate Lønn veu coses
que els altres no veuen.

00:27:08.250 --> 00:27:12.666 align:center
Heu de saber que vam tenir una relació
que no va acabar com ella volia.

00:27:17.291 --> 00:27:20.458 align:center
I per això penses que menteix?

00:27:20.541 --> 00:27:22.375 align:center
Ha passat altres vegades.

00:27:22.458 --> 00:27:26.541 align:center
Si busquem on eres en el moment
que es van gravar aquestes imatges…

00:27:31.000 --> 00:27:34.166 align:center
O soc aquí o a la feina. Sempre.

00:27:44.416 --> 00:27:46.583 align:center
El Lucas i els altres són de vacances?

00:27:47.375 --> 00:27:48.375 align:center
No ho sé.

00:27:51.083 --> 00:27:52.541 align:center
Aquell tio tornarà?

00:27:53.041 --> 00:27:54.458 align:center
Pots dir-li pel nom.

00:27:56.291 --> 00:28:00.416 align:center
No ho sé. Dependrà de si se li fa tard.

00:28:00.916 --> 00:28:02.375 align:center
Li has donat una clau?

00:28:02.958 --> 00:28:04.041 align:center
No.

00:28:04.791 --> 00:28:08.458 align:center
No vull que dormi aquí.
Que dormi a casa seva.

00:28:10.458 --> 00:28:11.500 align:center
D'acord.

00:28:13.416 --> 00:28:14.250 align:center
Oleg.

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
- Està bé.
- Gràcies.

00:28:18.500 --> 00:28:20.333 align:center
Ha de ser el Waaler.

00:28:21.125 --> 00:28:26.291 align:center
No dic que la Beate Lønn menteixi,
però un 70 %? Són dos de cada tres.

00:28:28.250 --> 00:28:30.291 align:center
I si tenen un passat junts,

00:28:30.375 --> 00:28:32.791 align:center
no és tan estrany que ella hi pensi.

00:28:32.875 --> 00:28:36.958 align:center
No, però confio més en la Beate Lønn
que en el Tom Waaler.

00:28:38.250 --> 00:28:40.416 align:center
Què tal amb el psicòleg, per cert?

00:28:40.500 --> 00:28:43.416 align:center
L'Aune creu que em fa por el compromís.

00:28:43.500 --> 00:28:46.458 align:center
- Carai, això t'ha dit?
- Sí.

00:28:46.541 --> 00:28:48.291 align:center
Ho diu perquè…

00:28:49.458 --> 00:28:52.375 align:center
vaig perdre la mare de petit, i…

00:28:53.333 --> 00:28:56.166 align:center
la meva primera nòvia es va suïcidar,
i després…

00:28:56.666 --> 00:28:59.333 align:center
sí, l'accident de cotxe.

00:29:01.291 --> 00:29:04.833 align:center
Llavors… prefereixo estar sol.

00:29:04.916 --> 00:29:07.875 align:center
I trio… abstreure'm.

00:29:10.125 --> 00:29:11.666 align:center
Explicacions de psicòlegs.

00:29:13.291 --> 00:29:15.666 align:center
Ai, hòstia. Però és així, Harry.

00:29:15.750 --> 00:29:17.833 align:center
Així és l'amor. Cony d'amor.

00:29:17.916 --> 00:29:21.250 align:center
De vegades sembla tan clar
que tot se'n va a la merda.

00:29:21.333 --> 00:29:24.375 align:center
Segueixes com si res,
esperant que s'acabi aviat,

00:29:24.458 --> 00:29:27.125 align:center
per poder-ho superar d'una vegada.

00:29:28.666 --> 00:29:29.833 align:center
Ho heu deixat?

00:29:33.833 --> 00:29:38.166 align:center
Era imbècil, com deies des del principi.
I jo estic bé, és només que…

00:29:38.250 --> 00:29:41.375 align:center
Què has fet?
Li has tornat a tirar una cadira a sobre?

00:29:42.583 --> 00:29:44.875 align:center
No, de fet, no. Aquest cop, no.

00:29:44.958 --> 00:29:47.458 align:center
Tot i que també s'ho mereixia.

00:29:49.000 --> 00:29:52.125 align:center
Gràcies a Déu que els humans
acabem superant les coses.

00:29:52.208 --> 00:29:54.916 align:center
Malgrat tot, sobrevivim.

00:29:55.500 --> 00:29:56.666 align:center
No.

