WEBVTT

00:00:12.166 --> 00:00:15.791 align:center
- E30, zde U05.
- Heli30 na příjmu.

00:00:15.875 --> 00:00:18.541 align:center
Máme hlášení
o vozidle podobném únikovému vozu

00:00:18.625 --> 00:00:20.375 align:center
z bankovní loupeže minulý týden.

00:00:20.458 --> 00:00:24.375 align:center
Modrý Ford Taurus,
poznávací značka NV34550.

00:00:24.458 --> 00:00:27.916 align:center
Před minutou jsme ztratili vizuál.
Míří na sever k Marienlystu.

00:00:28.000 --> 00:00:29.458 align:center
Dokážete ho lokalizovat?

00:00:29.541 --> 00:00:32.208 align:center
Foxtrot nula, ohlásíme se, až ho najdeme.

00:00:41.708 --> 00:00:42.708 align:center
Díky.

00:00:53.833 --> 00:00:54.833 align:center
Šéfe?

00:00:59.541 --> 00:01:00.458 align:center
Kde?

00:01:00.541 --> 00:01:04.958 align:center
Jedou z centra na východ
po Marienlystské ulici. A ještě zrychlili.

00:01:10.000 --> 00:01:11.166 align:center
- Ahoj.
- Spěcháš hodně?

00:01:11.250 --> 00:01:14.750 align:center
Jo, z ústředí hlásili, že spatřili
únikové auto z té bankovní loupeže.

00:01:14.833 --> 00:01:16.583 align:center
A uvidíme se pak?

00:01:16.666 --> 00:01:17.500 align:center
Zavolám ti.

00:01:21.500 --> 00:01:22.625 align:center
Harry, počkej.

00:01:22.708 --> 00:01:25.291 align:center
Všem jednotkám v oblastech 2 a 3.

00:01:25.375 --> 00:01:29.416 align:center
Hledejte modrý Ford Taurus.
Registrační značka NV34550.

00:01:29.500 --> 00:01:31.916 align:center
Bravo-čtyři-jedna. Přebíráme to. Jedeme.

00:01:41.125 --> 00:01:45.166 align:center
Bravo-čtyři-dva, jsme sto padesát metrů
za nimi, směr křižovatka na Majorstua.

00:01:58.333 --> 00:01:59.541 align:center
Bacha! Pomalu!

00:03:00.791 --> 00:03:03.875 align:center
HARRY HOLE
OD JOA NESBØHO

00:03:05.666 --> 00:03:06.583 align:center
O PĚT LET POZDĚJI

00:03:06.666 --> 00:03:10.208 align:center
Stále více lidí požaduje,
aby policie nosila střelné zbraně,

00:03:10.291 --> 00:03:14.125 align:center
protože je v Oslu nyní
víc nelegálních zbraní než kdy dřív

00:03:14.208 --> 00:03:18.083 align:center
a vše nasvědčuje tomu, že na předměstích
bude eskalovat konflikt gangů.

00:03:18.166 --> 00:03:21.583 align:center
A teď z dalších zpráv.
Vlna veder v Oslu pokračuje.

00:03:21.666 --> 00:03:25.500 align:center
V úterý ráno bylo v hlavním městě
naměřeno přes jednatřicet stupňů…

00:04:13.083 --> 00:04:15.000 align:center
- Helge?
- Jo?

00:04:15.083 --> 00:04:19.083 align:center
„Osoba s nejvyšší pravomocí
otevře trezor a dá peníze do černé tašky.

00:04:19.166 --> 00:04:21.125 align:center
Má na to třicet sekund.

00:04:21.208 --> 00:04:25.416 align:center
Bude-li to trvat déle, bude ten,
kdo tohle čte, okamžitě zastřelen.“

00:04:30.333 --> 00:04:32.083 align:center
- Dvacet sedm…
- Jo.

00:04:32.166 --> 00:04:34.541 align:center
- Dvacet šest…
- Vydrž…

00:04:36.625 --> 00:04:39.041 align:center
- Už jen dvacet sekund.
- Dělám, co můžu…

00:04:41.125 --> 00:04:43.291 align:center
Sedmnáct.

00:04:43.375 --> 00:04:45.458 align:center
Tu zelenou pásku, Helge.

00:04:46.125 --> 00:04:48.000 align:center
Vydrž, vydrž, vydrž.

00:04:49.500 --> 00:04:50.333 align:center
Sedm.

00:04:51.583 --> 00:04:52.708 align:center
Pět.

00:04:56.750 --> 00:04:59.708 align:center
- Ano, poslouchejte, ještě musím…
- Dvě, Helge!

00:05:07.125 --> 00:05:10.583 align:center
Musím otevřít… Musím otevřít dveře.

00:05:11.083 --> 00:05:13.791 align:center
- Dvě, Helge!
- Ano, ano, dělám na tom.

00:05:24.041 --> 00:05:25.708 align:center
Tady, tady.

00:05:28.666 --> 00:05:30.583 align:center
Trvalo to o šest sekund déle.

00:05:54.541 --> 00:05:56.833 align:center
Harry?

00:06:01.791 --> 00:06:03.000 align:center
Harry?

00:06:06.250 --> 00:06:08.958 align:center
- Co tam vyvádíš?
- Pracuju, šéfe.

00:06:11.333 --> 00:06:14.166 align:center
Od té bankovní loupeže
je to už víc než pět let.

00:06:14.250 --> 00:06:15.083 align:center
No a?

00:06:15.166 --> 00:06:17.666 align:center
Nikomu neprospěje, když to znovu otevřeme.

00:06:17.750 --> 00:06:19.000 align:center
A rozhodně ne tobě.

00:06:20.000 --> 00:06:21.208 align:center
Dobře.

00:06:22.375 --> 00:06:24.791 align:center
Ellen? Chci experta na lidi.

00:06:25.916 --> 00:06:28.291 align:center
Tak pojď. Je tu ta na biometriku.

00:06:29.208 --> 00:06:33.166 align:center
Půjčili nám ji z forenzního ze Švédska.
Ta s přízvukem. Měls ji na starosti.

00:06:33.250 --> 00:06:35.416 align:center
- Já?
- Říkal jsem ti to.

00:06:35.500 --> 00:06:38.250 align:center
Já myslel, že si děláš legraci. Já nemám…

00:06:38.333 --> 00:06:41.458 align:center
Empatii?
Sociální cítění? Vůdčí schopnosti?

00:06:41.541 --> 00:06:44.625 align:center
- Jo.
- Můžeš už se sebrat?

00:06:44.708 --> 00:06:47.541 align:center
Zkus projednou jednat s normálními lidmi.

00:06:49.125 --> 00:06:51.791 align:center
- Pojď.
- Beato, Harry.

00:06:51.875 --> 00:06:54.500 align:center
- Jsem Lønnová. Beate Lønnová.
- Ahoj. Harry.

00:06:54.583 --> 00:06:57.500 align:center
- Ellen Gjeltenová. Těší mě.
- Ty jsi Švédka?

00:06:58.083 --> 00:06:59.125 align:center
- Jo.
- Mhm.

00:06:59.208 --> 00:07:03.250 align:center
Eh… To… To snad… není problém.

00:07:04.000 --> 00:07:07.750 align:center
Né, já proti Švédům obecně nic nemám.

00:07:33.625 --> 00:07:34.583 align:center
Ano?

00:07:35.083 --> 00:07:37.125 align:center
- Hlásíš se do zásahovky?
- Mhm.

00:07:37.208 --> 00:07:39.375 align:center
Hm.

00:07:39.458 --> 00:07:42.958 align:center
- 270 z 300. Tvrdé požadavky.
- Jo. Jo.

00:07:44.333 --> 00:07:45.875 align:center
Co kdybych ti něco ukázal?

00:07:45.958 --> 00:07:47.000 align:center
Jo. Klidně.

00:07:47.083 --> 00:07:49.125 align:center
- Jo? Postav se jako předtím.
- Jo.

00:07:51.666 --> 00:07:56.833 align:center
No, takhle je to blbě.
Zapři se pravou nohou, rozkroč se.

00:07:58.291 --> 00:08:01.791 align:center
Trochu se předkloň. A uvolni ramena.

00:08:03.416 --> 00:08:05.708 align:center
- Uvolnit.
- Jo.

00:08:05.791 --> 00:08:07.750 align:center
Ovládej dýchání.

00:08:08.875 --> 00:08:12.625 align:center
Žádné myšlenky, ani pocity.
Neexistuje nic…

00:08:13.625 --> 00:08:15.500 align:center
než ten cíl.

00:08:16.208 --> 00:08:19.083 align:center
Nádech. Pal.

00:08:19.166 --> 00:08:20.708 align:center
Pal.

00:08:20.791 --> 00:08:21.791 align:center
Pal.

00:08:22.458 --> 00:08:23.625 align:center
Pal.

