WEBVTT

00:00:12.458 --> 00:00:15.708 align:center
- Heli 30, itt az U05.
- Heli 30 jelentkezik.

00:00:15.791 --> 00:00:19.583 align:center
Bejelentést kaptunk
a múlt heti rablásnál használt járműről.

00:00:19.666 --> 00:00:23.041 align:center
Kék Ford Taurus,
a rendszáma november, Viktor, 34550.

00:00:23.125 --> 00:00:25.500 align:center
Elvesztettük a vizuális kapcsolatot.

00:00:25.583 --> 00:00:27.250 align:center
Észak felé halad a Marienlyst felé.

00:00:27.333 --> 00:00:29.541 align:center
Pórbáljuk meghatározni az autó helyzetét.

00:00:29.625 --> 00:00:31.625 align:center
Vettem! Arrafelé tartunk.

00:00:41.708 --> 00:00:42.708 align:center
Kösz.

00:00:53.750 --> 00:00:54.750 align:center
Helló, főnök!

00:00:59.541 --> 00:01:00.416 align:center
Hol?

00:01:00.500 --> 00:01:03.333 align:center
Heli 30. Keletre halad a Marienlyst úton.

00:01:03.416 --> 00:01:04.958 align:center
Azt hiszem, látott minket.

00:01:05.041 --> 00:01:06.208 align:center
Felgyorsított.

00:01:10.625 --> 00:01:11.958 align:center
Szia! Sietsz valahová?

00:01:12.041 --> 00:01:14.750 align:center
Az őrült a bankrablásból.
Látták a menekülő autót.

00:01:14.833 --> 00:01:16.583 align:center
Később találkozunk?

00:01:16.666 --> 00:01:17.500 align:center
Majd felhívlak.

00:01:21.500 --> 00:01:24.250 align:center
- Harry, várj!
- Minden egység, kettes és hármas körzet!

00:01:24.333 --> 00:01:29.375 align:center
Keressenek egy kék Ford Taurust,
a rendszáma november, Viktor, 34550!

00:01:29.458 --> 00:01:31.916 align:center
Itt a Bravo 41.
Ez a mi ügyünk, úton vagyunk.

00:01:41.625 --> 00:01:45.166 align:center
Bravo 42, 150 méterrel mögötte vagyunk,
úton a Majorstua kereszteződés felé.

00:01:58.333 --> 00:02:00.333 align:center
Nyugi! Lassabban!

00:03:05.458 --> 00:03:06.583 align:center
ÖT ÉVVEL KÉSŐBB

00:03:06.666 --> 00:03:08.000 align:center
Híreket mondunk.

00:03:08.083 --> 00:03:11.541 align:center
Egyre többen követelik,
hogy a rendőrök fegyvert viseljenek,

00:03:11.625 --> 00:03:14.875 align:center
mert Oslóban több az illegális fegyver,
mint valaha,

00:03:14.958 --> 00:03:19.791 align:center
és úgy tűnik, hogy a külvárosi
bandakonfliktus tovább eszkalálódhat.

00:03:19.875 --> 00:03:24.125 align:center
További hírek.
A kánikula Oslóban folytatódik.

00:03:24.208 --> 00:03:27.625 align:center
Kedd reggel
több mint 31 fokot mértek a fővárosban…

00:04:13.083 --> 00:04:14.583 align:center
- Helge!
- Igen?

00:04:15.166 --> 00:04:18.541 align:center
„A legmagasabb beosztású személy
nyissa ki a széfet,

00:04:18.625 --> 00:04:22.750 align:center
és tegye a pénzt a fekete táskába!
Harminc másodpercet kap.

00:04:22.833 --> 00:04:26.166 align:center
Ha tovább tart,
akkor aki ezt olvassa, meghal.”

00:04:30.916 --> 00:04:32.083 align:center
- Huszonhét…
- Igen…

00:04:32.166 --> 00:04:33.708 align:center
- Huszonhat…
- Várjon!

00:04:36.625 --> 00:04:39.041 align:center
- Még 20 másodperc.
- Igen, várjon, még…

00:04:41.625 --> 00:04:42.791 align:center
Tizenhét…

00:04:43.375 --> 00:04:45.458 align:center
A zöld kulccsal, Helge!

00:04:47.125 --> 00:04:48.916 align:center
Várjon!

00:04:49.500 --> 00:04:50.333 align:center
Hét.

00:04:51.583 --> 00:04:52.708 align:center
Öt.

00:04:57.500 --> 00:05:00.416 align:center
- Kettő, Helge!
- Igen! Várjon, csak még…

00:05:07.625 --> 00:05:11.000 align:center
- Ki kell nyitnom a másik zárat.
- Kettő, Helge!

00:05:11.083 --> 00:05:13.000 align:center
- Kettő, Helge!
- Igen!

00:05:24.041 --> 00:05:25.458 align:center
Itt van.

00:05:28.666 --> 00:05:30.583 align:center
Hat másodperccel túllépted.

00:05:55.791 --> 00:05:56.750 align:center
Harry?

00:06:01.791 --> 00:06:03.000 align:center
Harry?

00:06:06.250 --> 00:06:08.958 align:center
- Mi a fenét csinálsz?
- Dolgozom, főnök.

00:06:11.333 --> 00:06:14.375 align:center
Az a bankrablás öt évvel ezelőtt történt.

00:06:14.458 --> 00:06:15.291 align:center
Igen, és?

00:06:15.375 --> 00:06:19.000 align:center
Senkinek sem segít, ha újra
előveszed az ügyet, főleg nem neked.

00:06:20.000 --> 00:06:21.000 align:center
Jól van.

00:06:22.375 --> 00:06:24.791 align:center
Ellen! Kell egy jó emberismerő.

00:06:25.916 --> 00:06:28.291 align:center
Gyere már! Itt a biometria-szakértő.

00:06:28.916 --> 00:06:31.500 align:center
Most jött át a stockholmi helyszínelőktől.

00:06:31.583 --> 00:06:33.166 align:center
A te dolgod lett volna.

00:06:33.250 --> 00:06:35.416 align:center
- Az enyém?
- Mondtam már.

00:06:35.500 --> 00:06:38.250 align:center
Csak azt hittem, hogy viccelsz.
Bennem nincs…

00:06:38.333 --> 00:06:41.458 align:center
Emberismeret?
Szociális kompetencia? Vezetői készség?

00:06:42.041 --> 00:06:44.625 align:center
Próbáld meg… összeszedni magad, oké?

00:06:44.708 --> 00:06:47.541 align:center
Próbálj meg egyszer
normális emberekkel bánni!

00:06:49.125 --> 00:06:52.291 align:center
- Hajrá!
- Szia, Beate! Ő Harry.

00:06:52.375 --> 00:06:54.500 align:center
- Lønn. Beate Lønn.
- Szia! Harry.

00:06:54.583 --> 00:06:56.875 align:center
- Ellen Gjelten. Örvendek!
- Szóval te svéd vagy?

00:06:58.083 --> 00:07:00.500 align:center
Igen. Hát…

00:07:01.041 --> 00:07:03.250 align:center
Ez nem… Ez probléma?

00:07:03.833 --> 00:07:07.750 align:center
Nem, nincs bajom a svédekkel. Általában.

00:07:33.625 --> 00:07:34.458 align:center
Szia!

00:07:35.083 --> 00:07:36.875 align:center
Jelentkeztél a Deltába, mi?

00:07:39.166 --> 00:07:42.375 align:center
Kétszázhetven a 300-ból.
Durva követelmények.

00:07:44.333 --> 00:07:45.875 align:center
Hé, mutathatok valamit?

00:07:45.958 --> 00:07:47.000 align:center
Igen, persze.

00:07:47.083 --> 00:07:49.125 align:center
Oké, most állj úgy, ahogy az előbb!

00:07:51.666 --> 00:07:53.208 align:center
Na… ez így szarul néz ki.

00:07:54.416 --> 00:07:56.833 align:center
A jobb lábadat hátrébb! Állj terpeszbe!

00:07:58.291 --> 00:08:01.791 align:center
Hajolj előre! És lazítsd el a válladat!

00:08:03.416 --> 00:08:05.083 align:center
- Lazíts!
- Jó.

00:08:06.291 --> 00:08:07.750 align:center
Figyelj a légzésedre!

00:08:09.208 --> 00:08:12.625 align:center
Ne gondolkodj! Ne érezz!
Csak a célpont létezik.

00:08:13.791 --> 00:08:15.500 align:center
Figyeld a célpontot!

00:08:16.208 --> 00:08:18.375 align:center
Kilégzés! Tűz!

00:08:19.166 --> 00:08:20.000 align:center
Tűz!

00:08:20.791 --> 00:08:21.791 align:center
Tűz!

00:08:22.458 --> 00:08:23.625 align:center
Tűz!

00:08:23.708 --> 00:08:25.166 align:center
Engedd le a fegyvert!

00:08:27.166 --> 00:08:29.250 align:center
Nézd! Megy ez neked.

00:08:30.583 --> 00:08:32.000 align:center
Szólj, ha segítség kell!