00:29:57.750 --> 00:30:01.416 align:center
No, simplement ens desmuntem
més lentament, o més de pressa.

00:30:05.541 --> 00:30:06.958 align:center
Estàs fatal.

00:30:13.166 --> 00:30:14.125 align:center
D'aquí a diumenge,

00:30:14.208 --> 00:30:18.291 align:center
li demostraràs a la Rakel Fauke
que l'estimes almenys tres cops.

00:30:18.375 --> 00:30:19.791 align:center
Creus que podràs?

00:30:20.625 --> 00:30:21.833 align:center
Que vagi bé l'assaig.

00:30:22.750 --> 00:30:24.333 align:center
Sí, jo també t'estimo.

00:30:24.416 --> 00:30:25.500 align:center
- Adeu.
- Adeu.

00:30:25.583 --> 00:30:28.208 align:center
Tres cops, Hole. Tres cops!

00:31:26.041 --> 00:31:28.750 align:center
INFORME DE LA INVESTIGACIÓ
DE L'ATRACAMENT AL BANC

00:31:54.416 --> 00:31:56.625 align:center
Deixeu-me que em presenti.

00:31:57.625 --> 00:32:01.541 align:center
Soc la criatura
que desitjaríeu que no existís.

00:32:02.166 --> 00:32:06.625 align:center
Soc el que surt
de sota el vostre llit quan us adormiu.

00:32:07.250 --> 00:32:09.875 align:center
El que se us asseu al pit,

00:32:09.958 --> 00:32:12.500 align:center
us posa el mos a la boca,

00:32:13.500 --> 00:32:14.958 align:center
i us cavalca.

00:32:15.458 --> 00:32:18.625 align:center
Us cavalca fins a arribar a l'infern.

00:32:28.625 --> 00:32:30.416 align:center
- Ei, cap. Què passa?
- Hola, Boris.

00:32:30.500 --> 00:32:32.875 align:center
En vull un o dos quarts.

00:32:33.958 --> 00:32:36.333 align:center
No en tens de guardada, tu?

00:32:36.875 --> 00:32:41.791 align:center
- Han registrat el magatzem. No ho sabies?
- Merda, i ara d'on trauré el material?

00:32:41.875 --> 00:32:46.875 align:center
No, jo tornaré aviat,
així que no et busquis un proveïdor nou.

00:32:47.583 --> 00:32:50.083 align:center
T'envio la ubicació.
Vine tan aviat com puguis.

00:32:50.166 --> 00:32:51.000 align:center
D'acord.

00:32:51.083 --> 00:32:54.041 align:center
No diguis a ningú on soc, sents?

00:32:54.125 --> 00:32:56.666 align:center
Què cony? Si és al mig del bosc!

00:32:57.458 --> 00:32:59.875 align:center
- Tens efectiu?
- Ja t'ho pagaré.

00:32:59.958 --> 00:33:01.166 align:center
No.

00:33:02.291 --> 00:33:03.458 align:center
No?

00:33:03.541 --> 00:33:07.125 align:center
Ei, això m'ho vas ensenyar tu.
Truca'm quan tinguis la pasta.

00:33:07.208 --> 00:33:09.000 align:center
Boris? Boris…

00:33:10.666 --> 00:33:12.250 align:center
Fill de puta!

00:33:22.000 --> 00:33:23.416 align:center
Gràcies per venir.

00:33:23.500 --> 00:33:24.958 align:center
I ara!

00:33:25.041 --> 00:33:29.583 align:center
Sé que això
no és exactament… el que t'agrada.

00:33:30.166 --> 00:33:35.958 align:center
Què? Un dissabte al parc?
No hi ha res millor que això.

00:33:37.583 --> 00:33:39.125 align:center
T'agraïm que hagis vingut.

00:33:40.416 --> 00:33:42.000 align:center
Algú vol un gelat?

00:33:42.916 --> 00:33:43.750 align:center
- Tu?
- Sí.

00:33:43.833 --> 00:33:46.458 align:center
- Ja hi vaig jo.
- No, hi vaig jo.

00:33:47.625 --> 00:33:48.791 align:center
Ara torno.

00:33:48.875 --> 00:33:51.875 align:center
Podeu intentar parlar entre vosaltres.

00:33:53.625 --> 00:33:54.791 align:center
Això fa la gent.

00:33:58.208 --> 00:33:59.625 align:center
Es diu Boris Koupich.