00:08:23.708 --> 00:08:25.166 align:center
Skloň zbraň.

00:08:27.166 --> 00:08:28.666 align:center
Vidíš? Jde ti to.

00:08:30.583 --> 00:08:32.000 align:center
Někdy se ozvi.

00:08:32.083 --> 00:08:33.875 align:center
NADSTRÁŽMISTR
TOM WAALER

00:08:35.750 --> 00:08:38.416 align:center
Ta zbraň je Česká zbrojovka.

00:08:38.500 --> 00:08:43.125 align:center
V Oslu moc nejsou,
ale jednu zabavilo protidrogový.

00:08:43.208 --> 00:08:45.416 align:center
Našli ji v servisu ve východní čtvrti.

00:08:46.333 --> 00:08:49.375 align:center
Patří Sverremu Olsenovi.
Věděli jsme, že je dealer,

00:08:49.458 --> 00:08:53.666 align:center
ale evidentně prodává i zbraně
a má na triku dvě bankovní loupeže.

00:08:54.291 --> 00:08:57.083 align:center
Takže podle tebe je Olsen
i bankovní lupič?

00:08:57.166 --> 00:09:00.541 align:center
O týhle český zbrani před tou loupeží
v Oslu nikdo nevěděl,

00:09:00.625 --> 00:09:02.916 align:center
takže to buď udělal sám Olsen,

00:09:03.000 --> 00:09:05.500 align:center
nebo ji někomu prodal
a ví, kdo ten lupič je.

00:09:05.583 --> 00:09:08.875 align:center
Jo. Musíme ho najít.

00:09:08.958 --> 00:09:13.833 align:center
- Neříkal jsi, že chceš odborníka na lidi?
- Jo. Ehm…

00:09:14.333 --> 00:09:15.666 align:center
Podívej.

00:09:16.875 --> 00:09:20.000 align:center
Nechal mluvit ji,
aby ho nešlo identifikovat po hlase.

00:09:20.083 --> 00:09:23.083 align:center
Když se podíváš na její reakci,
co tě napadne?

00:09:27.958 --> 00:09:31.375 align:center
Dobře, no, mně připadá,
jako by jí zrovna říkal, že ji zastřelí.

00:09:31.458 --> 00:09:38.250 align:center
Ale… ona tomu nejspíš nevěří.
Nedává to smysl. Ty peníze už měl.

00:09:38.333 --> 00:09:41.208 align:center
- Mohl prostě odejít.
- Dvanáct let vězení místo 21.

00:09:43.333 --> 00:09:44.666 align:center
Co myslíš?

00:09:44.750 --> 00:09:47.250 align:center
V hlášení došli k závěru, že…

00:09:47.875 --> 00:09:50.750 align:center
chtěl ukázat,
že ty lidi bude klidně zabíjet,

00:09:50.833 --> 00:09:53.458 align:center
aby za ním
policejní hlídky v dosahu nejely,

00:09:53.541 --> 00:09:55.958 align:center
avšak čekaly na zásahovku, takže…

00:09:56.041 --> 00:09:57.708 align:center
Četla jsi hlášení?

00:09:58.791 --> 00:10:03.416 align:center
Pak taky víš, že při tý honičce
mělo jedno z našich aut…

00:10:03.916 --> 00:10:05.375 align:center
nehodu.

00:10:07.000 --> 00:10:10.166 align:center
Jo. Běžte na protidrogový,
já pojedu k Olsenovi do servisu.

00:10:10.250 --> 00:10:12.708 align:center
Jó, ale neměl bys…

00:10:12.791 --> 00:10:13.708 align:center
Jo.

00:10:25.125 --> 00:10:27.083 align:center
Jeď výtahem. Je vedro.

00:10:27.791 --> 00:10:29.791 align:center
Chodím radši po schodech.

00:10:36.833 --> 00:10:41.000 align:center
Hole teď běžel po schodech
ve třicetistupňovém vedru. Co se stalo?

00:10:41.083 --> 00:10:45.250 align:center
Dostal se na stopu Sverreho Olsena.
Včera zajistili jeho zbraň.

00:10:45.750 --> 00:10:49.666 align:center
No ale to má protidrogové.
Proč se v tom vrtá?

00:10:49.750 --> 00:10:51.625 align:center
Copak já vím? Zeptej se jeho.

00:10:54.125 --> 00:10:56.500 align:center
Hlavně to nevzdávejte, hoši.

00:11:21.916 --> 00:11:22.916 align:center
Hej!

00:11:52.916 --> 00:11:54.916 align:center
- Ahoj.
- Ahoj, krasavče.

00:11:55.000 --> 00:11:56.375 align:center
Volals mi?

00:11:57.083 --> 00:12:00.291 align:center
Mám dneska sezení u terapeuta, takže…

00:12:00.375 --> 00:12:03.166 align:center
na večeři s tebou a Olegem
přijdu o něco později.

00:12:03.250 --> 00:12:05.541 align:center
Och. To nevadí.

00:12:05.625 --> 00:12:07.666 align:center
Kdy se uvidíme?

00:12:07.750 --> 00:12:11.125 align:center
Á nemůžete se najíst beze mě?
Já přijdu potom.

00:12:11.208 --> 00:12:14.958 align:center
Jo, jasně. Můžeš cestou koupit láhev vína?

00:12:16.458 --> 00:12:17.750 align:center
Ehm, jo.

00:12:18.583 --> 00:12:20.750 align:center
Ehm, ach… Ale jestli váháš…

00:12:20.833 --> 00:12:24.333 align:center
Ne, vůbec… Bude to zkouška vůle.

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Díky.

00:12:27.041 --> 00:12:28.208 align:center
Miluju tě.

00:12:28.708 --> 00:12:30.916 align:center
Mhm.

00:12:33.958 --> 00:12:35.291 align:center
A ty mě?

00:12:37.916 --> 00:12:38.916 align:center
Měj se.

00:12:39.000 --> 00:12:40.708 align:center
Ahoj.

00:12:47.333 --> 00:12:49.583 align:center
ZÁVODY
ROY KVINSVIK

00:12:56.875 --> 00:12:58.041 align:center
Je tady?

00:12:59.083 --> 00:13:00.166 align:center
Sverre?

00:13:00.250 --> 00:13:01.250 align:center
Jo.

00:13:02.625 --> 00:13:04.166 align:center
A kde by byl?

00:13:05.041 --> 00:13:07.000 align:center
Na tom druhým místě.

00:13:10.125 --> 00:13:11.666 align:center
A to je kde?

00:13:16.083 --> 00:13:17.750 align:center
Jsou tu fízlové.

00:13:25.625 --> 00:13:26.625 align:center
Zastav!

00:13:31.416 --> 00:13:33.541 align:center
Do hajzlu! Zastav!

00:13:35.333 --> 00:13:36.500 align:center
Tak zastav!

00:13:45.708 --> 00:13:47.500 align:center
Kde je druhý místo Sverreho Olsena?

00:13:47.583 --> 00:13:52.750 align:center
Nic mu neříkej, Royi. Policie nesmí
nosit pistole. Nemůže ti s ní vyhrožovat.

00:13:52.833 --> 00:13:56.125 align:center
Já to vím, jasný? Nic neřeknu.

00:13:57.708 --> 00:14:00.833 align:center
Tři sta?
To máš na čtvrt gramu heráku, že jo?

00:14:00.916 --> 00:14:03.666 align:center
- Taky nesměj dávat úplatky.
- Ne.

00:14:04.708 --> 00:14:05.708 align:center
Fajn.

00:14:07.041 --> 00:14:09.750 align:center
- Pět set?
- Jsi hluchej, hm?

00:14:10.833 --> 00:14:12.041 align:center
Počkej.

00:14:14.791 --> 00:14:15.875 align:center
Tisíc.

00:14:19.333 --> 00:14:22.541 align:center
Jo, mám tu jen osm stovek.

00:14:27.666 --> 00:14:29.208 align:center
Sverre Olsen.

00:14:29.708 --> 00:14:31.583 align:center
Ne.

00:14:33.541 --> 00:14:35.500 align:center
Pod mostem na Schouově.

00:14:37.625 --> 00:14:38.833 align:center
Hele!

00:14:39.416 --> 00:14:41.541 align:center
Máš pravdu. Nesmím uplácet.

00:14:42.625 --> 00:14:44.375 align:center
A musím svý holce koupit víno.

00:15:05.291 --> 00:15:07.916 align:center
Nazdar. Hledáš někoho?

00:15:08.500 --> 00:15:10.916 align:center
- Sverreho.
- Dneska tu není.

00:15:11.500 --> 00:15:13.875 align:center
Ale mám spoustu fajnovýho zboží.

00:15:14.791 --> 00:15:16.875 align:center
To je dobrý, dobrý, díky.

00:15:24.375 --> 00:15:26.041 align:center
Hledá mě, co mám dělat?