00:08:32.083 --> 00:08:33.875 align:center
TOM WAALER
RENDŐR FŐFELÜGYELŐ

00:08:35.750 --> 00:08:38.416 align:center
Az ott egy Česká zbrojovka.

00:08:38.500 --> 00:08:42.916 align:center
Oslóban ritka,
de a kábszeresek tegnap elkoboztak egyet.

00:08:43.000 --> 00:08:46.208 align:center
Egy razzia során találták
egy garázsban, a keleti oldalon.

00:08:46.291 --> 00:08:47.791 align:center
A tulaj Sverre Olsen.

00:08:47.875 --> 00:08:50.958 align:center
Azt tudtuk, hogy drogdíler,
de úgy tűnik, fegyvereket is árul,

00:08:51.041 --> 00:08:53.333 align:center
és két bankrablásban is részt vett.

00:08:54.291 --> 00:08:57.333 align:center
Tehát azt hiszed, hogy Olsen a bankrabló?

00:08:57.416 --> 00:09:00.166 align:center
Senki nem hallott Českáról Oslóban
a bankrablás előtt,

00:09:00.250 --> 00:09:02.458 align:center
szóval vagy Olsen tette…

00:09:03.125 --> 00:09:05.500 align:center
vagy ő adta el a Českát,
és tudja, ki a rabló.

00:09:05.583 --> 00:09:08.875 align:center
Igen. Meg kell találnunk Olsent.

00:09:08.958 --> 00:09:11.541 align:center
Amúgy azt mondtad,
kell egy jó emberismerő?

00:09:12.041 --> 00:09:12.958 align:center
Igen.

00:09:14.333 --> 00:09:15.458 align:center
Nézzétek!

00:09:16.916 --> 00:09:20.916 align:center
A nőt beszélteti,
hogy a hanganalízis ne ismerje fel. Nézd!

00:09:21.000 --> 00:09:23.083 align:center
Nézd a reakcióját! Mit mond?

00:09:27.958 --> 00:09:32.750 align:center
Nekem úgy tűnik,
épp azt mondja neki, hogy le fogja lőni,

00:09:33.250 --> 00:09:35.666 align:center
és a nő nem akarja elhinni.

00:09:35.750 --> 00:09:41.208 align:center
- Értelmetlen volt. Nála volt volt a pénz.
- Tizenkét év börtön 21 helyett.

00:09:43.333 --> 00:09:44.666 align:center
Mit gondolsz?

00:09:44.750 --> 00:09:47.250 align:center
A jelentés feltételezte, hogy…

00:09:47.875 --> 00:09:50.041 align:center
meg akarta mutatni, hogy hajlandó ölni,

00:09:50.125 --> 00:09:54.916 align:center
hogy a rendőrök ne kövessék őt,
hanem várják meg a Deltát.

00:09:55.958 --> 00:09:57.708 align:center
Olvastad a jelentést?

00:09:58.791 --> 00:10:03.333 align:center
Akkor tudnod kell,
hogy az üldözés során az egyik kocsink…

00:10:03.916 --> 00:10:05.375 align:center
ütközött.

00:10:07.000 --> 00:10:10.166 align:center
Igen. Egyeztess a kábszeresekkel!
Megnézem Sverre Olsen garázsát.

00:10:10.250 --> 00:10:13.708 align:center
De nem akartál… oké.

00:10:25.125 --> 00:10:27.708 align:center
Miért nem mész a lifttel? Meleg van.

00:10:27.791 --> 00:10:29.791 align:center
Kurvára imádok lépcsőzni.

00:10:36.833 --> 00:10:41.041 align:center
Hole lerohant a lépcsőn
a 30 fokos melegben. Történt valami?

00:10:41.125 --> 00:10:45.666 align:center
Nyomot talált Sverre Olsenhez,
akitől a fegyvereket kobozták el.

00:10:45.750 --> 00:10:49.958 align:center
De hát azt a kábszeresek intézik.
Ő miért szórakozik ezzel?

00:10:50.041 --> 00:10:51.625 align:center
A franc tudja. Kérdezd meg tőle!

00:10:54.125 --> 00:10:56.500 align:center
Fiúk, ne adjátok fel!

00:11:21.916 --> 00:11:22.916 align:center
Szia!

00:11:52.916 --> 00:11:54.500 align:center
- Szia!
- Szia!

00:11:55.000 --> 00:11:56.375 align:center
Láttam, hogy hívtál.

00:11:57.083 --> 00:12:00.291 align:center
Szóval… ma megyek pszichológushoz,

00:12:00.375 --> 00:12:03.166 align:center
ezért kicsit késni fogok a vacsinkról
veled és Oleggel.

00:12:03.250 --> 00:12:05.541 align:center
Ó! Semmi gond.

00:12:06.208 --> 00:12:07.458 align:center
Mikor érsz ide?

00:12:08.041 --> 00:12:11.125 align:center
Kezdjetek el enni nélkülem,
majd később jövök.

00:12:11.208 --> 00:12:14.958 align:center
Jó, semmi gond.
Esetleg hoznál egy üveg bort?

00:12:16.458 --> 00:12:17.750 align:center
Aha…

00:12:18.583 --> 00:12:20.750 align:center
Biztos? Nem kell…

00:12:20.833 --> 00:12:24.333 align:center
Persze, persze. Gyakorlom az önuralmat.

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Kösz.

00:12:27.041 --> 00:12:28.208 align:center
Szeretlek.

00:12:33.750 --> 00:12:35.291 align:center
És te is engem.

00:12:37.916 --> 00:12:38.916 align:center
Szia!

00:12:39.708 --> 00:12:40.708 align:center
Puszi!

00:12:56.875 --> 00:12:58.041 align:center
Ő itt van?

00:12:59.083 --> 00:13:00.166 align:center
Sverre?

00:13:00.250 --> 00:13:01.250 align:center
Igen.

00:13:02.750 --> 00:13:04.166 align:center
Hol máshol lenne?

00:13:05.041 --> 00:13:07.000 align:center
Hát a másik helyen, gondolom.

00:13:10.125 --> 00:13:11.666 align:center
Milyen másik helyen?

00:13:16.083 --> 00:13:17.750 align:center
Baszki, megint a zsaruk!

00:13:25.625 --> 00:13:26.625 align:center
Állj meg!

00:13:32.625 --> 00:13:33.541 align:center
Állj meg!

00:13:35.333 --> 00:13:36.500 align:center
Állj már meg!

00:13:45.708 --> 00:13:48.000 align:center
Hol van Sverre Olsen másik helye?

00:13:48.083 --> 00:13:51.750 align:center
Nehogy elmondd, Roy!
A rendőröknek nem lehet fegyverük.

00:13:51.833 --> 00:13:54.708 align:center
- Nem fenyegethet fegyverrel…
- Tudom, oké?

00:13:54.791 --> 00:13:56.541 align:center
Nem mondok semmit.

00:13:57.708 --> 00:14:00.833 align:center
Háromszáz? Elég egy negyed grammra, igaz?

00:14:01.458 --> 00:14:03.666 align:center
Megvesztegetnie sem szabad.

00:14:04.708 --> 00:14:05.708 align:center
Jól van.

00:14:07.041 --> 00:14:09.750 align:center
- Ötszáz?
- Süket vagy, baszod?

00:14:10.833 --> 00:14:12.041 align:center
Hagyd abba!

00:14:14.583 --> 00:14:15.666 align:center
Ezer.

00:14:19.333 --> 00:14:22.541 align:center
Hát… csak 800 van nálam.

00:14:28.166 --> 00:14:29.208 align:center
Sverre Olsen.

00:14:29.708 --> 00:14:31.583 align:center
Nem.

00:14:33.541 --> 00:14:35.500 align:center
A híd alatt a Schou térnél.

00:14:37.625 --> 00:14:38.833 align:center
Hahó!

00:14:39.416 --> 00:14:41.833 align:center
Igazad van, nem vesztegethetlek meg.

00:14:42.625 --> 00:14:44.916 align:center
És bort kell vennem a barátnőmnek.

00:15:04.625 --> 00:15:07.916 align:center
Helló! Keresel valakit?

00:15:08.500 --> 00:15:10.916 align:center
- Sverrét.
- Ma nincs itt.

00:15:11.500 --> 00:15:13.875 align:center
De nekem is sok jó cuccom van.

00:15:14.791 --> 00:15:16.958 align:center
Nem kell. Köszi.

00:15:24.375 --> 00:15:26.666 align:center
- Engem keres. Mit tegyek?
- Figyelj!

00:15:26.750 --> 00:15:29.666 align:center
Oké, van egy kunyhó Nordmarkában.
Elküldöm a helyét.

00:15:29.750 --> 00:15:31.958 align:center
Figyelj! Elvették a fegyvereket.

00:15:32.708 --> 00:15:33.708 align:center
Pénz kell.

00:15:33.791 --> 00:15:36.458 align:center
Kifizetjük a fegyvereket.
Maradj a kunyhóban,

00:15:36.541 --> 00:15:39.625 align:center
és ne beszélj senkivel,
amíg ki nem viszünk az országból!