00:33:59.708 --> 00:34:02.291 align:center
I el que sabem a Narcòtics

00:34:02.375 --> 00:34:06.208 align:center
és que, com a mínim,
ha venut drogues per a l'Sverre Olsen.

00:34:06.750 --> 00:34:10.083 align:center
T'envio una foto seva
perquè vegis quina cara té,

00:34:10.166 --> 00:34:13.083 align:center
i me'n deus una.

00:34:13.166 --> 00:34:16.375 align:center
A part de la reparació
de la cadira que vas trencar.

00:34:21.000 --> 00:34:23.791 align:center
Boris Koupich? On és l'Sverre Olsen?

00:34:23.875 --> 00:34:24.958 align:center
Para!

00:34:25.916 --> 00:34:27.750 align:center
Digue'm on és.

00:34:39.750 --> 00:34:42.166 align:center
Per què no t'agrada, això?

00:34:44.166 --> 00:34:46.750 align:center
Massa sol i massa soroll.

00:34:47.791 --> 00:34:49.208 align:center
I, sobretot, massa gent.

00:34:58.291 --> 00:35:00.625 align:center
Has saltat mai del trampolí?

00:35:05.166 --> 00:35:06.666 align:center
No m'agraden les altures.

00:35:14.083 --> 00:35:15.375 align:center
Et quedes garratibat?

00:35:18.333 --> 00:35:19.375 align:center
Què?

00:35:21.208 --> 00:35:24.750 align:center
Quan has decidit que saltes
i estàs a punt,

00:35:24.833 --> 00:35:27.833 align:center
no et pots moure.

00:35:28.375 --> 00:35:29.666 align:center
Què en saps, tu?

00:35:30.958 --> 00:35:32.750 align:center
Bé, també m'ha passat.

00:35:34.833 --> 00:35:36.333 align:center
Abans de saltar?

00:35:36.416 --> 00:35:39.750 align:center
No, no exactament.

00:35:41.000 --> 00:35:43.250 align:center
Volia salvar la meva germana petita.

00:35:48.833 --> 00:35:49.916 align:center
Com?

00:35:52.708 --> 00:35:57.166 align:center
Crec que jo tenia dotze anys.
Estàvem agafant l'ascensor.

00:35:58.875 --> 00:36:03.041 align:center
Se li van enganxar els cabells,
just quan es va començar a moure.

00:36:05.041 --> 00:36:06.458 align:center
I et vas quedar parat?

00:36:08.541 --> 00:36:09.625 align:center
Sí.

00:36:10.750 --> 00:36:12.291 align:center
I a ella què li va passar?

00:36:13.541 --> 00:36:17.875 align:center
Res greu,
se li van arrancar alguns cabells i…

00:36:17.958 --> 00:36:20.541 align:center
li va sortir sang, però es va curar.

00:36:21.833 --> 00:36:22.958 align:center
I tu?

00:36:27.000 --> 00:36:28.708 align:center
No puc pujar a ascensors.

00:36:29.416 --> 00:36:31.625 align:center
- No pots?
- No.

00:36:36.041 --> 00:36:37.041 align:center
Escolta.

00:36:37.750 --> 00:36:42.958 align:center
Si saltes del trampolí de deu metres,
pujo amb ascensor al desè pis.

00:36:48.375 --> 00:36:49.500 align:center
Ni de broma.

00:36:56.333 --> 00:36:59.208 align:center
- Tu diràs.
- Crec que sé on és l'Sverre Olsen.

00:37:00.541 --> 00:37:04.875 align:center
I ara tinc la ubicació
d'una cabanya a Nordmarka.

00:37:06.625 --> 00:37:08.250 align:center
Vens o què?

00:37:09.416 --> 00:37:10.833 align:center
Sí, espera, he…

00:37:11.500 --> 00:37:15.250 align:center
Estàs a la piscina de Frogner?
Ets tot un pare de família!

00:37:15.333 --> 00:37:18.875 align:center
- Sí, però parlo amb la…
- No, ei, escolta.

00:37:18.958 --> 00:37:23.208 align:center
Aprofita les poques oportunitats
que tenim la gent com nosaltres, sents?

00:37:23.291 --> 00:37:26.458 align:center
- Comprovaré la ubicació.
- D'acord, però…

00:37:26.541 --> 00:37:30.833 align:center
- No facis res, o sigui, no…
- Res de confrontacions ni detencions.