00:15:26.125 --> 00:15:29.166 align:center
Jo, máme chatu v Nordmarce.
Pošlu ti souřadnice.

00:15:29.250 --> 00:15:33.708 align:center
Poslouchej.
Zabavili ty zbraně. Nemám prachy.

00:15:33.791 --> 00:15:37.666 align:center
O zbraně se postaráme. Ty zůstaneš
na tý chatě a nebudeš s nikým mluvit,

00:15:37.750 --> 00:15:39.250 align:center
dokud tě nedostaneme ze země.

00:15:39.333 --> 00:15:43.000 align:center
Pak tě možná využijeme jako kurýra,
až budeme potřebovat další.

00:15:43.083 --> 00:15:46.375 align:center
- Další? Chcete rozpoutat válku?
- Jo.

00:15:46.458 --> 00:15:51.500 align:center
- Proti komu?
- Takovým, jako jsi ty.

00:16:04.458 --> 00:16:05.958 align:center
Fusiformní závit.

00:16:07.041 --> 00:16:09.708 align:center
Část mozku pro rozpoznávání tváří.

00:16:09.791 --> 00:16:11.750 align:center
A máš to takhle celej život?

00:16:12.250 --> 00:16:15.958 align:center
Jo. Tedy, fusiformní závit má každý.
Je v mozku.

00:16:16.041 --> 00:16:19.416 align:center
Avšak ten můj je o něco vyvinutější
než u ostatních.

00:16:19.500 --> 00:16:22.458 align:center
Takže ty dokážeš poznat
doslova každej obličej

00:16:22.541 --> 00:16:24.708 align:center
ve švédský databázi trestanejch osob?

00:16:24.791 --> 00:16:27.541 align:center
- To chceš říct?
- Jo. A i v norské.

00:16:28.916 --> 00:16:31.708 align:center
Nechala jsem si ji poslat,
takže jsem si ji prošla.

00:16:31.791 --> 00:16:34.791 align:center
Ale to jsou tisíce obličejů.

00:16:34.875 --> 00:16:37.791 align:center
Jo, je to trochu ujeté, já vím.

00:16:38.458 --> 00:16:41.583 align:center
- Né.
- Jaké to je pracovat s Harrym Holem?

00:16:43.125 --> 00:16:44.125 align:center
Harry…

00:16:45.041 --> 00:16:48.625 align:center
O něm jsi už musela slyšet všechno.

00:16:48.708 --> 00:16:53.750 align:center
Koluje o něm tolik fám.
Že se ožral a zabil kolegu při autonehodě.

00:16:53.833 --> 00:16:57.083 align:center
Že u sebe pořád nosí
v náprsní kapse láhev whisky,

00:16:57.166 --> 00:16:59.833 align:center
aby si dokazoval, že ustojí nepít.

00:17:00.333 --> 00:17:04.250 align:center
Harry je jeden z nejlepších,
jenom mu nejde všechno to ostatní kolem.

00:17:04.333 --> 00:17:05.208 align:center
On…

00:17:07.000 --> 00:17:09.458 align:center
prostě nemá zájem
blejskat se tak jako jiní.

00:17:09.541 --> 00:17:11.875 align:center
- Mhm.
- Ahoj, Beato.

00:17:11.958 --> 00:17:14.208 align:center
- Ahoj.
- Doslechl jsem se, že máš přijet.

00:17:14.291 --> 00:17:16.708 align:center
Svět je opravdu malý.

00:17:16.791 --> 00:17:18.000 align:center
To ano.

00:17:18.708 --> 00:17:21.833 align:center
Takže vy se znáte ze Švédska?

00:17:22.416 --> 00:17:25.125 align:center
Ano, známe. Je to tvůj první den?

00:17:25.208 --> 00:17:27.333 align:center
- Mhm.
- Uf.

00:17:27.416 --> 00:17:30.041 align:center
První dny jsou vždycky
trochu na nervy, že ano?

00:17:31.833 --> 00:17:35.625 align:center
Slyšel jsem, že s Harrym
vyšetřujete Sverreho Olsena.

00:17:35.708 --> 00:17:38.083 align:center
To je pravda. Proč?

00:17:38.166 --> 00:17:40.291 align:center
Řekni, kdybys chtěla pomoc.

00:17:40.375 --> 00:17:42.375 align:center
- Díky, řeknu to Harrymu.
- Fajn.

00:17:42.458 --> 00:17:44.458 align:center
- Mhm.
- Měj se.

00:17:48.208 --> 00:17:49.583 align:center
Odkud se znáte?

00:17:49.666 --> 00:17:56.625 align:center
Byl to můj instruktor na akademii.
Už to bude… …pár let.

00:17:57.833 --> 00:17:58.833 align:center
V pohodě?

00:17:59.416 --> 00:18:00.791 align:center
Jó. Jo.

00:18:00.875 --> 00:18:03.583 align:center
- Už bych se měla vrátit do práce.
- Jo.

00:18:03.666 --> 00:18:05.583 align:center
- Jo. Ahoj.
- Pa.

00:18:14.125 --> 00:18:15.583 align:center
Kurva, kurva…

00:18:47.541 --> 00:18:49.791 align:center
I kdybych to od tebe vzal…

00:18:50.791 --> 00:18:54.083 align:center
Ehm… Nemá to cenu, jakou si myslíš.

00:18:55.208 --> 00:18:56.666 align:center
Je to diamant?

00:18:57.166 --> 00:18:59.666 align:center
Jo, průměrné kvality.

00:18:59.750 --> 00:19:02.916 align:center
Ta červená barva
je od nekrystalizovaného uhlíku.

00:19:03.000 --> 00:19:05.416 align:center
Snižuje čirost, což je nežádoucí.

00:19:05.500 --> 00:19:07.625 align:center
- Tak za kolik?
- Nó…

00:19:08.208 --> 00:19:10.666 align:center
Předpokládám, že certifikát k tomu nemáš.

00:19:12.583 --> 00:19:16.041 align:center
Rozumím. Krvavej diamant.

00:19:16.625 --> 00:19:18.083 align:center
Tak chcete ho?

00:19:18.916 --> 00:19:20.916 align:center
Ne, nemůžu to vzít.

00:19:26.375 --> 00:19:27.541 align:center
STÅLE AUNE
PSYCHOLOG

00:19:27.625 --> 00:19:31.208 align:center
Ahoj, já jsem Harry a jsem alkoholik.

00:19:31.916 --> 00:19:37.958 align:center
Á to pro tebe opravdu bylo tak těžký říct,
že jsi tam už dávno přestal chodit?

00:19:40.333 --> 00:19:42.541 align:center
Jinejm to vychází, ale…

00:19:42.625 --> 00:19:45.541 align:center
- Ty radši chodíš sem.
- Hm.

00:19:46.125 --> 00:19:49.291 align:center
- Děláme spolu, takže…
- Ale proč teď?

00:19:50.375 --> 00:19:52.916 align:center
Už jsi střízlivý dlouho, nebo ne?

00:19:54.125 --> 00:19:56.833 align:center
Jó, někoho mám.

00:19:56.916 --> 00:20:00.000 align:center
- Já to věděl.
- Mhm.

00:20:00.083 --> 00:20:05.625 align:center
Já věděl, že by sis tak drahý víno
nikdy nekoupil pro sebe.

00:20:06.208 --> 00:20:09.583 align:center
A když jsi vešel dovnitř,
málem jsem tě nepoznal.

00:20:10.208 --> 00:20:13.291 align:center
„Vypadá jako normální, spokojený člověk…“

00:20:13.375 --> 00:20:17.083 align:center
Mhm. Opatrnosti není nazbyt.

00:20:19.041 --> 00:20:22.708 align:center
- Nechci to podělat.
- Aha.

00:20:26.041 --> 00:20:29.291 align:center
Víš, slyšel jsem,
že ses k tomu zase vrátil,

00:20:29.375 --> 00:20:33.041 align:center
že zase projíždíš záznamy
z tý bankovní loupeže.

00:20:34.291 --> 00:20:35.291 align:center
Ehm…

00:20:35.833 --> 00:20:40.333 align:center
Možná si říkáš, že kdybys tenkrát
ten případ vyřešil rychleji,

00:20:40.416 --> 00:20:42.625 align:center
tak ta nehoda by se vůbec nestala.

00:20:43.208 --> 00:20:46.625 align:center
A myslíš si, že by možná Lars ještě žil.

00:20:48.166 --> 00:20:50.333 align:center
Už je to pět let, Harry.

00:20:51.625 --> 00:20:53.458 align:center
Už to musíš překonat.

00:20:54.000 --> 00:20:57.041 align:center
Á co to má společnýho s tím,
že někoho mám?

00:20:57.125 --> 00:20:59.625 align:center
Říkáš, že to nechceš podělat.

00:21:00.125 --> 00:21:02.291 align:center
A co ti to vždycky podělá?

00:21:03.041 --> 00:21:05.375 align:center
Sebenenávist.