00:15:39.708 --> 00:15:43.000 align:center
Aztán majd lehetsz a futárunk,
ha több cucc kell.

00:15:43.083 --> 00:15:46.375 align:center
- Több? Háborút indítasz, baszki?
- Ja.

00:15:47.500 --> 00:15:51.500 align:center
- Ki ellen?
- A magadfajták ellen.

00:16:04.458 --> 00:16:05.958 align:center
Orsó alakú tekervény.

00:16:07.041 --> 00:16:09.708 align:center
Az agynak az a része,
ami felismeri az arcokat.

00:16:09.791 --> 00:16:11.666 align:center
Egész életedben ilyen voltál?

00:16:12.250 --> 00:16:14.833 align:center
Igen. Mindenkinek van
orsó alakú tekervénye.

00:16:14.916 --> 00:16:16.541 align:center
Része az agynak.

00:16:16.625 --> 00:16:20.000 align:center
Csak annyi, hogy az enyém
kicsit fejlettebb, mint másoké.

00:16:20.083 --> 00:16:22.750 align:center
Tehát gyakorlatilag felismersz

00:16:22.833 --> 00:16:25.583 align:center
minden arcot
a svéd bűnügyi nyilvántartásból?

00:16:25.666 --> 00:16:27.541 align:center
Igen. És a norvégból.

00:16:28.916 --> 00:16:31.708 align:center
Elküldték, mielőtt idejöttem,
úgyhogy azt is átnéztem.

00:16:31.791 --> 00:16:34.791 align:center
Most több ezer arcról beszélünk.

00:16:34.875 --> 00:16:38.916 align:center
- Igen, kicsit ijesztő, gondolom.
- Nem!

00:16:39.000 --> 00:16:41.583 align:center
És milyen Harry Holéval dolgozni?

00:16:43.125 --> 00:16:44.125 align:center
Harry…

00:16:45.041 --> 00:16:48.541 align:center
Az a helyzet…
Nem is baj, ha mindent hallasz,

00:16:48.625 --> 00:16:49.958 align:center
sok pletyka kering Harryről.

00:16:50.041 --> 00:16:54.000 align:center
Hogy ittasan vezetett,
és megölt egy kollégát egy balesetben.

00:16:54.083 --> 00:16:56.625 align:center
Hogy egy üveg whiskey-vel
a belső zsebében mászkál,

00:16:56.708 --> 00:16:59.833 align:center
hogy bebizonyítsa magának, hogy nem iszik.

00:17:00.333 --> 00:17:03.833 align:center
Harry a legjobb,
csak nem mindenben annyira jó.

00:17:04.333 --> 00:17:05.208 align:center
Őt egyszerűen…

00:17:07.000 --> 00:17:09.958 align:center
nem érdekli annyira a csillogás,
mint másokat.

00:17:10.791 --> 00:17:11.875 align:center
Szia, Beate!

00:17:11.958 --> 00:17:14.875 align:center
- Szia!
- Hallottam, hogy jössz.

00:17:14.958 --> 00:17:17.708 align:center
- Őrület, hogy mindketten ide kerültünk.
- Őrület.

00:17:19.208 --> 00:17:21.833 align:center
Szóval ti ismeritek egymást?

00:17:22.500 --> 00:17:25.166 align:center
Mondhatni. Ez az első napod itt?

00:17:27.416 --> 00:17:30.041 align:center
Az első nap mindig kissé idegőrlő, nem?

00:17:32.333 --> 00:17:35.625 align:center
Jól hallottam, hogy Harryvel
Sverre Olsen után nyomoztok?

00:17:35.708 --> 00:17:38.083 align:center
Igen, így van. Miért?

00:17:38.166 --> 00:17:40.375 align:center
Szóljatok, ha segítség kell!

00:17:40.458 --> 00:17:42.583 align:center
- Kösz, megmondom Harrynek.
- Oké.

00:17:43.250 --> 00:17:44.458 align:center
Viszlát később!

00:17:48.208 --> 00:17:49.583 align:center
Honnan ismered?

00:17:49.666 --> 00:17:53.708 align:center
Az oktatóm volt még a rendőrakadémián.

00:17:53.791 --> 00:17:56.625 align:center
Szóval úgy… néhány éve.

00:17:57.833 --> 00:17:58.833 align:center
Jól vagy?

00:17:59.416 --> 00:18:00.791 align:center
Ja, igen.

00:18:00.875 --> 00:18:03.791 align:center
De most vissza kéne mennem dolgozni.

00:18:03.875 --> 00:18:05.208 align:center
- Jó, szia!
- Szia!

00:18:14.125 --> 00:18:15.583 align:center
Bassza meg!

00:18:48.041 --> 00:18:49.791 align:center
Még ha meg is tudnám venni,

00:18:51.750 --> 00:18:54.083 align:center
nem ér annyit, amennyit remélsz érte.

00:18:55.208 --> 00:18:56.666 align:center
Nem gyémánt?

00:18:57.166 --> 00:18:59.666 align:center
Az, de rossz minőségű.

00:18:59.750 --> 00:19:02.833 align:center
A piros színt valójában
a nem kristályosodott szén okozza,

00:19:02.916 --> 00:19:05.416 align:center
tehát nem olyan tiszta, mint szeretnénk.

00:19:05.500 --> 00:19:07.458 align:center
- Mennyit tudsz adni?
- Hát…

00:19:08.208 --> 00:19:10.666 align:center
Gondolom, nincs róla tanúsítványod.

00:19:12.583 --> 00:19:16.041 align:center
Értem. Véres gyémántnak tűnik.

00:19:16.625 --> 00:19:18.083 align:center
Megveszed, vagy nem?

00:19:18.916 --> 00:19:20.625 align:center
Mondtam, hogy nem tehetem.

00:19:26.375 --> 00:19:27.541 align:center
STÅLE AUNE
PSZICHOLÓGUS

00:19:27.625 --> 00:19:31.125 align:center
Helló, a nevem Harry,
és alkoholista vagyok.

00:19:31.958 --> 00:19:35.375 align:center
És ezt volt olyan nehéz kimondani,

00:19:35.458 --> 00:19:37.958 align:center
hogy nem akartál odamenni többé?

00:19:40.333 --> 00:19:42.083 align:center
Sokaknak beválik, de…

00:19:42.708 --> 00:19:44.625 align:center
Te inkább ide jössz.

00:19:46.125 --> 00:19:47.916 align:center
Mi együtt dolgozunk, szóval…

00:19:48.000 --> 00:19:49.291 align:center
Miért most?

00:19:50.375 --> 00:19:52.666 align:center
Már régóta józan vagy, nem?

00:19:54.125 --> 00:19:56.833 align:center
Hát… lett valakim.

00:19:57.750 --> 00:19:59.208 align:center
Úgy tudtam!

00:20:01.166 --> 00:20:04.708 align:center
Tudtam, hogy magadnak
sosem vennél ilyen drága bort.

00:20:06.208 --> 00:20:09.833 align:center
És amikor beléptél az ajtón,
alig ismertelek meg.

00:20:10.625 --> 00:20:13.291 align:center
„Úgy néz ki,
mint egy normális, boldog ember.”

00:20:14.666 --> 00:20:17.083 align:center
A biztonság kedvéért eljöttem.

00:20:19.666 --> 00:20:22.666 align:center
- Nem akarom elcseszni.
- Nem.

00:20:26.000 --> 00:20:32.333 align:center
Hallom, újra azzal az üggyel foglalkozol.
A videót nézed a bankrablásról.

00:20:35.833 --> 00:20:37.000 align:center
Talán azt gondolod,

00:20:37.083 --> 00:20:40.458 align:center
hogy ha hamarabb
megoldottad volna az ügyet,

00:20:40.541 --> 00:20:42.625 align:center
az a baleset nem történt volna meg.

00:20:43.208 --> 00:20:47.416 align:center
És talán azt gondolod, hogy Lars még élne.

00:20:48.166 --> 00:20:50.333 align:center
Öt év telt el, Harry.

00:20:51.625 --> 00:20:53.458 align:center
Tovább kell lépned.

00:20:54.000 --> 00:20:57.041 align:center
Mi köze van ennek ahhoz,
hogy járok valakivel?

00:20:57.125 --> 00:20:59.458 align:center
Azt mondtad, nem akarod elcseszni.

00:21:00.125 --> 00:21:02.541 align:center
Mi az, ami mindig elcseszi neked?

00:21:03.541 --> 00:21:05.291 align:center
Az önutálatod.

00:21:06.833 --> 00:21:08.333 align:center
Szerinted ezért iszom?

00:21:09.750 --> 00:21:11.291 align:center
Te mit gondolsz?

00:21:14.250 --> 00:21:15.875 align:center
Mert szomjas vagyok.

00:21:16.750 --> 00:21:18.791 align:center
Mindig szomjas vagyok.

00:21:19.750 --> 00:21:25.916 align:center
Eltelt két év, három hónap
és hét nap azóta, hogy utoljára ittam,

00:21:26.000 --> 00:21:28.916 align:center
de remegtem,
amikor ezt megvettem a boltban.