00:37:30.916 --> 00:37:33.416 align:center
Només comprovaré
si el Boris m'ha dit la veritat.

00:37:33.500 --> 00:37:36.958 align:center
Si veig que l'Olsen hi és,
truco l'equip que porta armes.

00:37:37.041 --> 00:37:40.583 align:center
- Sí, truca a la Delta i després a mi.
- Sí, això faré.

00:37:41.166 --> 00:37:42.125 align:center
Molt bé.

00:37:42.833 --> 00:37:44.708 align:center
- Aquí tens.
- Gràcies.

00:37:46.291 --> 00:37:48.750 align:center
Què, de què heu parlat?

00:37:50.041 --> 00:37:52.625 align:center
- Del temps.
- Del temps?

00:37:52.708 --> 00:37:55.375 align:center
- Sí, s'està de collons.
- Oleg…

00:37:55.958 --> 00:37:56.958 align:center
Perdó.

00:37:57.041 --> 00:37:58.333 align:center
Però s'està de collons.

00:38:14.625 --> 00:38:15.666 align:center
Olsen?

00:38:16.625 --> 00:38:17.708 align:center
Necessito pasta.

00:38:19.250 --> 00:38:20.958 align:center
O ho explicaré tot.

00:38:21.458 --> 00:38:22.333 align:center
A qui?

00:38:23.375 --> 00:38:24.791 align:center
La policia.

00:38:26.833 --> 00:38:29.416 align:center
I et penses que et donaran diners?

00:38:32.750 --> 00:38:33.916 align:center
Potser no.

00:38:37.208 --> 00:38:40.541 align:center
Però em reduiran la sentència a uns mesos.

00:38:43.375 --> 00:38:45.125 align:center
Crec que ho faré igualment.

00:38:46.791 --> 00:38:48.041 align:center
Una pena per vosaltres.

00:38:49.750 --> 00:38:52.208 align:center
Per tràfic d'armes
us poden caure quatre anys.

00:38:55.083 --> 00:38:56.291 align:center
I tota la resta.

00:39:00.083 --> 00:39:01.958 align:center
Jo m'ho pensaria bé, Olsen.

00:39:10.750 --> 00:39:13.833 align:center
Mama, no vull que diguin
que soc un cagat tota la vida.

00:39:13.916 --> 00:39:16.500 align:center
Segur que aquest estiu ho aconsegueixes.

00:39:17.166 --> 00:39:19.958 align:center
Saltarà dels deu metres
abans que s'acabi l'estiu, no?

00:39:20.041 --> 00:39:22.083 align:center
No, no ho crec.

00:39:24.375 --> 00:39:28.916 align:center
- Què vols dir?
- Dels cinc potser, però deu, no.

00:39:29.000 --> 00:39:30.041 align:center
Per què no?

00:39:31.000 --> 00:39:32.708 align:center
Perquè és molt alt.

00:39:33.291 --> 00:39:36.250 align:center
- Tu has saltat dels deu metres?
- No pas.

00:39:38.166 --> 00:39:40.541 align:center
Un cop vaig fer
un salt mortal de set metres.

00:39:42.416 --> 00:39:43.416 align:center
És veritat.

00:39:44.875 --> 00:39:45.875 align:center
Quan?

00:39:45.958 --> 00:39:46.958 align:center
Ei.

00:39:47.833 --> 00:39:49.791 align:center
Quan tenia la teva edat.

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
Em vaig colar després que tanquessin.

00:39:53.416 --> 00:39:54.791 align:center
Per què?

00:39:54.875 --> 00:39:59.125 align:center
Així no hi havia gent mirant-me
si em rendia i baixava per les escales.

00:40:01.250 --> 00:40:03.583 align:center
No, no passa res. Està bé.

00:40:04.291 --> 00:40:08.500 align:center
Era l'Eric. Li ha arribat un contracte
i necessita ajuda.

00:40:08.583 --> 00:40:12.916 align:center
S'ha d'entregar abans de dilluns.
Ho he de fer, et sembla bé?

00:40:13.458 --> 00:40:14.416 align:center
Sí.

00:40:14.916 --> 00:40:17.875 align:center
- Busqueu alguna cosa per fer.
- Alguna cosa farem.

00:40:17.958 --> 00:40:20.458 align:center
- Segur?
- Sí, crec que podrem.

00:40:20.541 --> 00:40:21.375 align:center
Gràcies.