00:21:05.458 --> 00:21:08.333 align:center
Hm. A proto piju?

00:21:09.750 --> 00:21:11.291 align:center
Co myslíš ty?

00:21:14.250 --> 00:21:15.875 align:center
Protože mám žízeň.

00:21:16.750 --> 00:21:18.791 align:center
A já mám žízeň pořád.

00:21:19.750 --> 00:21:24.875 align:center
Jsou to dva roky,
tři měsíce a sedm dní, co nepiju,

00:21:24.958 --> 00:21:28.916 align:center
ale klepaly se mi ruce,
když jsem šel do Poletu pro tuhle lahev.

00:21:29.000 --> 00:21:32.541 align:center
A pak přijdeš sem za mnou,
abych ti dal odpověď?

00:21:33.791 --> 00:21:39.208 align:center
Né, asi jsem přišel,
abys mě slyšel říct to, co jsem řekl.

00:21:39.291 --> 00:21:40.375 align:center
Nejsi tu od toho?

00:21:40.458 --> 00:21:44.083 align:center
- Dobře. Tos mě uklidnil.
- Mhm.

00:21:45.541 --> 00:21:49.083 align:center
Zbývá ti ještě pět minut,
jestli chceš mluvit o něčem dalším

00:21:49.166 --> 00:21:52.000 align:center
nebo se na něco zeptat.

00:22:01.708 --> 00:22:03.166 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:22:03.250 --> 00:22:04.583 align:center
Tak jak je?

00:22:05.125 --> 00:22:06.583 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:22:07.333 --> 00:22:08.583 align:center
Ahoj, Olegu.

00:22:09.250 --> 00:22:10.416 align:center
Olegu, pozdrav.

00:22:13.000 --> 00:22:14.958 align:center
- Jo…
- Nevím, jestli to…

00:22:15.041 --> 00:22:16.750 align:center
Jasně, to si dám.

00:22:16.833 --> 00:22:18.666 align:center
Jak se jmenuje ta stará hra, mami?

00:22:18.750 --> 00:22:21.583 align:center
- Tetris. Je to Tetris, že?
- Ehm, Tetris.

00:22:21.666 --> 00:22:24.875 align:center
Řekla jsem mu,
že tvůj rekord byl 17 559 bodů.

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
To je easy. Mám osmnáct tisíc.

00:22:27.333 --> 00:22:30.958 align:center
- Jenom počkej, mladej.
- To se uvidí, starej.

00:22:33.333 --> 00:22:36.500 align:center
- Jak to jde?
- No, informátoři nevědí, kde je.

00:22:36.583 --> 00:22:40.583 align:center
Požádala jsem protidrogový
o záběry z toho servisu, kterej sledujeme,

00:22:40.666 --> 00:22:45.375 align:center
jestli náhodou někoho nepoznám,
ale kvalita je tak mizerná, že…

00:22:45.458 --> 00:22:46.666 align:center
Trestanec.

00:22:47.916 --> 00:22:51.333 align:center
Drogy. Kvinsvik… něco.

00:22:55.333 --> 00:22:58.333 align:center
Taky trestanec. A zase drogy.

00:22:58.416 --> 00:23:02.666 align:center
Dobře. Tohle jsou zákazníci.

00:23:02.750 --> 00:23:06.166 align:center
Jsou uvnitř tak jednu,
maximálně dvě minuty.

00:23:06.250 --> 00:23:09.375 align:center
Ty asi nebudou vědět, kde je Sverre Olsen.

00:23:09.958 --> 00:23:14.166 align:center
Tenhle je tam dvacet minut. Ten něco ví.

00:23:16.208 --> 00:23:17.666 align:center
To si nemyslím.

00:23:18.666 --> 00:23:21.125 align:center
- Proč ne?
- Řekl by nám to.

00:23:23.375 --> 00:23:24.666 align:center
Víš, kdo to je?

00:23:27.541 --> 00:23:30.125 align:center
S posledním přítelem to bylo ještě horší.

00:23:30.208 --> 00:23:34.458 align:center
Koupil Olegovi dres Rosenborgu
a Oleg hned změnil tým.

00:23:34.541 --> 00:23:36.750 align:center
Začal fandit Molde.

00:23:38.250 --> 00:23:40.916 align:center
Obtížně si hledá kamarády, takže…

00:23:43.041 --> 00:23:44.833 align:center
se bojí, že o mě přijde.

00:23:44.916 --> 00:23:49.833 align:center
No, nemá žádnou povinnost mě přijmout.
Jestli ty a já…

00:23:50.916 --> 00:23:52.875 align:center
Ty a já co?

00:23:55.333 --> 00:23:59.750 align:center
Jestli v tom vztahu budeme pokračovat.

00:23:59.833 --> 00:24:01.083 align:center
Mhm.

00:24:01.583 --> 00:24:05.875 align:center
Oleg si musí sám rozhodnout,
kým pro něj budu, nebo nebudu.

00:24:06.708 --> 00:24:07.708 align:center
Platí?

00:24:09.041 --> 00:24:10.291 align:center
Platí.

00:24:11.291 --> 00:24:14.041 align:center
Víš, co o tobě říkávaly holky na centrále?

00:24:14.125 --> 00:24:16.833 align:center
Nevím. A ani to vědět nechci.

00:24:16.916 --> 00:24:21.125 align:center
Říkaly, že nikdo,
nikdo si Harryho Holea neuváže.

00:24:21.750 --> 00:24:23.875 align:center
Protože miluje svoji svobodu.

00:24:26.333 --> 00:24:29.833 align:center
- A?
- A já jinak nemám zájem.

00:24:30.916 --> 00:24:34.125 align:center
Chci tě celýho, nebo žádnýho.

00:24:34.958 --> 00:24:38.375 align:center
Jestli je to problém, řekni mi to teď.

00:24:51.666 --> 00:24:53.000 align:center
- Promiň.
- Mhm.

00:24:53.833 --> 00:24:54.916 align:center
Slyším.

00:24:56.208 --> 00:24:57.208 align:center
Jo.

00:24:59.791 --> 00:25:01.791 align:center
Dobře. Jo. Jo, už jedu.

00:25:05.166 --> 00:25:09.458 align:center
Poslouchej, Beate na těch
kamerových záběrech z Olsenova servisu

00:25:09.541 --> 00:25:11.416 align:center
poznala Toma Waalera.

00:25:13.375 --> 00:25:15.291 align:center
Jo, a co on na to?

00:25:15.875 --> 00:25:19.416 align:center
Zatím nic. Není v práci a nezvedá telefon.

00:25:21.208 --> 00:25:24.666 align:center
Hele, ehm… vyzvednu tě a pojedeme k němu.

00:25:29.250 --> 00:25:32.416 align:center
Neříkala, jak moc si je jistá?

00:25:32.500 --> 00:25:34.833 align:center
Sedmdesát procent.

00:25:34.916 --> 00:25:35.750 align:center
Fajn

00:25:35.833 --> 00:25:39.083 align:center
- V tom je docela konkrétní.
- Ano?

00:25:39.166 --> 00:25:41.791 align:center
Ahoj, tady Ellen Gjeltenová,
můžeme dovnitř?

00:25:41.875 --> 00:25:44.958 align:center
. Je to naléhavé? Zrovna něco mám.

00:25:45.458 --> 00:25:46.875 align:center
Bude to chvilka.

00:25:55.541 --> 00:25:57.916 align:center
Zavolám ti. Promiň.

00:25:58.000 --> 00:25:59.000 align:center
Ahoj.

00:26:08.000 --> 00:26:11.833 align:center
- Na policejní plat to ujde.
- Docela slušně jsem dědil.

00:26:11.916 --> 00:26:13.416 align:center
Co potřebujete?

00:26:13.500 --> 00:26:16.291 align:center
Byl jsi v kontaktu se Sverrem Olsenem.

00:26:17.208 --> 00:26:20.875 align:center
- Ten patří protidrogovému.
- Ano, to je pravda.

00:26:21.791 --> 00:26:24.541 align:center
Ale proč jsi nám o tom neřekl?

00:26:27.250 --> 00:26:29.375 align:center
Hm. Co to je?

00:26:29.458 --> 00:26:30.625 align:center
To jsi ty.

00:26:31.750 --> 00:26:32.916 align:center
- Hm?
- Co?

00:26:33.000 --> 00:26:35.583 align:center
- Tvrdí to naše analýza.
- Jaká analýza?

00:26:36.375 --> 00:26:39.583 align:center
Proč jsi tam byl?
A proč jsi to všem zatajil?

00:26:39.666 --> 00:26:41.041 align:center
O co vám jde?

00:26:42.291 --> 00:26:44.125 align:center
Chceš říct, že to nejsi ty?

00:26:45.500 --> 00:26:49.458 align:center
Prostě obviníte kolegu
na základě nějakých mizerných fotek

00:26:49.541 --> 00:26:52.625 align:center
z rozpoznávacího softwaru,
který se skoro vždycky splete?