00:21:29.000 --> 00:21:32.541 align:center
Aztán idejöttél,
mert azt hiszed, én tudom a választ?

00:21:33.791 --> 00:21:38.833 align:center
Nem. Azért jöttem, hogy halljam,
ahogy kimondom, amit mondtam.

00:21:38.916 --> 00:21:40.375 align:center
Nem ezért vagy itt?

00:21:40.458 --> 00:21:43.166 align:center
Oké. Ez megnyugtató.

00:21:46.208 --> 00:21:47.750 align:center
Van még öt perced,

00:21:47.833 --> 00:21:51.791 align:center
ha van valami,
amit szeretnél kérdezni vagy elmondani…

00:22:01.833 --> 00:22:03.166 align:center
- Szia!
- Szia!

00:22:03.250 --> 00:22:05.958 align:center
- Hé, jól nézel ki.
- Szia!

00:22:07.333 --> 00:22:08.291 align:center
Szia, Oleg!

00:22:09.291 --> 00:22:10.416 align:center
Oleg, köszönj!

00:22:13.500 --> 00:22:14.958 align:center
- Ja…
- Nem tudom, hogy ez…

00:22:15.041 --> 00:22:16.583 align:center
Oké. Ez jó lesz.

00:22:16.666 --> 00:22:19.458 align:center
- Hogy is hívják azt a régi játékot, anya?
- Tetris.

00:22:19.541 --> 00:22:21.083 align:center
- Tetris vagy Tetris?
- Tetris.

00:22:21.166 --> 00:22:24.875 align:center
Mondtam neki, hogy a rekordod 17 559 pont.

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
Megdöntöttem, 18 000 lett.

00:22:27.333 --> 00:22:28.916 align:center
Visszajövök, kishaver.

00:22:29.000 --> 00:22:30.875 align:center
Majd meglátjuk, öreg.

00:22:33.375 --> 00:22:34.458 align:center
Hogy haladsz?

00:22:34.541 --> 00:22:36.208 align:center
Egy informátor se tudja, hol van,

00:22:36.291 --> 00:22:39.875 align:center
ezért kértem a kábszeresektől
felvételeket a garázsról,

00:22:39.958 --> 00:22:41.625 align:center
hátha felismerek valakit,

00:22:41.708 --> 00:22:44.000 align:center
de a minőség olyan gyenge, hogy…

00:22:45.458 --> 00:22:46.666 align:center
Ő volt fegyenc.

00:22:47.916 --> 00:22:48.916 align:center
Drogos.

00:22:49.000 --> 00:22:51.333 align:center
Valami Kvinsvik.

00:22:55.833 --> 00:22:58.333 align:center
Ő is fegyenc. Szintén drogos.

00:22:59.208 --> 00:23:00.208 align:center
Oké.

00:23:00.750 --> 00:23:02.875 align:center
Ezek a fickók vásárlók.

00:23:02.958 --> 00:23:05.583 align:center
Úgy egy-két percig voltak bent.

00:23:05.666 --> 00:23:09.333 align:center
Valószínűleg nem tudják,
hol van Sverre Olsen.

00:23:09.416 --> 00:23:14.166 align:center
De ő bent volt 20 percig. Ő tud valamit.

00:23:16.208 --> 00:23:17.666 align:center
Nem, nem hiszem.

00:23:18.666 --> 00:23:19.541 align:center
Miért nem?

00:23:19.625 --> 00:23:21.125 align:center
Szólt volna nekünk.

00:23:23.375 --> 00:23:24.666 align:center
Nem ismered fel?

00:23:28.041 --> 00:23:29.916 align:center
Az előző pasimmal rosszabb volt.

00:23:30.000 --> 00:23:31.916 align:center
Vett Olegnek egy Rosenborg-mezt,

00:23:32.000 --> 00:23:34.166 align:center
erre Oleg csapatot váltott.

00:23:34.666 --> 00:23:36.750 align:center
Elkezdett a Moldének szurkolni.

00:23:38.750 --> 00:23:41.458 align:center
Nehezen barátkozik másokkal, szóval…

00:23:43.041 --> 00:23:44.833 align:center
Fél, hogy elveszít engem.

00:23:44.916 --> 00:23:49.833 align:center
Nem kötelező, hogy elfogadjon engem.
Ha te és én…

00:23:50.916 --> 00:23:52.541 align:center
Te és én mi?

00:23:55.333 --> 00:23:59.583 align:center
Ha te és én tovább… folytatjuk…

00:24:01.583 --> 00:24:05.875 align:center
Olegnek kell eldöntenie,
hogy ki legyek a számára.

00:24:06.625 --> 00:24:07.625 align:center
Oké?

00:24:09.041 --> 00:24:10.291 align:center
Oké.

00:24:11.166 --> 00:24:14.125 align:center
Tudod, mit mondtak rólad
a lányok a rendőrségen?

00:24:14.208 --> 00:24:16.833 align:center
Nem, de nem is akarom tudni.

00:24:16.916 --> 00:24:21.125 align:center
Azt mondták, hogy senki sem
kaphatja meg teljesen Harry Holét.

00:24:21.750 --> 00:24:23.875 align:center
Mert túlságosan szereti a szabadságot.

00:24:26.333 --> 00:24:29.833 align:center
- És?
- És ezt én nem így akarom veled.

00:24:30.916 --> 00:24:33.833 align:center
Mindened kell, vagy nincs értelme.

00:24:34.958 --> 00:24:38.375 align:center
Ha ez probléma, akkor most szólj!

00:24:51.666 --> 00:24:53.000 align:center
Ezt fel kell…

00:24:53.833 --> 00:24:54.916 align:center
Hallgatlak.

00:24:56.208 --> 00:24:57.208 align:center
Igen…

00:24:59.208 --> 00:25:01.791 align:center
Oké. Igen. Máris indulok.

00:25:04.125 --> 00:25:06.625 align:center
Beate Lønn azonosította Tom Waalert

00:25:06.708 --> 00:25:09.750 align:center
a biztonsági felvételen
Sverre Olsen garázsánál.

00:25:09.833 --> 00:25:11.625 align:center
Tom Waaler az!

00:25:13.375 --> 00:25:15.291 align:center
Igen, és mit mond Waaler?

00:25:15.875 --> 00:25:17.333 align:center
Nem beszéltem vele.

00:25:17.416 --> 00:25:20.166 align:center
Nincs az irodában,
és nem veszi fel a telefont.

00:25:21.208 --> 00:25:24.666 align:center
Figyelj… felveszlek, és elmegyünk hozzá.

00:25:29.250 --> 00:25:32.125 align:center
Mondta, hogy mennyire biztos benne?

00:25:33.083 --> 00:25:35.750 align:center
- Hetven százalék.
- Oké.

00:25:35.833 --> 00:25:38.000 align:center
Elég konkrétan megmondta.

00:25:38.083 --> 00:25:39.083 align:center
Igen? Tessék!

00:25:39.166 --> 00:25:41.916 align:center
Szia, Ellen Gjelten vagyok, felmehetünk?

00:25:42.583 --> 00:25:44.958 align:center
Fontos? Most épp dolgom van.

00:25:45.458 --> 00:25:46.875 align:center
Csak öt perc lesz.

00:25:55.541 --> 00:25:57.916 align:center
Szia! Bocs.

00:25:58.000 --> 00:25:59.000 align:center
Szia!

00:26:08.000 --> 00:26:09.625 align:center
Nem is rossz rendőri fizetésből.

00:26:09.708 --> 00:26:11.833 align:center
Szép örökséget kaptam.

00:26:11.916 --> 00:26:13.375 align:center
Mit akartok?

00:26:13.458 --> 00:26:16.416 align:center
Találkoztál Sverre Olsennel.

00:26:17.208 --> 00:26:19.000 align:center
Sverre Olsen? Az a kábszeresek ügye.

00:26:19.083 --> 00:26:20.875 align:center
Igen, így van.

00:26:21.791 --> 00:26:25.375 align:center
De miért nem szóltál nekünk erről?

00:26:28.208 --> 00:26:29.375 align:center
Ez mi?

00:26:29.458 --> 00:26:30.625 align:center
Te.

00:26:31.750 --> 00:26:32.916 align:center
Mi?

00:26:33.000 --> 00:26:34.625 align:center
Az elemzésünk szerint te vagy.

00:26:34.708 --> 00:26:35.583 align:center
Milyen elemzés?

00:26:36.375 --> 00:26:39.583 align:center
Mit kerestél ott? És miért titkoltad el?

00:26:39.666 --> 00:26:40.958 align:center
Mit műveltek?

00:26:42.291 --> 00:26:44.125 align:center
Azt mondod, ez nem te vagy?

00:26:45.500 --> 00:26:49.291 align:center
Idejöttök, megvádoltok egy kollégát
néhány szar kép alapján

00:26:49.375 --> 00:26:52.375 align:center
egy felismerőszoftverből,
ami az esetek 90 százalékában téved.

00:26:52.458 --> 00:26:55.708 align:center
Ezt nem egy szoftverből vettük, Tom.