00:40:22.208 --> 00:40:25.791 align:center
…gira't, fes un ball,
i salta que saltaràs.

00:40:25.875 --> 00:40:31.375 align:center
Et desitgem el millor de tot cor.
Digues, què més vols?

00:40:31.458 --> 00:40:34.958 align:center
Per molts anys!

00:40:37.041 --> 00:40:40.958 align:center
M'ha ofert ser sotscap de la policia.

00:40:41.041 --> 00:40:42.250 align:center
Carai, felicitats.

00:40:43.375 --> 00:40:46.083 align:center
Et recomanaré
com a cap de la policia criminal.

00:40:46.708 --> 00:40:49.333 align:center
- Jo?
- Sí, és el joc de les cadires.

00:40:50.166 --> 00:40:53.583 align:center
- Sí, cap de la policia criminal.
- Hola, cap de policia!

00:40:53.666 --> 00:40:55.125 align:center
Per molts anys.

00:40:57.000 --> 00:40:59.041 align:center
- Hola.
- Hola.

00:41:00.000 --> 00:41:05.083 align:center
Digues, algú del teu departament
que pugui ocupar el teu lloc?

00:41:05.166 --> 00:41:08.333 align:center
Sí, l'Ellen Gjelten
té la millor capacitat de lideratge.

00:41:08.958 --> 00:41:13.541 align:center
És bona amb la gent,
valenta i molt enginyosa.

00:41:14.125 --> 00:41:14.958 align:center
Però?

00:41:15.625 --> 00:41:18.125 align:center
El Tom Waaler és el més ambiciós

00:41:18.208 --> 00:41:21.000 align:center
i resol més casos que el Hole.

00:41:22.041 --> 00:41:23.583 align:center
Doncs parla'm del Waaler.

00:41:24.666 --> 00:41:29.250 align:center
Bé, Narcòtics el va sol·licitar
de la Interpol, a Bèlgica, per a un cas.

00:41:29.333 --> 00:41:30.958 align:center
Crec que li agrada ser aquí.

00:41:31.041 --> 00:41:33.916 align:center
Va fer el curs habilitador
de l'acadèmia de policia

00:41:34.000 --> 00:41:36.458 align:center
i ens el van transferir. És molt llest.

00:41:36.541 --> 00:41:41.375 align:center
Coneix el sistema i sap com moure-s'hi.

00:41:41.458 --> 00:41:44.708 align:center
Però no t'agrada el Harry Hole?

00:41:46.791 --> 00:41:49.833 align:center
No, o sigui, m'encanta el Harry,
no és això, però…

00:41:49.916 --> 00:41:52.708 align:center
Crec que és millor
si li fem fer només una cosa.

00:41:53.250 --> 00:41:55.916 align:center
No sempre segueix les normes.

00:41:56.000 --> 00:42:00.500 align:center
- Segur que no ens veuran?
- No, no ens veurà ningú. Puja aquí.

00:42:31.250 --> 00:42:32.291 align:center
Merda.

00:42:33.916 --> 00:42:36.125 align:center
Em semblava haver vist
aquest Lotus a comissaria.

00:42:37.250 --> 00:42:40.000 align:center
Crim organitzat. Isaksson, oi?

00:42:40.083 --> 00:42:43.791 align:center
Quina bona memòria, Waaler.
Què hi fas, aquí?

00:42:45.083 --> 00:42:46.583 align:center
Ens han passat una informació.

00:42:46.666 --> 00:42:49.541 align:center
Busquem un home
que potser és en una cabanya aquí.

00:42:50.166 --> 00:42:53.458 align:center
Necessites ajuda?
Sempre corro per aquí, m'ho conec molt bé.

00:42:53.541 --> 00:42:57.958 align:center
No, només és per confirmar-ho.
Segurament serà aquí.

00:42:58.041 --> 00:42:59.166 align:center
D'acord.

00:42:59.250 --> 00:43:00.625 align:center
Et queden bé les malles.

00:43:03.583 --> 00:43:04.875 align:center
Gràcies.

00:43:07.458 --> 00:43:09.666 align:center
Bé, ens veiem.

00:43:34.166 --> 00:43:35.666 align:center
D'acord.

00:43:41.041 --> 00:43:44.833 align:center
Des de set metres
fa més impressió del que sembla.

00:43:46.083 --> 00:43:50.125 align:center
- Segur que és prou fonda?
- Només hi ha una manera de saber-ho.