00:26:52.708 --> 00:26:55.708 align:center
Až na to,
že tohle nebyl žádnej software, Tome.

00:26:55.791 --> 00:26:56.875 align:center
Tak co…

00:26:59.125 --> 00:27:03.333 align:center
Beate Lønnová vás přesvědčila,
že vidí detaily, jež ostatní ne?

00:27:03.416 --> 00:27:06.583 align:center
Beate Lønnová ty detaily doopravdy vidí.

00:27:08.250 --> 00:27:12.666 align:center
Měli jsme vztah, který nedopadl tak,
jak si Beate představovala.

00:27:14.625 --> 00:27:15.750 align:center
Aha.

00:27:17.291 --> 00:27:20.458 align:center
A proto si myslíš, že nám lže?

00:27:20.541 --> 00:27:22.375 align:center
Není to poprvé.

00:27:22.458 --> 00:27:26.541 align:center
Takže když se zeptáme,
kde jsi ten den byl, bylo to…

00:27:31.000 --> 00:27:34.166 align:center
Tady, nebo v práci. Nikde jinde.

00:27:44.416 --> 00:27:46.583 align:center
Lucas a ostatní odjeli?

00:27:47.458 --> 00:27:48.375 align:center
Nevim.

00:27:51.083 --> 00:27:52.541 align:center
Ten chlap zas přijde?

00:27:53.041 --> 00:27:54.458 align:center
Můžeš mu říkat jménem.

00:27:56.291 --> 00:28:00.833 align:center
Nevím, to záleží, jestli nebude pozdě.

00:28:00.916 --> 00:28:02.458 align:center
On má klíč?

00:28:02.958 --> 00:28:04.041 align:center
Ne.

00:28:04.791 --> 00:28:08.458 align:center
Nesnesu, aby tady spal, mami.
Ať spí u sebe.

00:28:08.541 --> 00:28:10.916 align:center
Dobře.

00:28:12.916 --> 00:28:14.250 align:center
Olegu?

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
- Neboj.
- Díky.

00:28:18.500 --> 00:28:21.041 align:center
Na tý fotce je určitě Waaler.

00:28:21.125 --> 00:28:26.541 align:center
Já neříkám, že Beate lže,
ale sedmdesát procent? To jsou dva ze tří.

00:28:28.250 --> 00:28:32.791 align:center
Jestli spolu něco měli, tak není divu,
že jí automaticky naskočí on.

00:28:32.875 --> 00:28:36.958 align:center
Ne, já věřím Beatě víc než Tomu Waalerovi.

00:28:38.250 --> 00:28:40.416 align:center
Jak to vlastně šlo na tom sezení?

00:28:40.500 --> 00:28:43.416 align:center
Aune tvrdí, že mám problém se závazky.

00:28:43.500 --> 00:28:46.458 align:center
- Ne. To říká, jo?
- Jo.

00:28:46.541 --> 00:28:48.083 align:center
Říká to proto…

00:28:48.875 --> 00:28:51.916 align:center
že jsem přišel o mámu a že…

00:28:53.333 --> 00:28:56.333 align:center
že se moje první holka zabila a pak…

00:28:56.416 --> 00:28:59.333 align:center
ta… ta… nehoda.

00:29:01.583 --> 00:29:04.833 align:center
Takže radši volím možnost bejt sám.

00:29:04.916 --> 00:29:07.875 align:center
A prej chci otupět.

00:29:10.125 --> 00:29:11.625 align:center
Psychožvásty.

00:29:12.791 --> 00:29:17.833 align:center
Kristepane, ale tak to chodí Harry.
Holt láska, do prdele…

00:29:17.916 --> 00:29:21.416 align:center
Někdy máš dojem,
že z toho musíš zákonitě skončit v pekle,

00:29:21.500 --> 00:29:26.833 align:center
tak jen chodíš a čekáš, až tě to semele,
ať už to máš konečně z krku.

00:29:28.666 --> 00:29:29.833 align:center
Skončilo to?

00:29:33.833 --> 00:29:38.166 align:center
Byl to hajzl, jak jsi říkal od začátku.
Jsem v pohodě, jen…

00:29:38.250 --> 00:29:42.500 align:center
Cos udělala? Zas hodila židlí?

00:29:42.583 --> 00:29:47.458 align:center
Né. Nehodila. Tentokrát ne.
Ale ne že by si to taky nezasloužil.

00:29:49.000 --> 00:29:53.750 align:center
Díkybohu, že se lidi
navzdory všemu nějak protlučou.

00:29:53.833 --> 00:29:54.916 align:center
Nakonec přežijeme.

00:29:55.000 --> 00:29:57.666 align:center
Nepřežijeme.

00:29:57.750 --> 00:30:00.916 align:center
Jen se rozpadneme ať rychleji,
nebo pomaleji.

00:30:05.541 --> 00:30:07.958 align:center
Jsi tak odevzdanej.

00:30:13.166 --> 00:30:18.291 align:center
Do neděle pěkně ukážeš tý tvojí Rakel,
že ji miluješ, aspoň třikrát.

00:30:18.375 --> 00:30:19.791 align:center
Zvládneš to?

00:30:20.625 --> 00:30:21.833 align:center
Jdi zkoušet.

00:30:22.750 --> 00:30:24.291 align:center
Taky tě miluju.

00:30:24.375 --> 00:30:25.500 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:30:25.583 --> 00:30:28.625 align:center
- Třikrát, Hole! Třikrát!
- Kurvadrát.

00:31:26.041 --> 00:31:28.750 align:center
VYŠETŘOVACÍ ZPRÁVA
BANKOVNÍ LOUPEŽ V MAJORSTUA

00:31:54.416 --> 00:31:57.458 align:center
Dovolte, abych se představil.

00:31:57.541 --> 00:32:01.541 align:center
Jsem přízrak,
o kterém jste doufali, že neexistuje.

00:32:02.166 --> 00:32:06.625 align:center
Jsem ten, kdo vylézá z pod postele,
když usnete.

00:32:07.416 --> 00:32:12.500 align:center
Ten, kdo si vám sedne na hruď.
Kdo vám vloží udidlo do úst…

00:32:13.500 --> 00:32:15.375 align:center
a osedlá si vás.

00:32:15.458 --> 00:32:18.625 align:center
A požene vás až do samotného pekla.

00:32:28.541 --> 00:32:30.416 align:center
- Šéfe. Co je?
- Ahoj Borisi.

00:32:30.500 --> 00:32:33.875 align:center
Potřeboval bych nutně čtvrt gramu,
možná půlku. Pro sebe.

00:32:33.958 --> 00:32:35.666 align:center
Nemůžeš si vzít ze svýho?

00:32:36.958 --> 00:32:41.791 align:center
- Měli jsme u nás šťáru, to nevíš?
- Sakra. Kde budu brát matroš?

00:32:41.875 --> 00:32:47.000 align:center
Hele, brzo budu zpátky,
tak si ještě nesháněj novýho dodavatele.

00:32:47.583 --> 00:32:50.083 align:center
Posílám souřadnice. Přijeď co nejdřív.

00:32:50.166 --> 00:32:51.000 align:center
Dobře.

00:32:51.083 --> 00:32:53.541 align:center
Nikomu ani slovo, kde jsem, jasný?

00:32:54.125 --> 00:32:56.666 align:center
Co to je? To je někde v lese.

00:32:57.458 --> 00:32:59.875 align:center
- Máš prachy?
- Ehm. Dám ti to později.

00:32:59.958 --> 00:33:01.166 align:center
Ne.

00:33:02.291 --> 00:33:03.458 align:center
Jak ne?

00:33:03.541 --> 00:33:07.125 align:center
Hele, sám jsi mě to učil.
Zavolej, až budeš mít prachy.

00:33:07.208 --> 00:33:10.583 align:center
Borisi? Borisi! Ne…

00:33:10.666 --> 00:33:12.250 align:center
Do prdele!

00:33:22.000 --> 00:33:24.333 align:center
- Díky, že jsi šel.
- Jasný.

00:33:25.041 --> 00:33:29.583 align:center
Vím, že na tohle tě zrovna moc… neužije.

00:33:30.166 --> 00:33:33.416 align:center
Na co? Sobota u bazénu?

00:33:33.500 --> 00:33:35.958 align:center
Lepší to ani nemůže bejt.

00:33:37.583 --> 00:33:39.125 align:center
Jsme rádi, že tu jsi.

00:33:40.375 --> 00:33:41.875 align:center
Chcete zmrzlinu?

00:33:42.791 --> 00:33:43.750 align:center
- Chceš?
- Jo.

00:33:43.833 --> 00:33:46.625 align:center
- Skočím pro ni.
- Ne, já pro ni dojdu.