00:26:55.791 --> 00:26:57.041 align:center
Akkor meg mi…

00:26:59.125 --> 00:27:03.291 align:center
Beate Lønn meggyőzött titeket,
hogy olyan dolgokat lát, amiket mások nem?

00:27:03.375 --> 00:27:06.583 align:center
Ő tényleg olyasmiket lát,
amiket mások nem.

00:27:08.250 --> 00:27:12.666 align:center
Tudnotok kell, hogy kapcsolatban voltunk,
és nem úgy ért véget, ahogy Beate akarta.

00:27:14.625 --> 00:27:15.750 align:center
Tényleg?

00:27:17.291 --> 00:27:20.458 align:center
És ezért most azt hiszed, hogy hazudik?

00:27:20.541 --> 00:27:22.375 align:center
Hazudott máskor is.

00:27:22.458 --> 00:27:26.541 align:center
Ha utánanéznénk,
hol voltál a felvétel időpontjában, akkor…

00:27:31.000 --> 00:27:34.166 align:center
Vagy itt vagyok, vagy az irodában.
Mint mindig.

00:27:44.416 --> 00:27:46.583 align:center
Lucas és a srácok nyaralnak?

00:27:47.375 --> 00:27:48.375 align:center
Nem tudom.

00:27:51.083 --> 00:27:52.541 align:center
Az a pasi visszajön?

00:27:53.041 --> 00:27:54.458 align:center
Kimondhatod a nevét.

00:27:56.291 --> 00:28:00.416 align:center
Nem is tudom… Attól függ, mikor végez.

00:28:00.916 --> 00:28:02.375 align:center
Kapott kulcsot?

00:28:02.958 --> 00:28:04.041 align:center
Nem.

00:28:04.791 --> 00:28:08.458 align:center
Nem akarom, hogy itt aludjon.
Aludjon otthon!

00:28:10.458 --> 00:28:11.500 align:center
Oké.

00:28:13.416 --> 00:28:14.250 align:center
Oleg!

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
- Semmi baj.
- Köszi.

00:28:18.500 --> 00:28:20.333 align:center
Waalernek kell lennie a képen.

00:28:21.125 --> 00:28:26.291 align:center
Nem mondom, hogy Beate Lønn hazudik,
de 70 százalék? Az kettő a háromból.

00:28:28.250 --> 00:28:30.291 align:center
Ha van közös múltjuk,

00:28:30.375 --> 00:28:32.791 align:center
akkor nem csoda,
hogy ő jut először eszébe.

00:28:32.875 --> 00:28:36.958 align:center
Nem. De jobban bízom Beate Lønnben,
mint Tom Waalerben.

00:28:38.250 --> 00:28:40.416 align:center
Amúgy mi volt a pszichológusnál?

00:28:40.500 --> 00:28:43.416 align:center
Aune szerint nehezen köteleződöm el.

00:28:43.500 --> 00:28:46.458 align:center
- Ó, hát ezt mondta?
- Igen.

00:28:46.541 --> 00:28:48.291 align:center
Igen. Szerinte azért, mert…

00:28:49.458 --> 00:28:52.375 align:center
gyerekkoromban elvesztettem anyukámat,
és mert…

00:28:53.208 --> 00:28:59.333 align:center
az első barátnőm öngyilkos lett,
aztán… igen, az autóbaleset.

00:29:01.291 --> 00:29:04.833 align:center
Szóval… szívesebben vagyok egyedül.

00:29:04.916 --> 00:29:07.875 align:center
Aztán meg… benyomok.

00:29:10.125 --> 00:29:11.625 align:center
Pszichológusduma.

00:29:13.291 --> 00:29:17.833 align:center
Ó, Istenem, pedig ez ilyen, Harry.
A szerelem. A rohadt életbe!

00:29:17.916 --> 00:29:21.250 align:center
Néha olyan érzés,
mintha pokolra lennél ítélve,

00:29:21.333 --> 00:29:24.375 align:center
ezért csak reméled,
hogy a törés mielőbb bekövetkezik,

00:29:24.458 --> 00:29:27.125 align:center
csak hogy túl legyél rajta.

00:29:28.666 --> 00:29:29.833 align:center
Vége lett?

00:29:33.833 --> 00:29:38.166 align:center
Seggfej volt, ahogy az elején megmondtad.
És jól vagyok, csak…

00:29:38.250 --> 00:29:41.333 align:center
Mit csináltál? Hozzávágtál egy széket?

00:29:42.583 --> 00:29:44.875 align:center
Nem vágtam hozzá széket. Ezúttal nem.

00:29:44.958 --> 00:29:47.458 align:center
Habár most megérdemelte volna.

00:29:49.000 --> 00:29:52.125 align:center
Hála istennek,
hogy az emberek továbblépnek!

00:29:52.208 --> 00:29:54.916 align:center
Mindig. Mindent túlélünk.

00:29:55.500 --> 00:29:56.666 align:center
Ez nem igaz.

00:29:57.750 --> 00:30:01.416 align:center
Csak kicsit lassabban
vagy gyorsabban esünk szét.

00:30:05.541 --> 00:30:06.958 align:center
Annyira össze vagy törve!

00:30:13.166 --> 00:30:14.833 align:center
Vasárnapig legalább háromszor

00:30:14.916 --> 00:30:18.291 align:center
ki kell mutatnod Rakel Fauskének,
hogy szereted.

00:30:18.375 --> 00:30:19.791 align:center
Menni fog?

00:30:20.625 --> 00:30:21.833 align:center
Jó próbát!

00:30:22.750 --> 00:30:24.333 align:center
Igen, én is szeretlek.

00:30:24.416 --> 00:30:25.500 align:center
- Szia!
- Szia!

00:30:25.583 --> 00:30:28.208 align:center
Háromszor, Hole! Háromszor!

00:31:26.041 --> 00:31:28.750 align:center
NYOMOZÁSI JELENTÉS
MAJORSTUAI BANKRABLÁS

00:31:54.416 --> 00:31:56.625 align:center
Hadd mutatkozzam be!

00:31:57.625 --> 00:32:01.541 align:center
Én vagyok a lény,
akiről remélted, hogy nem létezik.

00:32:02.166 --> 00:32:06.625 align:center
Én vagyok az, aki előmászik az ágy alól,
amikor elalszol.

00:32:07.250 --> 00:32:09.875 align:center
Az, aki ráül a mellkasodra,

00:32:09.958 --> 00:32:12.500 align:center
a szádba teszi a zablát,

00:32:13.500 --> 00:32:14.958 align:center
és meglovagol.

00:32:15.458 --> 00:32:18.625 align:center
Egészen a pokolig száguld rajtad.

00:32:28.625 --> 00:32:30.416 align:center
- Szia, főnök! Mizu?
- Szia, Boris!

00:32:30.500 --> 00:32:32.875 align:center
Kéne egy negyed, vagy kettő.

00:32:33.958 --> 00:32:36.333 align:center
Vegyél a saját készletedből!

00:32:36.875 --> 00:32:41.791 align:center
- Átkutatták a garázst, nem hallottad?
- Basszus! Most honnan szerzek árut?

00:32:41.875 --> 00:32:46.875 align:center
Nem, nemsokára visszamegyek,
ne keress új beszállítót!

00:32:47.583 --> 00:32:50.083 align:center
Elküldöm a helyszínt. Gyere, amint tudsz!

00:32:50.166 --> 00:32:51.000 align:center
Jó, oké.

00:32:51.083 --> 00:32:54.041 align:center
Senkinek ne mondd el,
hogy hol vagyok, oké?

00:32:54.125 --> 00:32:56.666 align:center
Mi a fasz? Az erdő közepén vagy!

00:32:57.458 --> 00:32:59.875 align:center
- Megvan a pénz?
- Majd később fizetek.

00:32:59.958 --> 00:33:01.166 align:center
Nem.

00:33:02.291 --> 00:33:03.458 align:center
Nem?

00:33:03.541 --> 00:33:07.125 align:center
Hé! Ezt te tanítottad.
Hívj, ha van pénzed!

00:33:07.208 --> 00:33:09.000 align:center
Boris? Boris…

00:33:10.666 --> 00:33:12.250 align:center
Bassza meg!

00:33:22.000 --> 00:33:23.416 align:center
Kösz, hogy eljöttél.

00:33:23.500 --> 00:33:24.958 align:center
Nincs mit.

00:33:25.041 --> 00:33:29.583 align:center
Tudom, hogy ez nem igazán… a te stílusod.

00:33:30.166 --> 00:33:35.958 align:center
Mi? Szombat a parkban?
Ennél jobb már nem is lehetne.

00:33:37.583 --> 00:33:39.125 align:center
Örülünk, hogy itt vagy.

00:33:40.375 --> 00:33:43.750 align:center
- Kér valaki fagyit?
- Igen!

00:33:43.833 --> 00:33:46.458 align:center
- Majd én hozom.
- Nem, majd én!

00:33:47.625 --> 00:33:51.875 align:center
Hozom. Ti addig próbáljatok beszélgetni!

00:33:53.625 --> 00:33:54.791 align:center
Ahogy szokás.