00:44:02.416 --> 00:44:03.791 align:center
És prou fonda.

00:44:19.166 --> 00:44:21.166 align:center
Sí! Jo he saltat millor que tu, no?

00:44:21.250 --> 00:44:24.958 align:center
No, el que importa és qui més esquitxa.

00:44:25.041 --> 00:44:26.625 align:center
Així que he guanyat jo.

00:44:26.708 --> 00:44:29.250 align:center
Tret que vulguis provar
des dels deu metres.

00:44:37.500 --> 00:44:38.916 align:center
D'acord.

00:44:40.791 --> 00:44:41.833 align:center
D'acord.

00:44:46.500 --> 00:44:47.666 align:center
El Príncep.

00:44:51.291 --> 00:44:52.333 align:center
Hola, Sverre.

00:44:57.375 --> 00:44:58.500 align:center
Em serveixes un cafè?

00:45:00.833 --> 00:45:02.666 align:center
Delta, aquí Falkeid.

00:45:03.666 --> 00:45:04.500 align:center
Digui?

00:45:05.708 --> 00:45:07.416 align:center
Tens alguna cosa per a mi?

00:45:07.500 --> 00:45:09.125 align:center
I tant, que sí.

00:45:22.666 --> 00:45:23.875 align:center
Un moment.

00:45:23.958 --> 00:45:25.250 align:center
Té.

00:45:27.375 --> 00:45:28.458 align:center
Així.

00:45:34.458 --> 00:45:36.708 align:center
Hola, truques al Harry. Tu diràs.

00:46:18.375 --> 00:46:19.416 align:center
Salto?

00:46:20.375 --> 00:46:24.666 align:center
Bé, no vull perdre
contra un nen, així que…

00:46:25.208 --> 00:46:29.375 align:center
Et dono cinquanta corones
si t'esperes a l'any que ve.

00:46:33.375 --> 00:46:34.500 align:center
Cent.

00:46:34.583 --> 00:46:37.208 align:center
Soc policia, no milionari.

00:46:52.416 --> 00:46:54.791 align:center
Em giraré d'aquí a tres segons.

00:46:54.875 --> 00:46:57.666 align:center
I ja saps que no val
si no hi ha testimonis.

00:47:00.291 --> 00:47:01.250 align:center
Tres.

00:47:01.791 --> 00:47:02.875 align:center
Dos.

00:47:04.375 --> 00:47:05.333 align:center
Un.

00:47:21.333 --> 00:47:22.541 align:center
Has perdut!

00:47:23.125 --> 00:47:24.625 align:center
Ara, l'ascensor.

00:47:25.458 --> 00:47:29.333 align:center
- És clar. Vols ser testimoni?
- Òbviament.

00:47:29.916 --> 00:47:31.000 align:center
Tu diràs.

00:47:31.083 --> 00:47:33.750 align:center
Ei, aquí ja estem. Què esteu fent?

00:47:33.833 --> 00:47:36.166 align:center
- Hem anat a pescar.
- D'acord.

00:47:37.833 --> 00:47:40.291 align:center
- Torno en breu.
- Aquí ja gairebé estem.

00:47:42.125 --> 00:47:43.208 align:center
Està perfecte.

00:47:43.291 --> 00:47:45.166 align:center
- Sí?
- Ets una crac.

00:47:45.791 --> 00:47:48.875 align:center
- Gràcies.
- Sento haver-te arruïnat el dissabte.

00:47:48.958 --> 00:47:52.625 align:center
- Et convido a prendre alguna cosa.
- Gràcies, avui no pot ser.

00:47:53.333 --> 00:47:54.708 align:center
Doncs un altre dia.

00:48:20.333 --> 00:48:23.041 align:center
Soc l'Ellen.
Ara no et puc atendre. Tu diràs.

00:48:30.916 --> 00:48:32.375 align:center
Molt bé.

00:48:40.750 --> 00:48:42.250 align:center
Com es diu això que sona?

00:48:43.166 --> 00:48:46.875 align:center
Són els Ramones, "I Wanna Be Sedated".

00:48:48.291 --> 00:48:50.250 align:center
- L'havies sentit?
- No.

00:48:50.916 --> 00:48:53.583 align:center
Soc l'Ellen. Ara no et puc atendre. Tu…

00:48:55.416 --> 00:48:57.125 align:center
Què li diràs a la mama?