00:33:47.625 --> 00:33:51.875 align:center
Jdu já. Vy si tu zatím… povídejte.

00:33:53.625 --> 00:33:55.041 align:center
To lidi dělají.

00:33:58.791 --> 00:34:00.958 align:center
Takže jmenuje se Boris Koupich.

00:34:01.041 --> 00:34:04.791 align:center
U nás na protidrogovým víme,
že prodával drogy pro Sverreho Olsena

00:34:04.875 --> 00:34:06.833 align:center
a nejspíš ještě dalším.

00:34:07.333 --> 00:34:10.083 align:center
Pošlu ti jeho fotku,
abys viděla, jak vypadá.

00:34:10.666 --> 00:34:12.750 align:center
A mám to u tebe, jasný?

00:34:12.833 --> 00:34:16.375 align:center
Přičti si to k opravě tý židle,
kterou jsi po mně hodila.

00:34:21.000 --> 00:34:23.791 align:center
Boris Koupich? Kde je Sverre Olsen?

00:34:23.875 --> 00:34:24.958 align:center
Stůj!

00:34:25.916 --> 00:34:27.750 align:center
Řekni mi, kde je!

00:34:39.750 --> 00:34:42.166 align:center
Jak to, že tě na tohle neužije?

00:34:44.166 --> 00:34:46.583 align:center
Moc slunce a moc rámusu.

00:34:47.791 --> 00:34:49.166 align:center
A moc lidí.

00:34:58.291 --> 00:35:00.625 align:center
Už jsi někdy skákal?

00:35:05.166 --> 00:35:06.625 align:center
Na vejšky nejsem.

00:35:14.041 --> 00:35:15.375 align:center
Ztuhneš?

00:35:18.416 --> 00:35:19.416 align:center
Hm?

00:35:21.208 --> 00:35:25.791 align:center
Jako že se rozhodneš skočit,
stojíš na kraji a…

00:35:25.875 --> 00:35:28.208 align:center
nemůžeš se hnout.

00:35:28.291 --> 00:35:29.666 align:center
Ty to znáš?

00:35:30.958 --> 00:35:32.750 align:center
Taky jsem ztuhnul.

00:35:34.833 --> 00:35:36.333 align:center
Než jsi skočil?

00:35:36.416 --> 00:35:39.750 align:center
Né, ne tak docela.

00:35:41.000 --> 00:35:42.958 align:center
Když jsem zachraňoval sestru.

00:35:48.833 --> 00:35:49.916 align:center
A dál?

00:35:52.708 --> 00:35:57.000 align:center
Bylo mi asi tak dvanáct.
Jeli jsme výtahem.

00:35:58.875 --> 00:36:03.041 align:center
A zachytily se jí vlasy mezi zadní stěnu
a výtah, když se rozjel.

00:36:04.958 --> 00:36:06.458 align:center
Ty jsi ztuhnul?

00:36:08.625 --> 00:36:09.625 align:center
Jo.

00:36:10.791 --> 00:36:12.333 align:center
Byla v pohodě?

00:36:13.541 --> 00:36:15.041 align:center
Byla, jo.

00:36:15.708 --> 00:36:20.541 align:center
Přišla o chomáč vlasů,
trochu krvácela, ale dobrý.

00:36:21.833 --> 00:36:22.958 align:center
A ty?

00:36:27.000 --> 00:36:28.583 align:center
Nejezdím výtahem.

00:36:29.416 --> 00:36:31.625 align:center
- Nemůžeš, jo?
- Ne.

00:36:36.041 --> 00:36:37.041 align:center
Hele.

00:36:37.750 --> 00:36:40.333 align:center
Když skočíš z desítky,

00:36:41.416 --> 00:36:44.291 align:center
tak pojedu výtahem do desátýho patra.

00:36:48.375 --> 00:36:49.500 align:center
Smůla.

00:36:56.541 --> 00:36:59.208 align:center
- Poslouchám.
- Asi vím, kde je Olsen.

00:37:00.458 --> 00:37:03.083 align:center
A dokonce k tomu místu mám i souřadnice.

00:37:03.166 --> 00:37:05.583 align:center
Je to jedna chata v Nordmarce.

00:37:06.458 --> 00:37:09.166 align:center
- Přidáš se?
- Ehm.

00:37:09.250 --> 00:37:11.416 align:center
Jo, počkej…

00:37:11.500 --> 00:37:15.208 align:center
Frognerbadet?
Ty si dneska hraješ na rodinu?

00:37:15.291 --> 00:37:17.750 align:center
- Jo, ale domluvím se s…
- Zapomeň, hochu.

00:37:17.833 --> 00:37:22.541 align:center
Využij tu šanci, který se lidem,
jako jsme my, tak zřídka dostává.

00:37:22.625 --> 00:37:26.458 align:center
- Rozumíš? Prověřím to tam sama.
- Fajn, ale nic…

00:37:26.541 --> 00:37:30.625 align:center
- Nic nedělej. Hlavně ne…
- Žádná konfrontace ani zatýkání.

00:37:30.708 --> 00:37:32.833 align:center
Jenom prověřím, že mi ten Boris nelhal.

00:37:32.916 --> 00:37:36.958 align:center
A když tam Olsen bude, tak zavolám kluky,
co u sebe můžou nosit zbraně.

00:37:37.041 --> 00:37:40.583 align:center
- Jo, volej Deltu a pak mě.
- Jo, spolehni se.

00:37:40.666 --> 00:37:41.541 align:center
Jo.

00:37:42.833 --> 00:37:44.708 align:center
- Tady.
- Dík, mami.

00:37:46.291 --> 00:37:48.666 align:center
Tak… co jste řešili?

00:37:50.041 --> 00:37:52.625 align:center
- Mm, počasí.
- Počasí?

00:37:52.708 --> 00:37:55.375 align:center
- Že je kurva hezky.
- Olegu…

00:37:55.958 --> 00:37:58.625 align:center
- Promiň.
- Ale je kurva hezky.

00:38:14.708 --> 00:38:17.708 align:center
- Olsene?
- Chci prachy.

00:38:19.250 --> 00:38:22.333 align:center
- Jinak všechno vyklopím.
- Komu?

00:38:23.375 --> 00:38:24.708 align:center
Nó, policii.

00:38:24.791 --> 00:38:29.000 align:center
Ty myslíš, že dostaneš prachy od nich?

00:38:32.583 --> 00:38:33.916 align:center
Možná ne.

00:38:36.708 --> 00:38:40.541 align:center
Ale zkrátěj mi trest aspoň o pár měsíců.

00:38:43.375 --> 00:38:45.250 align:center
Asi bych to měl udělat.

00:38:46.875 --> 00:38:48.041 align:center
To byste měli smůlu.

00:38:49.750 --> 00:38:52.375 align:center
Za obchod se zbraněma jsou čtyři roky.

00:38:55.083 --> 00:38:56.583 align:center
A ten zbytek…

00:38:59.958 --> 00:39:02.791 align:center
Promyslím to, Olsene.

00:39:10.750 --> 00:39:13.833 align:center
Mami, nechci,
aby mi do konce života říkali posero.

00:39:13.916 --> 00:39:16.500 align:center
Vsadím se,
že to do konce léta v klidu dáš.

00:39:17.208 --> 00:39:19.958 align:center
Povede se mu skočit z deseti metrů, viď?

00:39:20.041 --> 00:39:22.083 align:center
Nemyslím si…

00:39:24.333 --> 00:39:25.166 align:center
Jak to?

00:39:25.250 --> 00:39:28.916 align:center
Hm, možná z pětky, to jo,
ale ne z desítky.

00:39:29.000 --> 00:39:30.041 align:center
Proč ne?

00:39:31.000 --> 00:39:32.708 align:center
Je to vysoko…

00:39:32.791 --> 00:39:34.916 align:center
- Dobře.
- Tys skákal z desítky?

00:39:35.000 --> 00:39:38.291 align:center
Neskákal.

00:39:38.375 --> 00:39:40.375 align:center
Jednou jsem skočil ze sedmi…

00:39:42.416 --> 00:39:43.416 align:center
Vážně.

00:39:44.875 --> 00:39:45.875 align:center
A kdy?

00:39:45.958 --> 00:39:49.791 align:center
- Ano?
- Ehm… Když mi bylo jako tobě.

00:39:50.750 --> 00:39:52.916 align:center
Vkrad jsem se tam po zavíračce.

00:39:53.416 --> 00:39:54.791 align:center
A proč?

00:39:54.875 --> 00:39:59.125 align:center
Abych neviděl, jak se mi všichni smějou,
když to vzdám a neskočím.

00:40:01.250 --> 00:40:03.583 align:center
Né, to je v pohodě. Tak jo.

00:40:04.875 --> 00:40:08.500 align:center
To byl Eric. Sedí teď
nad smlouvou, se kterou potřebuje pomoct.

00:40:08.583 --> 00:40:12.916 align:center
Má to odevzdat v pondělí.
Musím tam jet. Můžu?