00:33:58.208 --> 00:33:59.625 align:center
A neve Boris Koupich.

00:33:59.708 --> 00:34:02.291 align:center
Annyit tudunk itt, a kábítószerosztályon,

00:34:02.375 --> 00:34:06.208 align:center
hogy drogot adott el Sverre Olsennek.

00:34:06.750 --> 00:34:10.083 align:center
Átküldök egy képet,
hogy lásd, hogy néz ki.

00:34:10.166 --> 00:34:13.083 align:center
És jössz egy szívességgel.

00:34:13.166 --> 00:34:16.375 align:center
És a székért is, amit összetörtél.

00:34:21.000 --> 00:34:23.791 align:center
Boris Koupich? Hol van Sverre Olsen?

00:34:23.875 --> 00:34:24.958 align:center
Állj!

00:34:25.916 --> 00:34:27.750 align:center
Csak mondd meg, hol van!

00:34:32.541 --> 00:34:35.541 align:center
OLEG_7
PONTSZÁM: 1457

00:34:39.750 --> 00:34:42.166 align:center
Hogy értette, hogy ez nem a te stílusod?

00:34:44.166 --> 00:34:46.750 align:center
Túl sok napsütés, túl sok zaj.

00:34:47.791 --> 00:34:49.166 align:center
És túl sok ember.

00:34:58.291 --> 00:35:00.625 align:center
Próbáltál már leugrani?

00:35:05.166 --> 00:35:06.625 align:center
Tériszonyom van.

00:35:14.083 --> 00:35:15.375 align:center
Lefagysz?

00:35:21.208 --> 00:35:24.750 align:center
Amikor eldöntöd, hogy leugrasz,
és ott állsz a szélén,

00:35:24.833 --> 00:35:27.833 align:center
de nem tudsz megmozdulni.

00:35:28.375 --> 00:35:29.666 align:center
Mit tudsz te erről?

00:35:30.958 --> 00:35:32.750 align:center
Én is fagytam már le.

00:35:34.833 --> 00:35:36.333 align:center
Mielőtt ugrottál volna?

00:35:36.416 --> 00:35:39.750 align:center
Nem, nem egészen.

00:35:41.000 --> 00:35:43.250 align:center
Meg akartam menteni a húgomat.

00:35:48.833 --> 00:35:49.916 align:center
Mitől?

00:35:52.708 --> 00:35:57.166 align:center
Úgy 12 éves voltam.
Beszálltunk egy liftbe.

00:35:58.875 --> 00:36:01.666 align:center
A haja beragadt a fal és a lift közé,

00:36:01.750 --> 00:36:03.041 align:center
amikor elindult.

00:36:05.041 --> 00:36:06.458 align:center
És lefagytál?

00:36:08.541 --> 00:36:09.625 align:center
Igen.

00:36:10.750 --> 00:36:12.291 align:center
Nem lett baja?

00:36:13.541 --> 00:36:17.875 align:center
Nem lett baja, csak kihullott némi haja…

00:36:17.958 --> 00:36:20.541 align:center
és vérzett kicsit, de meggyógyult.

00:36:21.833 --> 00:36:22.958 align:center
És neked?

00:36:27.000 --> 00:36:28.708 align:center
Nem tudok liftezni.

00:36:29.416 --> 00:36:31.625 align:center
- Egyáltalán?
- Nem.

00:36:36.041 --> 00:36:37.041 align:center
Figyelj!

00:36:37.750 --> 00:36:42.958 align:center
Ha leugrasz tíz méterről,
felmegyek lifttel a tizedikre.

00:36:48.375 --> 00:36:49.500 align:center
Kizárt.

00:36:56.333 --> 00:36:59.208 align:center
- Hallgatlak.
- Azt hiszem, tudom, hol van Sverre Olsen.

00:37:00.541 --> 00:37:04.875 align:center
Megszereztem egy nordmarkai kunyhó
helyzetét térképen.

00:37:06.625 --> 00:37:08.250 align:center
Akkor velem jössz?

00:37:09.416 --> 00:37:10.833 align:center
Igen, várj csak, én…

00:37:11.500 --> 00:37:15.250 align:center
A Frogner uszoda? Ma a családoddal vagy.

00:37:15.333 --> 00:37:18.875 align:center
- Igen, de majd beszélek…
- Nem, drágám!

00:37:18.958 --> 00:37:23.208 align:center
Használd ki ezt a ritka lehetőséget,
hogy velük lehetsz! Hallod?

00:37:23.291 --> 00:37:26.458 align:center
- Megnézem a helyszínt.
- Jó, de figyelj…

00:37:26.541 --> 00:37:30.833 align:center
- Ne csinálj semmit… Úgy értem, ne…
- Semmi konfrontáció vagy letartóztatás.

00:37:30.916 --> 00:37:33.416 align:center
Csak megnézem,
hogy Boris igazat mondott-e,

00:37:33.500 --> 00:37:36.958 align:center
és ha Olsen ott van, hívom a fiúkat,
akiknek lehet fegyverük.

00:37:37.041 --> 00:37:40.583 align:center
- Igen, hívd a Deltát, aztán engem!
- Jó, az lesz.

00:37:41.166 --> 00:37:42.125 align:center
Rendben.

00:37:42.833 --> 00:37:44.708 align:center
- Tessék.
- Köszi.

00:37:46.291 --> 00:37:48.750 align:center
Szóval, miről beszélgettetek?

00:37:50.041 --> 00:37:52.625 align:center
- Az időjárásról.
- Az időjárásról?

00:37:52.708 --> 00:37:55.375 align:center
- Kurva jó idő van.
- Oleg…

00:37:55.958 --> 00:37:56.958 align:center
Bocsi.

00:37:57.041 --> 00:37:58.291 align:center
Tényleg kurva jó.

00:38:14.625 --> 00:38:15.666 align:center
Olsen?

00:38:16.625 --> 00:38:17.708 align:center
Pénz kell.

00:38:19.250 --> 00:38:22.333 align:center
- Különben kitálalok.
- Kinek?

00:38:23.375 --> 00:38:24.791 align:center
A rendőrségnek, nyilván.

00:38:26.833 --> 00:38:29.416 align:center
Azt hiszed, ők majd adnak pénzt?

00:38:32.750 --> 00:38:33.916 align:center
Talán nem.

00:38:37.208 --> 00:38:40.541 align:center
De pár hónappal csökkenthetik az ítéletet.

00:38:43.375 --> 00:38:45.125 align:center
Talán így is megteszem.

00:38:46.791 --> 00:38:48.041 align:center
A ti bajotok lesz.

00:38:49.750 --> 00:38:52.208 align:center
A fegyverkereskedelem négy év, nem?

00:38:55.083 --> 00:38:56.291 align:center
A többi mellett.

00:39:00.083 --> 00:39:01.958 align:center
Átgondolom, Olsen.

00:39:10.750 --> 00:39:13.833 align:center
Anya, nem akarom,
hogy gyáva nyúlnak nevezzenek.

00:39:13.916 --> 00:39:17.083 align:center
Nyár végére
biztosan leugrasz tíz méterről.

00:39:17.166 --> 00:39:19.958 align:center
Nyár végére biztosan megcsinálja, igaz?

00:39:20.041 --> 00:39:22.083 align:center
Nem, nem hiszem.

00:39:24.375 --> 00:39:28.916 align:center
- Hogyhogy?
- Öt méterről igen, de tízről nem.

00:39:29.000 --> 00:39:30.041 align:center
És miért nem?

00:39:31.000 --> 00:39:32.708 align:center
Mert az magas.

00:39:33.291 --> 00:39:36.250 align:center
- Te leugrottál már onnan?
- Nem.

00:39:38.166 --> 00:39:40.541 align:center
Egyszer nyomtam
egy halálugrást hét méterről…

00:39:42.416 --> 00:39:43.416 align:center
Tényleg.

00:39:44.875 --> 00:39:45.875 align:center
Mikor?

00:39:45.958 --> 00:39:46.958 align:center
Szia!

00:39:47.666 --> 00:39:49.791 align:center
Annyi idősen, mint te.

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
Belógtam az uszodába zárás után.

00:39:53.416 --> 00:39:54.791 align:center
De miért?

00:39:54.875 --> 00:39:59.125 align:center
Nem akartam, hogy mások végignézzék,
ha beparázok és lemegyek.

00:40:01.250 --> 00:40:03.583 align:center
Nem, semmi baj. Oké.

00:40:04.291 --> 00:40:08.500 align:center
Eric hívott.
Segítség kell neki egy szerződéssel.

00:40:08.583 --> 00:40:12.916 align:center
Hétfőig kell leadni.
Most el kell mennem. Nem baj?

00:40:13.458 --> 00:40:14.416 align:center
Nem.

00:40:14.916 --> 00:40:17.791 align:center
- Csináljatok addig valamit!
- Kitalálunk valamit.

00:40:17.875 --> 00:40:20.458 align:center
- Biztos?
- Igen, csak megoldjuk.

00:40:20.541 --> 00:40:21.375 align:center
Köszönöm.