00:49:00.333 --> 00:49:02.041 align:center
Que no hem pescat cap peix.

00:49:03.041 --> 00:49:04.291 align:center
Això és mentir.

00:49:04.958 --> 00:49:05.958 align:center
Què?

00:49:06.458 --> 00:49:07.875 align:center
Tu has pescat cap peix?

00:49:09.916 --> 00:49:10.750 align:center
No.

00:49:11.250 --> 00:49:13.875 align:center
Soc l'Ellen. Ara no et puc atendre. Tu…

00:49:34.500 --> 00:49:36.000 align:center
No…

00:49:51.750 --> 00:49:55.208 align:center
Tom? Tom, però què fas?

00:50:00.875 --> 00:50:03.333 align:center
Tom, què estàs fent?

00:50:04.708 --> 00:50:07.416 align:center
- Contesta!
- Què hi feies, al bosc?

00:50:10.333 --> 00:50:11.333 align:center
Hòstia!

00:50:18.958 --> 00:50:21.166 align:center
- Gràcies.
- Sí, gràcies.

00:50:23.916 --> 00:50:25.750 align:center
- Hola, mama.
- Ei! Heu estat bé?

00:50:25.833 --> 00:50:27.583 align:center
- Sí.
- Sí? Molt bé.

00:50:29.625 --> 00:50:31.208 align:center
- Sí?
- Hola, cap, soc jo.

00:50:31.291 --> 00:50:33.583 align:center
Ja he trucat a l'Ellen uns quants cops.

00:50:33.666 --> 00:50:37.375 align:center
Està sola,
en una missió potencialment perillosa.

00:50:37.458 --> 00:50:39.083 align:center
No sé on és i no em respon.

00:50:39.166 --> 00:50:42.958 align:center
- Sola? Collons, Harry…
- Sí, sé que és responsabilitat meva.

00:50:43.041 --> 00:50:45.750 align:center
Pots autoritzar
que li localitzin el mòbil?

00:50:47.125 --> 00:50:50.000 align:center
- Estàs preocupat?
- Això sempre, cap.

00:50:51.791 --> 00:50:53.041 align:center
Bé, me n'ocupo.

00:51:01.500 --> 00:51:06.000 align:center
Tom, encara no ha passat res. T'ho juro.

00:51:11.458 --> 00:51:15.250 align:center
Tom, escolta'm. No diré res, t'ho juro.

00:51:15.333 --> 00:51:18.291 align:center
I ell tampoc.
Es dessagnarà. El podem culpar.

00:51:18.375 --> 00:51:22.041 align:center
Si us plau. Tu no ets així.

00:51:22.541 --> 00:51:26.166 align:center
Ets un bon home.
Et juro que no diré res, de debò.

00:51:26.250 --> 00:51:27.750 align:center
No vull fer-ho.

00:51:27.833 --> 00:51:30.166 align:center
No cal que ho facis. Encara no ho has fet.

00:51:30.666 --> 00:51:32.833 align:center
Tom, encara no ho has fet.

00:51:32.916 --> 00:51:33.958 align:center
Ho sento molt.

00:51:34.041 --> 00:51:37.250 align:center
No, no passa res.
Ell no dirà res i jo no diré…

00:51:41.916 --> 00:51:42.916 align:center
Ellen.

00:51:45.416 --> 00:51:46.833 align:center
Merda.

00:51:48.500 --> 00:51:51.041 align:center
A veure, deixa'm veure.

00:52:03.166 --> 00:52:05.041 align:center
Ara agafa-la tu.

00:52:05.833 --> 00:52:07.041 align:center
Així.

00:52:09.625 --> 00:52:10.458 align:center
Així.

00:52:10.541 --> 00:52:11.791 align:center
No!

00:52:11.875 --> 00:52:15.250 align:center
Sverre? Ara apunta a l'Ellen.

00:52:15.833 --> 00:52:17.500 align:center
I després, li dispares.

00:52:18.333 --> 00:52:19.541 align:center
Apunta.

00:52:19.625 --> 00:52:23.041 align:center
Una mica més amunt. Ara prem el gallet.

00:52:24.291 --> 00:52:25.666 align:center
Prem el gallet.

00:52:26.291 --> 00:52:29.250 align:center
- Un, dos, tres.
- No…

00:52:32.416 --> 00:52:35.375 align:center
- No ho pots fer tu?
- Torna-hi.