00:40:13.458 --> 00:40:14.416 align:center
Jo.

00:40:14.916 --> 00:40:17.958 align:center
- Vy se nějak zabavíte.
- Jó, něco si najdem.

00:40:18.041 --> 00:40:19.958 align:center
- Určitě?
- Jo, neboj se.

00:40:20.583 --> 00:40:21.666 align:center
Děkuju.

00:40:37.041 --> 00:40:40.958 align:center
Nabídl mi pozici náměstka
policejního ředitele.

00:40:41.041 --> 00:40:42.250 align:center
Páni. Gratuluju.

00:40:42.833 --> 00:40:46.083 align:center
Hm. Doporučím tě
na nového šéfa kriminálky.

00:40:46.666 --> 00:40:47.500 align:center
Mě?

00:40:47.583 --> 00:40:49.333 align:center
Jo, proč by ne?

00:40:50.250 --> 00:40:53.583 align:center
- Á, paní náměstkyně.
- Á, pane řediteli.

00:40:53.666 --> 00:40:55.458 align:center
- Jó.
- Všechno nejlepší.

00:40:57.375 --> 00:40:59.041 align:center
Ach. Zdravím.

00:41:00.041 --> 00:41:05.083 align:center
No a… Je ve tvém útvaru někdo,
kdo by převzal tvoji židli?

00:41:05.166 --> 00:41:09.166 align:center
Jistě. Ellen Gjeltenová
má skvělé vedoucí schopnosti.

00:41:09.250 --> 00:41:13.541 align:center
Umí to s lidmi,
má odvahu a uvažuje nekonvenčně.

00:41:14.125 --> 00:41:15.125 align:center
Ale…

00:41:16.208 --> 00:41:21.000 align:center
Tom Waaler má větší ambice
a po Holeovi má nejlepší objasněnost.

00:41:22.041 --> 00:41:23.583 align:center
Něco mi o něm řekni.

00:41:24.666 --> 00:41:29.250 align:center
Protidrogový si ho vypůjčilo
z Interpolu v Bruselu na jeden případ.

00:41:29.333 --> 00:41:30.958 align:center
A zalíbilo se mu tady.

00:41:31.041 --> 00:41:35.041 align:center
Absolvoval autorizační kurz
na policejní akademii

00:41:35.125 --> 00:41:36.625 align:center
a hned potom přišel k nám.

00:41:36.708 --> 00:41:41.375 align:center
Chytrej, ráznej.
Zná systém a umí se v něm pohybovat.

00:41:41.458 --> 00:41:44.708 align:center
Ale… ty nechceš Holea?

00:41:46.791 --> 00:41:49.916 align:center
Né, já mám Harryho rád,
o tom to není, ale…

00:41:50.000 --> 00:41:52.333 align:center
Je lepší využívat ho jenom na něco.

00:41:53.250 --> 00:41:55.916 align:center
Ne vždycky dodržuje pravidla.

00:41:56.000 --> 00:41:59.041 align:center
- Určitě nás nenačapou?
- Né, neboj.

00:41:59.125 --> 00:42:00.500 align:center
Vysadím tě.

00:42:31.250 --> 00:42:32.291 align:center
Kurva.

00:42:33.916 --> 00:42:36.125 align:center
Á, tenhle Lotus znám z centrály.

00:42:37.250 --> 00:42:40.000 align:center
Organizovaný zločin. Isaksson, že?

00:42:40.083 --> 00:42:42.416 align:center
- Máš dobrou paměť.
- Jo.

00:42:42.916 --> 00:42:43.791 align:center
Co tu děláš?

00:42:43.875 --> 00:42:46.583 align:center
Ehm, dostali jsme tip.

00:42:46.666 --> 00:42:50.083 align:center
Hledáme chlapa,
co je možná v chatě tam nahoře.

00:42:50.166 --> 00:42:53.458 align:center
Á nechceš pomoct?
Běhám tu dost často, znám to tu.

00:42:53.541 --> 00:42:57.958 align:center
Né. Jenom to oťukáváme.
Je logické, že tady bude.

00:42:58.041 --> 00:43:00.541 align:center
- Fajn.
- Pěkná stehna.

00:43:03.583 --> 00:43:04.875 align:center
Dík.

00:43:06.625 --> 00:43:09.666 align:center
Tak jo. Měj se.

00:43:34.166 --> 00:43:35.250 align:center
Tak jo.

00:43:41.041 --> 00:43:44.833 align:center
Sedm metrů je vejš, než bys čekal.

00:43:46.083 --> 00:43:47.916 align:center
Ale je to dost hluboký?

00:43:48.000 --> 00:43:50.125 align:center
To musíš zjistit.

00:44:02.208 --> 00:44:03.208 align:center
Je to dost.

00:44:19.166 --> 00:44:21.166 align:center
Jo! Skočil jsem líp než ty!

00:44:21.250 --> 00:44:25.083 align:center
Né. Cílem je největší šplouchnutí,
takže vítězím já.

00:44:25.166 --> 00:44:29.250 align:center
Leda bys skočil z desítky,
ale to necháme až na příští rok.

00:44:37.625 --> 00:44:38.625 align:center
Fajn.

00:44:40.791 --> 00:44:41.833 align:center
Dobře.

00:44:46.375 --> 00:44:48.000 align:center
Tady Princ.

00:44:51.375 --> 00:44:52.458 align:center
Ahoj, Sverre.

00:44:57.458 --> 00:44:58.500 align:center
Uděláš mi kávu?

00:45:00.333 --> 00:45:02.666 align:center
Delta, tady Sorrensen.

00:45:03.541 --> 00:45:04.500 align:center
Haló…

00:45:05.625 --> 00:45:09.125 align:center
- Máš pro mě něco?
- Jó, spolehni se.

00:45:27.375 --> 00:45:28.458 align:center
No…

00:45:34.458 --> 00:45:37.083 align:center
Tady Harry. Poslouchám.

00:46:18.375 --> 00:46:19.416 align:center
Tak mám?

00:46:20.375 --> 00:46:24.708 align:center
Né. Né, nechci prohrát s děckem.

00:46:25.208 --> 00:46:28.458 align:center
Dám ti padesát korun,
když to odložíš na příští rok.

00:46:33.375 --> 00:46:36.333 align:center
- Stovku.
- Né, zapomeň.

00:46:36.416 --> 00:46:37.958 align:center
Mám policejní plat.

00:46:52.416 --> 00:46:55.083 align:center
Hele, za tři sekundy se otočím.

00:46:55.166 --> 00:46:58.041 align:center
A víš, že se to nepočítá,
když nemáš svědka.

00:47:00.375 --> 00:47:01.291 align:center
Tři.

00:47:01.791 --> 00:47:02.958 align:center
Dva.

00:47:04.375 --> 00:47:05.333 align:center
Jedna.

00:47:21.333 --> 00:47:24.625 align:center
Prohráls. Čeká tě výtah.

00:47:25.458 --> 00:47:28.000 align:center
Klidně. Budeš svědek?

00:47:28.083 --> 00:47:29.916 align:center
O tom nepochybuj.

00:47:30.000 --> 00:47:31.000 align:center
Ano?

00:47:31.083 --> 00:47:33.750 align:center
Ahoj, teď jsme skončili. Co vy dva?

00:47:33.833 --> 00:47:36.166 align:center
- Šli jsme na ryby.
- Dobře.

00:47:37.833 --> 00:47:40.375 align:center
- Za chvíli jdu.
- My už končíme.

00:47:41.958 --> 00:47:43.208 align:center
To je fantastický.

00:47:43.291 --> 00:47:45.166 align:center
- Vážně?
- Ty jsi fakt dobrá.

00:47:45.791 --> 00:47:48.875 align:center
- Děkuju.
- Promiň, že jsem ti zkazil sobotu.

00:47:48.958 --> 00:47:52.625 align:center
- Můžu tě pozvat na skleničku.
- Ale ne, to je dobrý. Třeba jindy.

00:47:53.125 --> 00:47:55.125 align:center
Tak jó, jindy.

00:48:18.875 --> 00:48:23.041 align:center
Zdravím, dovolali jste se Ellen. Nechte…

00:48:30.916 --> 00:48:32.375 align:center
Tak jo.

00:48:40.958 --> 00:48:42.458 align:center
Jak se to jmenuje?

00:48:43.166 --> 00:48:46.875 align:center
The Ramones, „I Wanna Be Sedated“.

00:48:48.291 --> 00:48:50.250 align:center
- Znáš to?
- Ne.

00:48:50.916 --> 00:48:52.916 align:center
Zdravím, dovolali jste se Ellen.

00:48:55.416 --> 00:48:57.125 align:center
Co řekneme mámě?

00:48:59.375 --> 00:49:02.041 align:center
Že… jsme nic nechytili.

00:49:03.041 --> 00:49:04.375 align:center
To je ale lež.