00:40:22.208 --> 00:40:25.791 align:center
…és fordulj már
Ugrálunk, táncolunk, vidám a sok vendég

00:40:25.875 --> 00:40:31.375 align:center
Szívből kívánunk minden jót
És mondd, mire vágysz még?

00:40:31.458 --> 00:40:34.208 align:center
Gratulálunk!

00:40:37.041 --> 00:40:40.958 align:center
Felajánlotta nekem
a rendőrfőnök-helyettesi pozíciót.

00:40:41.041 --> 00:40:42.250 align:center
Hűha! Gratulálok!

00:40:43.375 --> 00:40:46.083 align:center
Téged foglak ajánlani új főfelügyelőnek.

00:40:46.708 --> 00:40:49.333 align:center
- Engem?
- Igen, mint a székfoglalóban.

00:40:50.166 --> 00:40:53.583 align:center
- Rendben, főfelügyelő.
- Itt van. Rendőrfőnök!

00:40:53.666 --> 00:40:55.125 align:center
Boldog születésnapot!

00:40:57.000 --> 00:40:59.041 align:center
- Szia!
- Szia!

00:41:00.000 --> 00:41:05.083 align:center
Szóval, van valaki az osztályodon,
aki át tudja venni a helyedet?

00:41:05.166 --> 00:41:08.333 align:center
Igen. Ellen Gjelten jó vezető lenne.

00:41:08.958 --> 00:41:13.541 align:center
Jól bánik az emberekkel,
nagyon bátor, és kreatívan gondolkodik.

00:41:14.125 --> 00:41:14.958 align:center
De?

00:41:15.625 --> 00:41:18.125 align:center
Tom Waaler a legambiciózusabb.

00:41:18.208 --> 00:41:21.000 align:center
Övé a legmagasabb
felderítési arány Hole után.

00:41:22.041 --> 00:41:23.583 align:center
Mesélj Waalerről!

00:41:24.666 --> 00:41:29.250 align:center
A kábszeresek vették őt kölcsön
a brüsszeli Interpoltól egy ügyhöz.

00:41:29.333 --> 00:41:30.958 align:center
Szerintem szeret itt lenni.

00:41:31.041 --> 00:41:33.916 align:center
Elvégezte a hatósági képzést
a rendőrakadémián,

00:41:34.000 --> 00:41:36.458 align:center
aztán áthelyezték hozzánk. Okos, kemény.

00:41:36.541 --> 00:41:41.375 align:center
Ismeri a rendszert,
és tudja, hogyan navigáljon benne.

00:41:41.458 --> 00:41:44.708 align:center
De… Harry Holét nem akarod?

00:41:46.791 --> 00:41:49.833 align:center
Hát, én kedvelem Harryt, meg minden, de…

00:41:49.916 --> 00:41:52.500 align:center
jobb, ha egyszerre
egy dologgal foglalkozik.

00:41:53.250 --> 00:41:55.916 align:center
Nem mindig tartja be a szabályokat.

00:41:56.000 --> 00:42:00.500 align:center
- Biztos nem bukunk le?
- Nem fogunk lebukni. Segítek.

00:42:31.250 --> 00:42:32.291 align:center
Bassza meg!

00:42:33.916 --> 00:42:36.125 align:center
Láttam ezt a Lotust a főkapitányságon.

00:42:37.250 --> 00:42:40.000 align:center
Szervezett bűnözés, Isaksson, igaz?

00:42:40.083 --> 00:42:43.791 align:center
Jó a memóriád, Waaler. Mit keresel itt?

00:42:45.083 --> 00:42:46.583 align:center
Kaptunk egy tippet.

00:42:46.666 --> 00:42:49.541 align:center
Egy fickót keresünk,
lehet, hogy itt van egy kunyhóban.

00:42:50.166 --> 00:42:53.458 align:center
Ó! Kell segítség?
Jól ismerem ezt a környéket.

00:42:53.541 --> 00:42:57.958 align:center
Nem kell, kösz. Csak ellenőrizzük.
Elég logikus, hogy itt lesz.

00:42:58.041 --> 00:42:59.166 align:center
Oké.

00:42:59.250 --> 00:43:00.375 align:center
Szép harisnya.

00:43:03.583 --> 00:43:04.875 align:center
Kösz.

00:43:07.458 --> 00:43:09.666 align:center
Oké. Akkor szia!

00:43:34.166 --> 00:43:35.666 align:center
Oké.

00:43:41.041 --> 00:43:44.833 align:center
Hét méter… az magasabb, mint hinnéd.

00:43:46.083 --> 00:43:50.125 align:center
- De biztos, hogy elég mély?
- Csak egy módon deríthetjük ki.

00:44:02.416 --> 00:44:03.791 align:center
Elég mély.

00:44:19.166 --> 00:44:21.166 align:center
Igen! Én jobbat ugrottam, igaz?

00:44:21.250 --> 00:44:24.958 align:center
Nem is. A lényeg az,
hogy minél nagyobbat csobbanj.

00:44:25.041 --> 00:44:26.625 align:center
Szóval én vagyok a bajnok.

00:44:26.708 --> 00:44:29.250 align:center
Kivéve, ha leugrasz tíz méterről,
de majd jövőre.

00:44:37.500 --> 00:44:38.916 align:center
Oké.

00:44:40.791 --> 00:44:41.833 align:center
Oké.

00:44:46.500 --> 00:44:47.666 align:center
A Herceg vagyok.

00:44:51.291 --> 00:44:52.333 align:center
Helló, Sverre!

00:44:57.375 --> 00:44:58.500 align:center
Kaphatok egy kávét?

00:45:00.833 --> 00:45:02.666 align:center
Delta, itt Falkeid beszél.

00:45:03.666 --> 00:45:04.500 align:center
Halló?

00:45:05.708 --> 00:45:07.416 align:center
Remélem, hoztál valamit.

00:45:07.500 --> 00:45:09.125 align:center
Még szép, hogy hoztam.

00:45:22.666 --> 00:45:23.875 align:center
Jól van. Így.

00:45:23.958 --> 00:45:25.250 align:center
Fogd meg!

00:45:27.375 --> 00:45:28.458 align:center
Úgy.

00:45:34.458 --> 00:45:36.708 align:center
Helló, itt Harry. Hallgatlak.

00:46:18.375 --> 00:46:19.416 align:center
Ugorjak?

00:46:20.375 --> 00:46:24.666 align:center
Hát… Nem akarom,
hogy egy gyerek legyőzzön, szóval…

00:46:25.208 --> 00:46:29.375 align:center
Adok ötven koronát,
ha egy évig elhalasztod.

00:46:33.375 --> 00:46:37.791 align:center
- Százat.
- Nem, felejtsd el! Rendőrfizetés.

00:46:52.416 --> 00:46:54.791 align:center
Hé! Három másodperc, és elfordulok.

00:46:54.875 --> 00:46:57.666 align:center
Ha nincs szemtanú, nem számít az ugrás.

00:47:00.291 --> 00:47:01.250 align:center
Három.

00:47:01.791 --> 00:47:02.875 align:center
Kettő.

00:47:04.375 --> 00:47:05.333 align:center
Egy.

00:47:21.333 --> 00:47:22.541 align:center
Lúzer!

00:47:23.125 --> 00:47:24.625 align:center
Most liftezned kell.

00:47:25.458 --> 00:47:29.333 align:center
- Fogok is. Leszel a szemtanú?
- Még szép.

00:47:29.916 --> 00:47:31.000 align:center
Hallgatlak.

00:47:31.083 --> 00:47:33.750 align:center
Szia! Befejeztük a munkát. Mit csináltok?

00:47:33.833 --> 00:47:36.166 align:center
- Elmentünk horgászni.
- Oké.

00:47:37.833 --> 00:47:40.291 align:center
- Akkor otthon.
- Oké, mindjárt végzünk.

00:47:42.125 --> 00:47:45.166 align:center
Ez csodálatos. Annyira jó vagy!

00:47:45.791 --> 00:47:48.875 align:center
- Köszönöm.
- Bocs, hogy elrontottam a szombatodat.

00:47:48.958 --> 00:47:52.625 align:center
- Meghívhatlak egy italra?
- Ugyan! Majd máskor.

00:47:53.333 --> 00:47:54.708 align:center
Majd máskor.

00:47:58.291 --> 00:47:59.666 align:center
HÍVÁS: HARRY HOLE

00:48:20.333 --> 00:48:23.041 align:center
Helló, itt Ellen hangpostafiókja.
Hallgatlak.

00:48:30.916 --> 00:48:32.375 align:center
Oké…

00:48:40.750 --> 00:48:42.250 align:center
Mi ez a zene?

00:48:43.166 --> 00:48:46.875 align:center
Ez a Ramones. I wanna be sedated.

00:48:48.291 --> 00:48:50.250 align:center
- Hallottad már?
- Nem.

00:48:50.916 --> 00:48:53.583 align:center
Helló, itt Ellen hangpostafiókja.
Hallgatlak.

00:48:55.416 --> 00:48:57.125 align:center
Mit mondunk anyának?

00:49:00.333 --> 00:49:02.041 align:center
Hogy nem fogtunk halat.