00:52:35.875 --> 00:52:38.875 align:center
Així sabré que puc confiar en tu. Sí?

00:52:38.958 --> 00:52:39.791 align:center
D'acord.

00:52:39.875 --> 00:52:42.666 align:center
Un altre cop. Un, dos…

00:52:47.125 --> 00:52:48.208 align:center
Perfecte.

00:53:01.916 --> 00:53:03.583 align:center
Central de policia.

00:53:03.666 --> 00:53:07.000 align:center
Hola? Soc l'inspector Tom Waaler.

00:53:07.666 --> 00:53:09.333 align:center
Han matat una companya.

00:53:09.416 --> 00:53:11.708 align:center
I he hagut de disparar l'assassí
en defensa pròpia.

00:53:11.791 --> 00:53:14.291 align:center
Estic en una cabanya a Nordmarka.

00:53:14.375 --> 00:53:16.208 align:center
Ara us envio les coordenades.

00:53:18.166 --> 00:53:20.166 align:center
Que vinguin els forenses immediatament.

00:53:41.083 --> 00:53:42.083 align:center
Hola, Harry.

00:53:43.291 --> 00:53:46.083 align:center
- Què hi fa, el Waaler, aquí?
- Ha arribat el primer.

00:53:46.166 --> 00:53:47.083 align:center
Treu-lo d'aquí.

00:53:47.166 --> 00:53:49.458 align:center
Un delinqüent conegut és a dins, mort.

00:53:49.541 --> 00:53:51.875 align:center
- No entris.
- L'has de treure d'aquí!

00:53:51.958 --> 00:53:54.583 align:center
No entris, Harry. Deixa'l estar, hòstia.

00:53:55.166 --> 00:53:56.166 align:center
Harry…

00:54:57.458 --> 00:54:59.000 align:center
Ho sento, Harry.

00:55:00.875 --> 00:55:02.250 align:center
He arribat massa tard.

00:57:04.375 --> 00:57:05.666 align:center
Obriu els ulls.

00:57:07.125 --> 00:57:09.541 align:center
Mireu, és un patró senzill.

00:57:11.708 --> 00:57:13.750 align:center
Una estrella vermella,

00:57:16.750 --> 00:57:19.083 align:center
la creu del diable de cinc puntes

00:57:20.083 --> 00:57:21.791 align:center
us mostrarà el camí.

00:57:29.041 --> 00:57:30.375 align:center
AQUESTA TEMPORADA…

00:57:30.458 --> 00:57:33.875 align:center
Sé que això de l'Ellen ha estat dur,
però has de girar full.

00:57:33.958 --> 00:57:36.166 align:center
No puc salvar-te més el cul.

00:57:36.250 --> 00:57:38.791 align:center
Si t'autoritzo investigar el Waaler,

00:57:38.875 --> 00:57:40.333 align:center
ho faràs tot sol.

00:57:42.916 --> 00:57:46.375 align:center
Harry, tenim un assassinat
i et necessito treballant. Sobri.

00:57:46.458 --> 00:57:47.416 align:center
Policia.

00:57:47.500 --> 00:57:51.166 align:center
La Lisbeth ha desaparegut.
L'estrena és d'aquí a onze dies.

00:57:51.958 --> 00:57:55.000 align:center
Pel que fa al cas,
no han avançat gens ni mica?

00:57:55.083 --> 00:57:57.000 align:center
Hi treballen els millors agents.

00:57:57.083 --> 00:57:58.750 align:center
És per a nosaltres.

00:57:58.833 --> 00:58:02.125 align:center
Vol que ho sapiguem. Vol que l'admirem.

00:58:02.208 --> 00:58:04.541 align:center
Però no ens dona res que tingui sentit.

00:58:14.708 --> 00:58:18.250 align:center
I si accepto unir-me
a aquest projecte teu?

00:58:18.333 --> 00:58:21.750 align:center
T'encarregaré una missió tot sol,
i no faràs cap pregunta.

00:58:21.833 --> 00:58:23.708 align:center
Hauràs de cremar les naus.

00:58:23.791 --> 00:58:26.291 align:center
Això és el que fem.
Netegem l'escòria humana.

00:58:26.916 --> 00:58:29.666 align:center
Veniu amb mi, us ensenyo el camí.

00:58:32.500 --> 00:58:37.000 align:center
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

00:59:53.625 --> 00:59:58.583 align:center
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