00:49:04.958 --> 00:49:06.375 align:center
Jo?

00:49:06.458 --> 00:49:07.875 align:center
Tys chytil?

00:49:09.916 --> 00:49:11.083 align:center
Ne.

00:49:11.166 --> 00:49:13.875 align:center
Zdravím, dovolali jste se Ellen. Nechte…

00:49:34.416 --> 00:49:36.000 align:center
Ne, ne, ne, ne, ne…

00:49:51.750 --> 00:49:54.291 align:center
Tome? Tome, co to děláš?

00:50:00.875 --> 00:50:02.333 align:center
Tome, co to děláš?

00:50:04.208 --> 00:50:07.416 align:center
- Mluv se mnou.
- Co jsi dělala v tom lese?

00:50:10.333 --> 00:50:11.333 align:center
Kurva!

00:50:18.958 --> 00:50:21.166 align:center
- Děkuju.
- Jo, já taky.

00:50:23.333 --> 00:50:25.750 align:center
- Ahoj.
- Ahoj. Tak dobrý?

00:50:25.833 --> 00:50:26.666 align:center
- Jo.
- Jo?

00:50:26.750 --> 00:50:27.583 align:center
Jo.

00:50:29.625 --> 00:50:31.666 align:center
- Jo?
- Šéfe, to jsem já.

00:50:31.750 --> 00:50:33.875 align:center
Zkoušel jsem několikrát volat Ellen.

00:50:33.958 --> 00:50:39.083 align:center
Je sama na možná nebezpečný akci.
Nevím kde a nedá se jí dovolat.

00:50:39.166 --> 00:50:42.958 align:center
- Je sama? Do háje, Harry.
- Já vím, je to moje odpovědnost.

00:50:43.041 --> 00:50:45.875 align:center
Ale můžeš schválit
sledování jejího telefonu?

00:50:47.125 --> 00:50:50.083 align:center
- Máš strach?
- Ten mám vždycky, šéfe.

00:50:51.791 --> 00:50:53.041 align:center
Jdu na to.

00:51:01.500 --> 00:51:06.000 align:center
Tome, ještě se nic nestalo. Opravdu.

00:51:11.458 --> 00:51:16.041 align:center
Tome, poslouchej.
Nikomu to neřeknu, slibuju.

00:51:16.125 --> 00:51:18.291 align:center
A on taky ne, protože umře.

00:51:18.375 --> 00:51:20.875 align:center
- Svedeme to na něj. Prosím.
- Ah?

00:51:20.958 --> 00:51:22.041 align:center
Tohle nejsi ty.

00:51:22.541 --> 00:51:26.166 align:center
Jsi dobrej chlap. Přísahám. Nic neřeknu.

00:51:26.250 --> 00:51:27.750 align:center
Nechci to udělat.

00:51:27.833 --> 00:51:30.041 align:center
A nemusíš, nemusíš to dělat.

00:51:30.666 --> 00:51:33.958 align:center
- Tome, ještě jsi nic neudělal. Je to…
- Je mi to líto.

00:51:34.041 --> 00:51:37.250 align:center
To nic. On nic neřekne a já nic ne…

00:51:41.916 --> 00:51:43.083 align:center
Ellen.

00:51:43.916 --> 00:51:46.166 align:center
Bože.

00:51:46.666 --> 00:51:49.125 align:center
Sakra. No tak, ukaž.

00:51:49.208 --> 00:51:52.125 align:center
Ukaž. No tak.

00:52:03.333 --> 00:52:04.500 align:center
Vem si to.

00:52:05.875 --> 00:52:07.041 align:center
Na.

00:52:09.625 --> 00:52:11.791 align:center
Tak.

00:52:11.875 --> 00:52:15.250 align:center
Sverrene? Teď namíříš na Ellen.

00:52:15.833 --> 00:52:17.500 align:center
- A zastřelíš ji.
- Ne!

00:52:18.333 --> 00:52:19.541 align:center
Zamiř.

00:52:19.625 --> 00:52:23.041 align:center
- Ne, ne.
- Ještě výš, ještě. Teď to zmáčkni.

00:52:24.291 --> 00:52:26.208 align:center
Zmáčkni to!

00:52:26.291 --> 00:52:28.375 align:center
- Raz, dva, tři.
- Ne…

00:52:30.833 --> 00:52:34.083 align:center
- Ne, ne, nemůžeš to udělat ty?
- Znovu.

00:52:34.166 --> 00:52:35.791 align:center
Nemůžeš…

00:52:35.875 --> 00:52:39.791 align:center
- Ať vím, že ti mohu věřit. Ano?
- Ano.

00:52:39.875 --> 00:52:43.791 align:center
Ještě. Raz, dva…

00:52:47.125 --> 00:52:48.208 align:center
Dobře.

00:53:01.916 --> 00:53:03.583 align:center
Tísňová linka.

00:53:03.666 --> 00:53:04.875 align:center
Haló?

00:53:05.416 --> 00:53:07.583 align:center
Nadstrážmistr Waaler.

00:53:07.666 --> 00:53:10.583 align:center
Zavraždili mou kolegyni.
Pachatel zemřel taky.

00:53:10.666 --> 00:53:14.958 align:center
Byl jsem nucen ho zastřelit v sebeobraně.
Jsem v jedné chatě v Nordmarce.

00:53:15.041 --> 00:53:18.166 align:center
Posílám souřadnice.

00:53:18.250 --> 00:53:21.166 align:center
Potřebuji sem okamžitě
celý vyšetřovací tým.

00:53:41.083 --> 00:53:42.083 align:center
Ahoj, Harry.

00:53:43.291 --> 00:53:46.083 align:center
- Co tu dělá Waaler?
- Byl tady první.

00:53:46.166 --> 00:53:49.458 align:center
- Dostaň ho vocaď.
- Uvnitř leží pachatel, známá firma.

00:53:49.541 --> 00:53:51.875 align:center
- Nechoď tam.
- Ale… Dostaňte ho vocaď!

00:53:51.958 --> 00:53:54.583 align:center
Ne, nechoď tam, Harry. Nech to na pokoji.

00:53:55.166 --> 00:53:56.166 align:center
Harry!

00:54:57.458 --> 00:54:58.666 align:center
Mrzí mě to.

00:55:00.875 --> 00:55:02.250 align:center
Přišel jsem pozdě.

00:57:04.375 --> 00:57:06.416 align:center
Otevři oči.

00:57:07.125 --> 00:57:09.541 align:center
Je to jednoduchý vzorec.

00:57:11.708 --> 00:57:13.958 align:center
Červená hvězda ukazuje cestu.

00:57:16.750 --> 00:57:19.083 align:center
Ďáblův pentagram…

00:57:19.916 --> 00:57:21.791 align:center
vám ukáže cestu.

00:57:27.250 --> 00:57:28.958 align:center
HARRY HOLE
OD JOA NESBØHO

00:57:29.041 --> 00:57:29.875 align:center
JEŠTĚ UVIDÍTE

00:57:29.958 --> 00:57:34.458 align:center
Chápu, že to s Ellen bylo těžký.
Pro nás pro všechny, ale život jde dál.

00:57:34.541 --> 00:57:36.416 align:center
Už tě nemůžu pořád krýt.

00:57:36.500 --> 00:57:40.333 align:center
Kdybych ti schválila vyšetřování Waalera,
budeš na to sám.

00:57:42.916 --> 00:57:46.375 align:center
Máme tady vraždu,
potřebuju tě v práci. A střízlivýho.

00:57:46.458 --> 00:57:48.000 align:center
Jsem od policie.

00:57:48.083 --> 00:57:51.333 align:center
Lisbeth zmizela. Premiéra je za 11 dní.

00:57:51.958 --> 00:57:55.000 align:center
To jste se v tom případu
neposunuli ani o jediný krok?

00:57:55.083 --> 00:57:57.958 align:center
Pracují na tom
naši nejlepší vyšetřovatelé.

00:57:58.041 --> 00:58:01.000 align:center
Jó, to je určeno nám.
Chce, abysme to věděli.

00:58:01.083 --> 00:58:04.541 align:center
Obdivovali ho,
ale zároveň nám nedává nic konkrétního.

00:58:14.708 --> 00:58:18.250 align:center
Co když řeknu,
že se chci přidat k tvýmu projektu?

00:58:18.333 --> 00:58:21.250 align:center
Dostaneš úkol, sám. Nesmíš se na nic ptát.

00:58:21.333 --> 00:58:23.791 align:center
Budeš muset spálit pár mostů.

00:58:23.875 --> 00:58:26.291 align:center
To děláme, uklízíme.

00:58:27.041 --> 00:58:29.666 align:center
Pojďme, provedu vás tím.

00:58:32.583 --> 00:58:37.000 align:center
NA MOTIVY ROMÁNU PENTAGRAM
OD JOA NESBØHO
át.