00:49:03.041 --> 00:49:04.291 align:center
Az hazugság.

00:49:06.458 --> 00:49:07.875 align:center
Te fogtál halat?

00:49:09.916 --> 00:49:10.750 align:center
Nem.

00:49:11.250 --> 00:49:13.875 align:center
Helló, itt Ellen hangpostafiókja.
Hallgatlak.

00:49:34.500 --> 00:49:36.000 align:center
Ne, ne…

00:49:51.750 --> 00:49:54.750 align:center
Tom? Tom, mit csinálsz?

00:50:00.875 --> 00:50:03.333 align:center
Tom, most mit csinálsz?

00:50:04.708 --> 00:50:07.416 align:center
- Mondd már!
- Mit kerestél az erdőben?

00:50:10.333 --> 00:50:11.333 align:center
Bassza meg!

00:50:18.958 --> 00:50:21.166 align:center
- Kösz.
- Igen, én köszönöm.

00:50:23.916 --> 00:50:25.750 align:center
- Szia, anya!
- Szia! Jól érezted magad?

00:50:25.833 --> 00:50:27.583 align:center
- Igen.
- Igen? Jó.

00:50:29.625 --> 00:50:31.208 align:center
- Igen?
- Főnök, én vagyok.

00:50:31.291 --> 00:50:33.583 align:center
Figyelj, nem tudom elérni Ellent.

00:50:33.666 --> 00:50:37.375 align:center
Egyedül van
egy esetlegesen veszélyes küldetésen.

00:50:37.458 --> 00:50:39.083 align:center
Nem tudom, hogy hol van.

00:50:39.166 --> 00:50:42.958 align:center
- Egyedül? A francba, Harry…
- Igen, tudom, hogy az én felelősségem.

00:50:43.041 --> 00:50:45.750 align:center
De engedélyeznéd a telefonja lekövetését?

00:50:47.125 --> 00:50:50.000 align:center
- Aggódsz?
- Mindig aggódom, főnök.

00:50:51.791 --> 00:50:53.041 align:center
Oké, elintézem.

00:51:01.500 --> 00:51:06.000 align:center
Tom! Még semmi nem történt. Esküszöm.

00:51:11.458 --> 00:51:15.250 align:center
Tom, figyelj rám!
Tartom a számat, esküszöm.

00:51:15.333 --> 00:51:18.291 align:center
Ő is tartani fogja a száját.
Elvérzik. Ráfoghatjuk.

00:51:18.375 --> 00:51:22.041 align:center
Kérlek! Ez nem te vagy. Ez nem te vagy.

00:51:22.541 --> 00:51:26.166 align:center
Te jó ember vagy.
Esküszöm. Tartom a számat, ígérem.

00:51:26.250 --> 00:51:27.750 align:center
Nem akarom ezt csinálni.

00:51:27.833 --> 00:51:30.041 align:center
Nem is kell, még nem tettél semmit.

00:51:30.666 --> 00:51:32.833 align:center
Tom… még nem tetted meg.

00:51:32.916 --> 00:51:33.958 align:center
Nagyon sajnálom.

00:51:34.041 --> 00:51:37.250 align:center
Nem, semmi baj.
Ő nem fog beszélni, és én sem…

00:51:41.916 --> 00:51:42.916 align:center
Ellen!

00:51:45.416 --> 00:51:46.833 align:center
A francba!

00:51:48.500 --> 00:51:51.041 align:center
Jól van. Hadd nézzem!

00:52:03.166 --> 00:52:07.041 align:center
Most megfoghatod. Így.

00:52:09.625 --> 00:52:10.458 align:center
Így.

00:52:10.541 --> 00:52:11.791 align:center
Nem!

00:52:11.875 --> 00:52:15.250 align:center
Sverre! Fogd a fegyvert Ellenre!

00:52:15.833 --> 00:52:17.500 align:center
- Aztán lődd le!
- Nem!

00:52:18.333 --> 00:52:19.541 align:center
- Célozzunk!
- Nem!

00:52:19.625 --> 00:52:23.041 align:center
Magasabbra! És húzd meg a ravaszt!

00:52:24.291 --> 00:52:25.666 align:center
Húzd meg a ravaszt!

00:52:26.291 --> 00:52:29.250 align:center
- Egy, kettő, három.
- Nem…

00:52:32.416 --> 00:52:35.375 align:center
- Csináld inkább te!
- Még egyszer!

00:52:35.875 --> 00:52:38.875 align:center
Hogy tudjam, bízhatok-e benned. Oké?

00:52:38.958 --> 00:52:39.791 align:center
Oké.

00:52:39.875 --> 00:52:42.666 align:center
Még egyszer! Egy, kettő…

00:52:47.125 --> 00:52:48.208 align:center
Jó.

00:53:01.916 --> 00:53:03.583 align:center
Rendőrségi Műveleti Központ.

00:53:03.666 --> 00:53:07.000 align:center
Igen, halló? Itt Tom Waaler főfelügyelő.

00:53:07.666 --> 00:53:09.333 align:center
Egy kolléganőmet megölték.

00:53:09.416 --> 00:53:11.708 align:center
Az elkövető is halott.
Lelőttem önvédelemből.

00:53:11.791 --> 00:53:14.291 align:center
Egy kunyhóban vagyok Nordmarkában.

00:53:14.375 --> 00:53:16.208 align:center
Elküldöm a koordinátákat.

00:53:18.166 --> 00:53:20.166 align:center
Küldjék ki az összes helyszínelőt!

00:53:41.083 --> 00:53:42.083 align:center
Szia, Harry!

00:53:43.291 --> 00:53:46.083 align:center
- Mit keres itt Waaler?
- Ő ért ide először.

00:53:46.166 --> 00:53:47.083 align:center
Hozd ki onnan!

00:53:47.166 --> 00:53:49.458 align:center
Egy ismert elkövető fekszik ott holtan.

00:53:49.541 --> 00:53:51.875 align:center
- Ne menj be!
- Ki kell hoznod őt onnan!

00:53:51.958 --> 00:53:54.583 align:center
Ne menj be, Harry! Hagyd a francba!

00:53:55.166 --> 00:53:56.166 align:center
Harry…

00:54:57.458 --> 00:54:59.000 align:center
Sajnálom, Harry.

00:55:00.875 --> 00:55:02.250 align:center
Elkéstem.

00:57:04.375 --> 00:57:05.666 align:center
Nyissátok ki a szemeiteket!

00:57:07.125 --> 00:57:09.541 align:center
Látjátok, egyszerű a minta.

00:57:11.708 --> 00:57:13.750 align:center
Egy vörös vezércsillag.

00:57:16.750 --> 00:57:19.083 align:center
Az ördög ötágú keresztje…

00:57:20.083 --> 00:57:21.791 align:center
mutatja az utat.

00:57:29.041 --> 00:57:30.375 align:center
EBBEN AZ ÉVADBAN…

00:57:30.458 --> 00:57:33.875 align:center
Értem, hogy Ellen halála nehéz volt,
de az élet megy tovább, Harry.

00:57:33.958 --> 00:57:36.166 align:center
Nem falazhatok neked tovább.

00:57:36.250 --> 00:57:38.791 align:center
Ha engedélyezem, hogy Waaler után nyomozz,

00:57:38.875 --> 00:57:40.333 align:center
egyedül kell csinálnod.

00:57:42.916 --> 00:57:46.375 align:center
Gyilkosság történt. Be kell jönnöd,
és józannak kell lenned.

00:57:46.458 --> 00:57:47.416 align:center
Rendőrség.

00:57:47.500 --> 00:57:51.166 align:center
Lisbeth eltűnt.
A premier 11 nap múlva lesz.

00:57:51.958 --> 00:57:55.000 align:center
Egy lépésnyit sem haladtak?

00:57:55.083 --> 00:57:57.000 align:center
A legjobb embereink vannak az ügyön.

00:57:57.083 --> 00:57:58.750 align:center
Ez nekünk szól.

00:57:58.833 --> 00:58:02.125 align:center
Azt akarja, hogy tudjuk,
azt akarja, hogy csodálják.

00:58:02.208 --> 00:58:04.541 align:center
Ugyanakkor nem akar adni semmi konkrétat.

00:58:14.708 --> 00:58:18.250 align:center
Mi van, ha vállalom,
hogy beszállok a projektetekbe?

00:58:18.333 --> 00:58:21.750 align:center
Elvégzel egy küldetést,
egyedül, és nem kérdezel semmit.

00:58:21.833 --> 00:58:23.708 align:center
Fel kell égetned pár hidat.

00:58:23.791 --> 00:58:26.291 align:center
Ezt csináljuk mi.
Feltakarítjuk a hulladékot.

00:58:26.916 --> 00:58:29.666 align:center
Gyere, és én mutatom az utat.

00:58:32.500 --> 00:58:37.000 align:center
JO NESBØ
„BOSZORKÁNYSZÖG” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN

00:59:53.625 --> 00:59:58.583 align:center
A feliratot fordította: Büki Gabriella
EGÉNYE ALAPJÁN

